Духовная традиция и современность

English => Школа переводчика => Тема начата: djairan от 20 дХТаРЫп 2011, 01:45:09

Loading

Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума

Название: Особенности профессионального лексикона (и его перевода)
Отправлено: djairan от 20 дХТаРЫп 2011, 01:45:09
Меня всегда интриговала популярность определённых терминов английского языка в повседневном обиходе технологических компаний, и некоторые сложности нахождения их точного соответствия в русском языке. Эти заметки основаны исключительно на личном опыте и не несут задачи глобального исследования..  Комментарии и замечания других наблюдателей приветствуются (comments are welcome)!

Алексей Федосеев.журнал "сноб"

http://www.snob.ru/profile/blog/7003/31360

Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской

Rambler's Top100 Rambler's Top100