Loading

Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума

Автор Тема: "12 стульев": отец Федор Достоевский (и др.)  (Прочитано 523 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

wayter

  • Администратор
  • Дервиш
  • *****
  • Сообщений: 8551
  • Reputation Power: 96
  • wayter has great potential!wayter has great potential!wayter has great potential!wayter has great potential!wayter has great potential!wayter has great potential!wayter has great potential!wayter has great potential!wayter has great potential!
    • Просмотр профиля
    • Блог
"12 стульев": отец Федор Достоевский (и др.)
« Ответ #1 : 06 ґХЪРСам 2012, 01:22:15 »
 Ильф и Петров работали над "Двенадцатью стульями", на книжных прилавках появилась еще одна новинка: "Письма Ф.М. Достоевского к жене" (Центрархив: Гос. изд-во, 1926). Читая ее (именно это издание), я обратил внимание на то, что одно из писем Федора Михайловича к Анне Григорьевне подписано "Твой вечный муж Достоевский". Естественно, я сразу вспомнил комическую подпись под письмом отца Федора к жене: "Твой вечно муж Федя".

Совпадение не могло быть случайным. Перечитывая письма Достоевского под таким - не скрою, совершенно новым для меня - углом зрения, я без труда установил, что сходство на этом отнюдь не кончается. Постоянный лейтмотив писем отца Федора ("Вышли денег...", "Продай пальто брата твоего булочника и срочно вышли...", "Продай все, что можешь, и немедленно вышли!..") почти дословно совпадает с постоянными просьбами Достоевского к жене. Совсем как Достоевский, отец Федор в своих письмах то и дело жалуется на дороговизну, сообщает, сколько приходится платить за номер в гостинице, как удается ему экономить буквально на каждой мелочи.

Были там и другие, даже более прямые совпадения.

<...>

...в романах Ильфа и Петрова царит атмосфера пародии. С веселым озорством авторы пародировали все, что попадало в их поле зрения.

Вот, например, текст телеграммы Остапа Бендера подпольному миллионеру Корейко - "Графиня изменившимся лицом бежит пруду" - взят из телеграфного сообщения корреспондента газеты "Речь" о некоторых обстоятельствах, сопутствовавших уходу Льва Толстого из Ясной Поляны. Не дочитав оставленного мужем письма, Софья Андреевна побежала к пруду, в котором накануне утонули две девушки, и кинулась с мостков в воду, чтобы утопиться. Ее с трудом вытащили дочь Александра, студент Булгаков, лакей Ваня и повар. Вот об этом поваре и говорилось в телеграмме: "Увидавший повар побежал дом сказать: графиня изменившимся лицом бежит пруду".

Заметьте: книга, из которой авторы взяли текст этой телеграммы ("Смерть Толстого: по новым материалам". М., 1929), вышла в свет незадолго до того как они начали работу над "Золотым теленком".

В.Сарнов

Отсюда
Главные темы форума
Блог
facebook

«Стиль полемики важнее предмета полемики. Предметы меняются, а стиль создает цивилизацию».
Г. Померанц

Tags:
 

Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской

Rambler's Top100 Rambler's Top100