Духовная традиция и современность

Духовная традиция => Суфизм => Тема начата: Stranger от 01 РТУгбвР 2002, 19:00:35

Loading

Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума

Название: Руми
Отправлено: Stranger от 01 РТУгбвР 2002, 19:00:35
Ломая как безумец дверь,
Чтобы прорваться внутрь снаружи,
Я с удивленьем обнаружил,
Что мой напор совсем не нужен:
Я изнутри ломился в дверь.
Название: Re: Руми
Отправлено: Stranger от 01 РТУгбвР 2002, 19:53:50
Путь постижения Любви - не утонченное общенье.
В чертог Любви нельзя войти без саморазрушенья.

Паренью птицы в небесах предшествует бессилье:
Как камень падает она, чтоб вновь расправить крылья.
Название: Re: Руми
Отправлено: Stranger от 01 РТУгбвР 2002, 20:40:53
Прекрати болтовню! Праздный рот свой закрой.
Жаль, ты c внутренней плохо знаком тишиной.

Словно зеркало сердце шлифуй каждый миг:
В сердце мудрости ключ - не в цитатах из книг.
Название: Re: Руми
Отправлено: Stranger от 01 РТУгбвР 2002, 20:57:35
Желаю глубины новой Конференции!
Название: Руми
Отправлено: Авось от 02 РТУгбвР 2002, 10:34:48
Stranger, кинь ссылку на источник плз
Название: Руми
Отправлено: Stranger от 02 РТУгбвР 2002, 17:17:28
Цитата: "Авось"
Stranger, кинь ссылку на источник плз


Дорогой Авось!

Все три стихотворения Руми - мои новые стихотворные переводы.
С другими моими переводами Руми Вы можете познакомится в сетевом журнале "Суфий", на сайте Руми и в последней книге стихов Руми "Сокровища вспоминаний", выпущенном издательством "София" изд. "Гелиос", Москва 2002.

С уважением.
Название: ОТ "STRENGERa"
Отправлено: Sergey от 02 РТУгбвР 2002, 17:37:00
Цитировать
Stranger, кинь ссылку на источник плз


  Душа, нашедшая источник глубины,
  Вдруг с удивленьем узнает:
  Источник этот - мы...
 
   :P
Название: Руми
Отправлено: Авось от 05 РТУгбвР 2002, 10:15:57
Stranger, спасибо
скажи еще, если не влом
2. переводы руми еще каких переводчиков на русский тебе нравятся?
3. существует ли полный перевод маснави на русский или только
отрывок, который разбросан в инете?
к сожалению я мало связан с литературой, поэтому за
отнятое время сорри
Название: Руми
Отправлено: Stranger от 05 РТУгбвР 2002, 12:52:38
Цитата: "Авось"

2. переводы руми еще каких переводчиков на русский тебе нравятся?
3. существует ли полный перевод маснави на русский или только
отрывок, который разбросан в инете?
к сожалению я мало связан с литературой, поэтому за
отнятое время сорри


Спасибо за Ваши добрые слова о моих переводах Руми.

Мне нравятся переводы, которые передают Дух Руми. Это не легко.
Некторым переводчикам это удается больше, некторым удается с трудом.

Есть много удачных перводов у В. Державина, Д. Самойлова.

Я не знаю переведена поэма "Меснави" полностью на русский язык или только ее часть.
Название: Русский перевод "Маснави"
Отправлено: wayter от 10 РТУгбвР 2002, 20:05:32
Цитировать
Я не знаю переведена поэма "Меснави" полностью на русский язык или только ее часть.


"Маснави" полностью на русский язык не переводилась. Надо иметь в виду, что это шесть довольно больших томов.

* * *

Новый (отредактированный) перевод Stranger-a:


Прекрати болтовню! Праздный рот свой закрой.
Жаль, ты c внутренней плохо знаком тишиной.

Словно зеркало сердце шлифуй каждый миг:
В сердце мудрости ключ - не в цитатах из книг.


--------------------------------------------------------------------------------
 
Путь постижения Любви - не утонченное общенье.
В чертог Любви нельзя войти без саморазрушенья.

Паренью птицы в небесах предшествует бессилье:
Как камень падает она, чтоб вновь расправить крылья.

Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской

Rambler's Top100 Rambler's Top100