Loading
Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума
-
В чём отличие "искусства" от простой передачи информации? - Ведь по разному можно сказать - "летит бабочка".Искусство оно подлое :) - хочет вовлечь нас в процесс,чтобы мы не просто так вот представили себе бабочку,а взглянули с точки зрения(мягко говоря) автора.Меня,например,многие писатели просто вводят в своё состояние восприятие легко,как голодного осла в овощехранилище.За эту свою слабость их люто ненавижу,хотя понимаю,это подсказка к самоисследованию.Но так трясёт...Умеют ведь,подлецы,нащупать меня настоящего - больного и омерзительного!Достоевский,Фолкнер,Платонов,особенно гадок в этом смысле Пелевин,он даже хуже Абэ,просто бегу от его книг... :) :-\ Но,не это меня заинтересовало,стерпелся,а вот такой пассаж - <Anya> Mr. Пелевин: Если описанный вами механизм разрушения структуры языка «не словами» настолько эффективен, то почему мы все на нем говорим? Есть ли какие-то защитные механизмы?<Pelevin> Anya: А что за механизмы разрушения структуры языка? Откуда это?<Anya> Пелевин: А это из вашей же статьи «Зомбификация, или Попытка антропологического анализа» (http://pelevin.nov.ru/pov/pe-zombi/1.html)…<Pelevin> Anya: Просто тот механизм сейчас уже неактуален. Сейчас происходит тот же процесс, только с другой терминологией — переназначение понятий. Например, когда убийцу называют киллером, это меняет его статус, социализирует его. Идет переназначение понятий с целью придать им иной психологический и социальный статус.<kompot> Пелевин: Переназначение понятий? Мда, это еще при Витгенштейне было)<Anya> Mr Пелевин: А вы об этом напишете? Или кто-то другой уже о переназначении понятий написал? Ссылочку, please!..<Pelevin> Anya: Я не знаю, писал ли кто-нибудь, кроме Витгенштейна, о переназначении понятий… В одном из интервью Кастанеда сказал, что как-то рассказал дону Хуану, что читал отрывок из логико-философского трактата Витгенштейна. На что дон Хуан сказал: «Твой друг Витгенштейн сам привязал себя за ногу, так что если он захочет куда-нибудь отправиться, это ему будет очень сложно сделать».То есть,наблюдатель,как в физике,меняет реальность,изменённый наблюдатель(путём переназначения понятий),соответственно...Какой ужас!!! :) http://pelevin.nov.ru/interview/o-peirc/1.html
-
Интересно было прочитать интервью Пелевина с народом. Обратил внимание что Пелевин к сожалению стремится поддерживать определенный имидж...Держится за маску...А так много слов красивых написал об этом...
-
Ив, вы мне вынесли мозг с вашим Пелевиным.
Я давно завязала с чтением его книг. Из всего прочитанного любимым так и остался " Затворник и Шестипалый" -повесть , что попалась мне первой.
Но купилась на ваш заголовок. Стань не собой, что-то кастанедовское, про стирание личной истории)))
– Ты недоумеваешь, кто же я такой? – спросил он(Дон Хуан), словно читая мои мысли. – Тебе никогда не узнать, кто я и что из себя представляю. Потому что у меня нет личной истории.
(К . Кастанеда)
Тогда никакой Достоевский вас не раскусит))))
Осталось ответить на вопрос :В чём отличие "искусства" от простой передачи информации?
:) :) :) :) :)
-
Интересно было прочитать интервью Пелевина с народом. Обратил внимание что Пелевин к сожалению стремится поддерживать определенный имидж...Держится за маску...А так много слов красивых написал об этом...
К сожалению(или к счастью?или - к деньгам?)маски иногда прирастают.Я думаю,что этот диалог был "контролируемой глупостью",а чё там было на самом деле,в Пелевине,скорее всего и сам не знал,бродяга...Важен смысл сказанного,а не "кто" и "зачем".Вот...
-
Anya: Просто тот механизм сейчас уже неактуален. Сейчас происходит тот же процесс, только с другой терминологией — переназначение понятий. Например, когда убийцу называют киллером, это меняет его статус, социализирует его. Идет переназначение понятий с целью придать им иной психологический и социальный статус.
В этом и есть главный смысл "переназначения понятий", а именно - в "зомбификации", упомянутой в вашей, iv2259, цитате (я привела её частично). В чём она выражается? В том, что живое опредмечивается и человеческое обесчеловечивается. Один знакомый мне когда-то сказал, что для того чтобы у бойца спецоперации (тут я и сама использовала спецтерминологию) не дрогнула рука при убийстве ему подобного противника (?), нужно изменить его привычное мышление и заменить слово "человек" (имеется в виду противник) на, скажем, "преступный элемент". Последнее выражение воспринимается как бы неживым (как в играх-стрелялках, где противники вымышленные, игрушечные). Это срабатывает, потому что не у каждого рука поднимется на живого человека (кем бы он ни был)... Но стоит только акцентироваться, что рука поднята на живого человека, то это может подействовать отрезвляюще.
В качестве примера приведу цитату из Интернета с купюрами и специально без ссылки на неё (чтобы не затрагивать политику):
«Национальный совет обращает внимание общественности на то, что последние события, связанные с проведением спецоперации в ... со стороны правительственных органов, направлены против преступных элементов, а не против интересов общества. В связи с этим, уважительно призываем общественность ... и всего ... сохранять спокойствие, стабильность, действовать в соответствии с рекомендациями и указаниями местных органов государственной власти, на которых возложена ответственность за безопасность граждан.»
Чувствуете, какой обезличенный, отстранённый, текст (я выделила "спецтерминологию")? Это такой особый журналистский стиль избегания показать правду "во всей её красе" и отстранить потенциально восприимчивого читателя/зрителя от последующих размышлений (и, возможно, действий).
-
Ив, вы мне вынесли мозг с вашим Пелевиным.
Я давно завязала с чтением его книг. Из всего прочитанного любимым так и остался " Затворник и Шестипалый" -повесть , что попалась мне первой.
Но купилась на ваш заголовок. Стань не собой, что-то кастанедовское, про стирание личной истории)))
– Ты недоумеваешь, кто же я такой? – спросил он(Дон Хуан), словно читая мои мысли. – Тебе никогда не узнать, кто я и что из себя представляю. Потому что у меня нет личной истории.
(К . Кастанеда)
Тогда никакой Достоевский вас не раскусит))))
Осталось ответить на вопрос :В чём отличие "искусства" от простой передачи информации?
:) :) :) :) :)
Ой,тётя Миша,киньте те вопросы,а наоборот радуйтесь,раз у Вас чьто то вынесли,значит,оно таки былО!..Над остальным,с присущей мне серьёзностью - размышляю.(это уже точно серьёзно!) :)
-
Anya: Просто тот механизм сейчас уже неактуален. Сейчас происходит тот же процесс, только с другой терминологией — переназначение понятий. Например, когда убийцу называют киллером, это меняет его статус, социализирует его. Идет переназначение понятий с целью придать им иной психологический и социальный статус.
В этом и есть главный смысл "переназначения понятий", а именно - в "зомбификации", упомянутой в вашей, iv2259, цитате (я привела её частично). В чём она выражается? В том, что живое опредмечивается и человеческое обесчеловечивается. Один знакомый мне когда-то сказал, что для того чтобы у бойца спецоперации (тут я и сама использовала спецтерминологию) не дрогнула рука при убийстве ему подобного противника (?), нужно изменить его привычное мышление и заменить слово "человек" (имеется в виду противник) на, скажем, "преступный элемент". Последнее выражение воспринимается как бы неживым (как в играх-стрелялках, где противники вымышленные, игрушечные). Это срабатывает, потому что не у каждого рука поднимется на живого человека (кем бы он ни был)... Но стоит только акцентироваться, что рука поднята на живого человека, то это может подействовать отрезвляюще.
В качестве примера приведу цитату из Интернета с купюрами и специально без ссылки на неё (чтобы не затрагивать политику):
«Национальный совет обращает внимание общественности на то, что последние события, связанные с проведением спецоперации в ... со стороны правительственных органов, направлены против преступных элементов, а не против интересов общества. В связи с этим, уважительно призываем общественность ... и всего ... сохранять спокойствие, стабильность, действовать в соответствии с рекомендациями и указаниями местных органов государственной власти, на которых возложена ответственность за безопасность граждан.»
Чувствуете, какой обезличенный, отстранённый, текст (я выделила "спецтерминологию")? Это такой особый журналистский стиль избегания показать правду "во всей её красе" и отстранить потенциально восприимчивого читателя/зрителя от последующих размышлений (и, возможно, действий).
Ну да,ну да.В посте и было сказано - самыми меленькими буквами - вы не можете изменить события? - измените наблюдателя - и события изменятся! :) ...Технология,конечно,древняя,но,как и во всём,в последнее время,бездарность её приводителей обнажает правду,иногда даже и перед полными дурнями,и даже перед равнодушными.
-
Ну да,ну да.В посте и было сказано - самыми меленькими буквами - вы не можете изменить события? - измените наблюдателя - и события изменятся! :) ...Технология,конечно,древняя,но,как и во всём,в последнее время,бездарность её приводителей обнажает правду,иногда даже и перед полными дурнями,и даже перед равнодушными.
Ну, тогда консенсус. :)
P.S. Теперь ставка сделана на всеобщую религиозацию населения (это я о повсеместном введении в школах России изучения религии). Не мытьём, так катанием (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5_%D0%BC%D1%8B%D1%82%D1%8C%D1%91%D0%BC,_%D1%82%D0%B0%D0%BA_%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC). 8)
-
Отстань! :D
-
Встань! :D
Во имя революции...
-
Встань! :D
Во имя революции...
:D :D :D ой, держите тогда Аньку пулеметчицу)))))во имя чистой и светлой...)))))))))))
-
Осталось ответить на вопрос :В чём отличие "искусства" от простой передачи информации?
А чойта я буду отвечать,вона,пусть Басё скажет -
(«Скелет, обглоданный ветром в поле», 1684 год)
«Я не ношу на поясе короткого меча, на шее у меня висит сума для
подаяний, в руках перебираю четки из восемнадцати костяшек. Похож на монаха,
но в мирской пыли; похож на мирянина, но нет волос на макушке»
7
. В дневнике
«Касима модэ» («Паломничество в Касима», 1687 год) Басё вновь замечал: «Что
же до меня, то я не монах и не мирянин, поскольку постоянно меняюсь, будто
летучая мышь, – нечто среднее между птицей и мышью, а раз так, то неплохо
было бы отправиться на остров, где нет птиц»...
...«Вчерашнее стихотворение – это сегодняшнее
предсмертное стихотворение. Сегодняшнее стихотворение будет завтрашним
предсмертным стихотворением. Каждое стихотворение из всех, что я написал за
свою жизнь, – предсмертное стихотворение..."
«Если помыслы поэта постоянно обращены к внутренней сущности вещей, его стихотворение воспринимает душу (кокоро) этих вещей.Больной гусь
Падает в холод ночи.
Ночлег в пути 1690 г.
http://www.lib.csu.ru/vch/101/111.pdf (http://www.lib.csu.ru/vch/101/111.pdf)
-
Не ищущий уже,не считающий - уже ничто... :) [/size][size=78%][/size]"Происходит от прил. [/size][size=78%][/size]нищий (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B8%D1%89%D0%B8%D0%B9)[/color][/size], из праслав. формы *nīsti̯o-, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. [/size]нищь (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BD%D0%B8%D1%89%D1%8C&action=edit&redlink=1)[/color][/size], ст.-слав. [/size]ништь (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1)[/color][/size] (др.-греч. [/size]πένης (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CE%AD%CE%BD%CE%B7%CF%82&action=edit&redlink=1)[/color][/size], [/size]πτωχός (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CF%84%CF%89%CF%87%CF%8C%CF%82&action=edit&redlink=1)[/color][/size]), русск. [/size]нищий (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B8%D1%89%D0%B8%D0%B9)[/color][/size], укр. ни́щий, сербохорв. ни̏шт «[/size]бедный (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9)[/color][/size]», польск. [/size]niszczotny (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=niszczotny&action=edit&redlink=1)[/color][/size] — то же. Праслав. *nīsti̯o- родственно др.-инд. níṣṭyas «[/size]чужой (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%87%D1%83%D0%B6%D0%BE%D0%B9)[/color][/size], [/size]нездешний (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%B9)[/color][/size]», niḥ «[/size]наружу (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%B6%D1%83)[/color][/size]». [/size]Использованы данныесловаря М. Фасмера (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%9C._%D0%A4%D0%B0%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0); "
-
Мда... действительно легко потерять ориентиры
http://www.imperiya.by/authorsanalytics19-15302.html
-
Не ищущий уже,не считающий - уже ничто... :) [size=78%][/size]"Происходит от прил. [size=78%][/size]нищий (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B8%D1%89%D0%B8%D0%B9), из праслав. формы *nīsti̯o-, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. [/color]нищь (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BD%D0%B8%D1%89%D1%8C&action=edit&redlink=1), ст.-слав. ништь (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1) (др.-греч. πένης (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CE%AD%CE%BD%CE%B7%CF%82&action=edit&redlink=1), πτωχός (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%CF%80%CF%84%CF%89%CF%87%CF%8C%CF%82&action=edit&redlink=1)), русск. нищий (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B8%D1%89%D0%B8%D0%B9), укр. ни́щий, сербохорв. ни̏шт «бедный (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9)», польск. niszczotny (http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=niszczotny&action=edit&redlink=1) — то же. Праслав. *nīsti̯o- родственно др.-инд. níṣṭyas «чужой (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%87%D1%83%D0%B6%D0%BE%D0%B9), нездешний (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%B9)», niḥ «наружу (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%B6%D1%83)». Использованы данныесловаря М. Фасмера (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%9C._%D0%A4%D0%B0%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0); "[/size][/font]
Не ищущий УЖЕ,не считающий - уже НИЧТО...
:'( :'( :'( :'(
Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской