Духовная традиция и современность

English => Теория и практика перевода => Тема начата: Пророк от 20 ЮЪвпСап 2014, 17:37:39

Loading

Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума

Название: Английский VS русский
Отправлено: Пророк от 20 ЮЪвпСап 2014, 17:37:39
Я не специалист по вопросам языка и русский  даже не очень хорошо знаю, но так немного свое время изучал и теоретизировал, хочу тут изложить некоторые мои соображения на эту тему. Так вот, английский язык отличается от русского с моей точки зрения большей эмоциональностью что ли, большей неформальностью. Русский язык носит более дискретный характер, более линейный. Там предложение это последовательное угасание а в английском предложение это целостность, единство. Там предложение можно воспринимать в отдельности от всего текста, а в русском - нет. В английском также много омонимов а особенно звуковых омонимов, т.е. слов которые по разному пишутся но звучат одинаково и имеют разный смысл, например слово найт, это и ночь и рыцарь, но пишется немного по разному. Кроме того там многие слова меняют свое значение от окружающего контекста в смысле реальности, и также от интонации их произношения. Русский язык более костный в этом плане, там сильнее привязан смысл слов. Вот такие у меня соображения...
Название: Re: Английский VS русский
Отправлено: Меркадор от 20 ЮЪвпСап 2014, 20:59:01
Русский язык более костный


Русский язык более костлявый?
Название: Re: Английский VS русский
Отправлено: lateralus от 21 ЮЪвпСап 2014, 07:34:20
слова "рыцарь" и "ночь" в английском языке не только пишутся по-разному, но и по-разному произносятся...но для тех, кому английский язык является далеко не родным, могут не различить на слух различий в произношении.
Название: Re: Английский VS русский
Отправлено: lateralus от 21 ЮЪвпСап 2014, 07:51:23
вот хороший анекдот вспомнил про одинаковость произношения в английском...да и про духовное развитие тоже вопщемто....текст скопипэйстил:

A priest and a shepherd from Australia participate in a TV game. After answering all the questions, there is a tie. So both are given one final assignment. It is to write a poem in three minutes, using the word "Timbuktu". It is city in Africa.

The priest returns with the fruit of his inspiration:

"I was a father all my life,
I had no children, had no wife,
I read the bible through and through
on my way to Timbuktu ... "

The poem makes a great impression, and the priest smells a sweet victory. But then comes the shepherd, with his winning masterpiece:

"When Tim and I to Brisbane went
We met three women cheap to rent.
They were three and we were two,
So I booked one and Tim Booked Two ... "
Название: Re: Английский VS русский
Отправлено: Вадим от 21 ЮЪвпСап 2014, 09:29:26
Это австралийские пастухи такие юмористы?
Или это редакторы телевикторины так решили приколоться поставить рядом  друг с другом двух пастырей... людей и овец :D
Название: Re: Английский VS русский
Отправлено: Фибоначи от 07 ШоЭп 2015, 00:54:54
Вот еще уловил такую разницу между английским и русским языками. Английский язык как бы дает прямые команды к действию, например слова Гоу, Гет, как бы прямой импульс в них заложен к действию какому то, и мне кажется весь язык так построен. А в русском языке больше косвенно склоняют человека, сам язык как бы создает общую конструкцию, механизм.

Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской

Rambler's Top100 Rambler's Top100