Loading
Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума
-
Бесценное мгновение
Кубок полный через край
Виночерпием дается,
То вино, что "жизнь" зовется,
Без остатка допивай.
Нет вчера и завтра нету,
Сжаты времени тиски,
И в пространстве от тоски
Божьего не видно света.
Пей мгновения вино,
Позабудь про жизни бремя.
Ведь не в силах сладить время
С тем, что Господом дано.
Сердце пой, гремите, бубны,
Радость, лейся из души!
Страстью разум заглуши,
В поцелуе сливши губы.
Полно хмуриться и ныть.
Жизни смысл сокровенный -
Знать, что каждый миг - бесценный,
Пить вино, уметь любить.
- Дж. Нурбахш
Авторизованный пер. Б. Тираспольского
-
Образ его жизни был таков. Находясь у власти вставал он всегда рано, ещё до свету, и прочитывал письма и доклады от всех чиновников; затем впускал друзей и принимал их приветствия, а сам в это время одевался и обувался
(Гай Светоний Транквиил. "Жизнь двенадцати царей" Москва. Издательство "Правда" 1991 г.)
-
Счастье вдруг, в тишине,
Постучалось в двери.
Неужель - ты ко мне?
Верю... и не верю...
Падал снег, плыл рассвет,
Осень моросила.
Столько лет...столько лет
Где тебя носило?!
Песня из к\ф "Иван Васильевич меняет профессию"
-
Ваше благородие госпожа разлука
Мы с тобой друзья давно вот какая штука
Письмецо в конверте погоди не рви
Не везет мне в смерти повезет в любви
Письмецо в конверте погоди не рви
Не везет мне в смерти повезет в любви
*
Ваше благородие госпожа удача
Для кого ты добрая а кому иначе
Девять граммов в сердце постой не зови
Не везет мне в смерти повезет в любви
Девять граммов в сердце постой не зови
Не везет мне в смерти повезет в любви
*
Ваше благородие госпожа чужбина
Крепко обнимала ты да только не любила
В ласковые сети постой не лови
Не везет мне в смерти повезет в любви
В ласковые сети постой не лови
Не везет мне в смерти повезет в любви
*
Ваше благородие госпожа победа
Значит моя песенка до конца не спета
Перестаньте черти клясться на крови
Не везет мне в смерти повезет в любви
Перестаньте черти клясться на крови
Не везет мне в смерти повезет в любви
1967
# Автор текста: Окуджава Б.
# Автор музыки: Шварц И.
-
Сегодня слушал изполнение песни Бесценное мгновение - http://portal.sufism.ru/index.php/nimatullahi/2011-06-30-19-57-36/237-2011-06-30-20-29-39
Однако текст немного различается, и припев на персидком какойто есть. Может ли кто-нибудь привести перевод припева?
Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской