Loading
Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума
-
Постой ! Что значит Бог?
Не дух, не плоть, не свет,
Не вера, не любовь,
Не призрак, не предмет,
Не зло и не добро,
не в малом Он, не в многом,
Он даже и не то, что называют Богом.
Не чувство Он, не мысль,
Не звук, а только то,
о чем из нас из всех не ведает никто.
Ангелус Силезиус
(перевод Л. Гинзбурга)
* * *
АНГЕЛУС СИЛЕЗИУС [псевд. Иоанна Шеффлера, 1624–1677] — немецкий поэт. Известен рифмованными нравоучениями и духовными стихотворениями; многие из них, несмотря на его переход в католичество, до сих пор входят в собрание религиозных протестантских песнопений. «Cherubinischer Wandersmann» А. (Херувимский странник) проникнут мистицизмом. Стиль его отличается изысканностью и богатством оборотов, сравнений и большой долей аффектации. На другом произведении А. — «Heilige Seelenlust oder Geistliche Hirtenlieder in ihren Jesum verliebter Psiche», т. е. «Святая душевная радость или духовные пастушеские песни влюбленной в своего Христа Психеи» — сказалось влияние сентиментальной пасторальной поэзии того времени; религиозная мистика здесь на грани религиозной эротики. Из других произведений А. выделяется: «Sinnliche Betrachtungen der vier letzten Dinge», изд. в серии «Neudrucke deutscher Literaturwerke des XVI и XVII Jhs.», Halle.
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-6742.htm
-
Еще несколько изречений Ангелуса Силезиуса:
Нет в мире ничего чудесней человека:
В нем Бог и сатана соседствуют от века.
______
Как быть мне, если всё во мне приют нашло:
Миг, вечность, утро, ночь, жизнь, смерть, добро и зло?!
______
Ты смотришь в небеса? Иль ты забыл о том,
Что Бог – не в небесах, а здесь, в тебе самом?
______
Бог жив, пока я жив, в себе его храня.
Я без Него ничто, но что Он без меня?!
______
Спит праведник, во сне вкушая благодать.
А грешник молится и всем мешает спать.
______
Неутомимо то, что Господом зовут:
Его покой – в труде, в Его покое – труд.
______
Ты, грешник, сетуешь на то, что пал Адам?!
Не пал бы первым он – ты б сделал это сам.
______
Когда богач твердит о бедности своей,
Поверь ему: он прав – он нищего бедней.
______
Как совершенно всё, что вкруг себя мы зрим:
Стекляшка и алмаз, паук и серафим!
______
Ты царства Божьего всё требуешь от неба,
А сам для бедняка жалеешь корку хлеба!
______
Я, как Господь, велик. Бог мал, что червь земной.
Итак: я – не под Ним. И Он – не надо мной.
______
Так кто же я такой, творенье чьих я рук,
Предмет, и не предмет, и точечка, и круг?
Перевод Л.Гинзбурга (1911 - 1980)
http://www.sufism.ru/webmag/public_html/article.php3?story=20040713203218231
Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской