Loading

Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума

Духовная культура > Творчество участников

Перенос из форума "Суфизм" - обсуждение перевода

(1/3) > >>

Anemos:
Вы здесь все так давно были, что мне можно уже похулиганить :))))
Некому стукнуть :)))

ХУЛИГАНСТВО (Да простит меня БратОК)

Глаза ослепшие, Душа моя, прикрой
и осторожно внутрь себя их оберни...
Прикрой, чтоб глубины
той не видать
Прикрой, чтоб глыбы Глубины
не отдавили пять
(в смысле ноги, пятки... :)))
упавши, распластавши
и неУзнавши
о павших
Я в МЫ
или
МЫ в-Я-мы...
И осторожно...
о-сто-рож-но..
глаза ослепшие
ты оберни
обер...полиц-мейстер, лей-тенант...
(ой, да что ж это Я?!!)
ты оберни
глаза Душа
ВНУТРЬ
Что обнаружишь там?
ДА!
Все тот же хлам...
Зеркал разбитые осколки...
Обертки Я от разных МЫ.

:-Р  (а это я подразнилось.... не я, в смысле, а Я)

Stranger:

--- Цитата: "Манушья" ---

Извините...

Вскипело...
--- Конец цитаты ---



Стало легче?

Манушья:

--- Цитата: "Stranger" ---
Душа, открывающая себя во всем ("мы) - прикасается к "истоку глубины", а не к самой "губине". Это - всего лишь проектор, но светящий уже не в человека, первращая его в "пляшущую тень", а в того, кто сам "бросает тени". Глубина появляется тогда, когда удается покинуть "царство теней".
--- Конец цитаты ---


Когда удаётся покинуть царство теней ?...

Извините... При всём уважении к Вам...

Это просто ментальная мастурбация...

Извините ещё раз. Это ничего не стоит. Совсем.

Ай эм вэри сорри...


--- Цитировать ---Мой подход к переводам Руми вне всякого сомнения ограничивает изначальное значение стиха. В своих переводах  я стараюсь передать свой личный чувственный мир понимания того, что говорит Руми. Я как бы вступаю в диалог с Руми. Эвридика может только благодаря Орфею покинуть "царство теней". Руми - это мой Орфей.
--- Конец цитаты ---


Зачем Вы, или предположим я, или кто другой вступает в "диалог с Руми"?

Руми это пережил и высказал как сумел....

А Вы? Я ? Любой человек?

Какой там "диалог", млинн...

Реализациям противоставляется набор чужих переживаний, прянятых для себя, и выдаваемых как "свои"... (сорри).

(хотел написать здесь: это частная точка зрения, но не буду этого писать)

Нет. Никогда. Ни при каких условиях. Низачто. Чужие переживания не будут вашими (моими) пока сам, САМ, не узнаешь именно СВОИ переживания...

Никогда. Это без вариантов...

Вот когда будете (я к себе обращаюсь) писать, вернее они сами будут проистекать, стихи как Руми, тогда и говорите...

Аналитик хренов (это я себе), мастурбатор своих чувств (это я себе) !!!

...увидеть даже собственную душу, ещё "бриллиантовый", тысячелучистый перелив Света, поразительную Силу Любви, Преданности, Жажды, Непреодолимость стремления к служению Самому Источнику Любви... - очень трудно. Очень. Очень трудно.

Тем кто это не может - увидеть даже собственную душу,  - говорить о любви, о переживаниях других, ... Руми... , и не только его...  - это ниже всяких низких выражений...

(это я сам себе говорю).

Извините, dear Стрэйнджер, что-то на меня нахлынула непримиримость... бессилие... неспособность... сказать то, что чувствую на самом деле...

Чувства разрываются. Они так ничтожны. Они слабы. Чувства не могут понять даже любви. Они годятся только негодяям и лицемерам, эти чувства, эта дешёвка... Ничтожество. Мерзость. Пыль. Гниль. Трупный, зловонный яд. Любовь с ними даже рядом никогда не была!

Извините...

Вскипело...

Sergey:
БратОК писал:

--- Цитировать ---- Слушай, а давай пока там Stranger продолжающий ищет источник того, как это "Она" находит "Мы"  ? мы тут пока побалуемся  :
--- Конец цитаты ---


А потом Sergey ответил:

--- Цитировать ---Увольте, БатЕНЬКА: ...
--- Конец цитаты ---


 Получилось картинно и как-то не по-мужски: все-таки, не чужие - один Шарик топчем ...   :oops:
За это - извини, БратОК.
А поскольку ты промолочал в ответ - я все это понял быстрее и отчетливей.
За науку - спасибо, БратОК.

Stranger:
Дорогой Мэн:

Душа, открывающая себя во всем ("мы) - прикасается к "истоку глубины", а не к самой "губине". Это - всего лишь проектор, но светящий уже не в человека, первращая его в "пляшущую тень", а в того, кто сам "бросает тени". Глубина появляется тогда, когда удается покинуть "царство теней".

Мой подход к переводам Руми вне всякого сомнения ограничивает изначальное значение стиха. В своих переводах  я стараюсь передать свой личный чувственный мир понимания того, что говорит Руми. Я как бы вступаю в диалог с Руми. Эвридика может только благодаря Орфею покинуть "царство теней". Руми - это мой Орфей.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской

Rambler's Top100 Rambler's Top100
Перейти к полной версии