Loading

Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума

Духовная культура > Искусство и литература

Поговорим о поэзии

<< < (79/79)

life3D:

--- Цитата: iv2259 от 30 ШоЫп 2010, 13:39:53 ---...
--- Конец цитаты ---

Он:
Если покину селенье,
Где годы жизни прошли,
Полем, заросшим густой травой,
Наверное станет оно?

Она:
Полем станет -
Птицей удзуру буду я кричать.
Годы минут -
Неужели и на охоту
Даже не придёшь?!

Не знаю, что там у них произошло, но ОН создаёт у меня впечатление слабого мужчины, а ОНА - сильной женщины. ОН находит причину, чтобы не ехать (к ней?), а ОНА пытается его убедить приехать. А зачем? Пусть себе сидит в своем селении и косит свою трын-траву! ;D

user:

--- Цитата: iv2259 от 30 ШоЫп 2010, 13:39:53 ---Спасибо ув.User и создателям темы "поговорим о музыке".  Если у кого есть любимые стихи и поэты - "приходите,приходите..." :) :-*
--- Конец цитаты ---
Вы не заставили себя долго ждать с созданием темы: сказали и сделали. Хорошо, когда слова не расходятся с делом. Но Вы, ув. iv2259, великий хитрец! ;) Как ловко Вы "перетянули одеяло" на суфизм и восточную поэзию! :D Талант! :-*

iv2259:
    * Был сын у шаха тополя стройней.
    * Был лик его луной в силке кудрей.

    * Все люди красоте его дивились,
    * И взгляды всех сердец к нему стремились.

    * Он чудом был всех девяти небес,
    * Чудеснейшим из всех земных чудес.

    * Две брови, словно занавес айвана,
    * Скрывали вход в покой души султана.

    * Кто видел стрелы тонкие ресниц,
    * Пронзенный, падал перед ними ниц.

    * Два ряда ярких перлов прятал рот,
    * В уста рубины закрывали вход.

    * Как подпись шаха, волоски на коже
    * Влюбленных казни обрекали тоже.

    * А подбородок низвергал миры,
    * Мячом он для любовной был игры.

    * И сердце некой женщины любовью
    * Зажглось к красавцу, обливаясь кровью.

    * Спокойствия и счастья лишена,
    * Его увидеть жаждала она.

    * В жестоком пламени тоски сгорала,
    * И ложем ей зола отныне стала.

    * Звала того, кто сердце ей зажег,
    * Стенала, слез лила кровавый ток.

    * Когда он ехал в мяч играть порою,
    * Она кидалась вслед ему стрелою.

    * Летела пред конем быстрей мяча,
    * Как клюшки, косы по земле влача,

    * Глядела на него влюбленным взглядом,
    * Катились в пыль дороги слезы градом.

    * Хоть часто слуги плеть пускали в ход,
    * Ее от боли не кривился рот.

    * Все люди той несчастной удивлялись,
    * Над ней повсюду громко издевались,

    * Показывали пальцем ей вослед.
    * Но для любви подобной страха нет.

    * О ней давно твердила вся столица,
    * Царевич этим начал тяготиться.

    * Отцу сказал он: «До каких же пор
    * Мне от бесстыдницы сносить позор?»

    * Великий шах решил не медлить боле
    * И повелел: «Ее сведите в поле,

    * За косы привяжите к скакуну,
    * И пусть искупит тяжкую вину.

    * Когда земля порвет ей в клочья тело,
    * То люди позабудут это дело».

    * На поле для игры поехал шах,
    * Там собралась толпа людей в слезах.

    * От слез кровавых из-за той несчастной
    * Земля, как сад гранатный, стала красной.

    * Вот подвели к коню бедняжку ту,
    * Чтоб за волосы привязать к хвосту.

    * Тогда она к ногам склонилась шаха,
    * О милости моля его без страха:

    * «Коль решено мои окончить дни,
    * Последней просьбы ты не отклони!»

    * Сказал ей шах: «Коль просишь о прощеньи,
    * Знай — непреклонен я в своем решеньи.

    * Коль способ казни просишь изменить,
    * Знай — только так хочу тебя казнить.

    * Отсрочки ль просишь ты, полна боязни?
    * Знай — ни на миг не отложу я казни.

    * Иль чтоб царевич снизошел к тебе?
    * Знай — откажу я и в такой мольбе».

    * Она в ответ: «Мне не нужна пощада,
    * Великий царь, отсрочки мне не надо.

    * Просить не стану, государь благой,
    * Чтоб казни предал ты меня другой.

    * Коль, справедливый, дашь мне разрешенье,
    * То не о том услышишь ты моленье.

    * Сверши, о чем молю в свой смертный час!»
    * И шах сказал: «Ты слышала приказ.

    * О сказанном просить я запрещаю,
    * Все прочее исполнить обещаю».

    * «Коль в униженьи, — молвила она,
    * Конем я быть затоптана должна,

    * Я об одном молить тебя хотела
    * Пусть конь его мое растопчет тело!

    * Возлюбленный пускай казнит меня,
    * Пусть вскачь погонит своего коня;

    * Коль он меня растопчет в униженьи,
    * Я буду жить в моем к нему стремленьи,

    * И в смерти буду счастлива стократ,
    * Огнем любви я вспыхну меж Плеяд.

    * Я — женщина и сердцем не смела.
    * Мне кажется, уже я умерла.

    * Но все ж была я подданной твоею:
    * О жалости тебя молить я смею!»

    * Смягчился шах от горести такой,
    * Да что там! Слезы проливал рекой.

    * От этих слез пыль превратилась в глину.
    * Он женщину простил и отдал сыну.

    * Коль ты мне друг, рассказ мой, может быть,
    * Тебя научит, как должны любить.   \                                                                                                     Ф.Аттар

iv2259:
Вдохновлённый стихами Заболоцкого -вспомнил о поэзии-о Её явлениях,где мудрость и любовь,переплетаясь,так радуют нас в этом непростом мире...У каждого есть свои,любимые авторы и заслонённый ими,он пропускает,быть может,что то такое,что было бы важно услышать,от чего вдруг зайдётся сердце и захватит дух.Дай Бог нам всем!..Пусть праздник начнётся!!! :D                                                             "Дорогой сновидений, Ногам покоя не давая, Хоть и брожу,но наяву Не виделись ни разу"    Оно-но Комати пер.Т.И.Бреславец в кн."очерки японской поэзии 9 - 17 веков" м.1994г.,с.33                                                                                                                                                                                                                  
* Если покину селенье,Где годы жизни прошли,Полем,заросшим густой травой,Наверное станет оно?                                           Это стихотворение кавалер послал даме,когда решил оставить селение Фукакуса и отправиться в столицу.Оно приписывается Аривара Нарихира.В ответ дама сочиняет танка:      Полем станет -Птицей удзуру буду я кричать.Годы минут -Неужели и на охотуДаже не придёшь?!"(источник тот же)

*    Спасибо ув.User и создателям темы "поговорим о музыке".  Если у кого есть любимые стихи и поэты - "приходите,приходите..." :) :-*                                                                                            

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[*] Предыдущая страница

Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской

Rambler's Top100 Rambler's Top100
Перейти к полной версии