Шах приобрел двух новых рабов и решил их испытать. Он считал, что подлинная сущность человека скрывается за его словами, а язык подобен занавесу, прикрывающему мысли. Если ветер неожиданно подует и уберет завесу, то можно увидеть внутреннюю суть, идеи и представления человека. За занавесью может быть куча драгоценностей, а могут быть змеи и скорпионы. Попросту, пока человек не начал говорить, не пустил язык в дело, никто не знает, что происходит у него внутри.
Шах также полагал, что духовное око находится внутри человека. Если внутренность темна и подобна бесу, если внутри змеи и скорпионы, то духовное око слепнет. Даже если посмотреть на луну, ты увидишь две луны вместо одной. На самом деле есть только одна луна (Реальность), а проблема - в твоем зрении (в том, как ты ее воспринимаешь).
Шах обнаружил, что один из рабов красив, а другой уродлив - с большим ртом и гнилыми зубами. Шах отослал красивого раба в омывальню и начал испытывать другого раба. "Пока тебя не было здесь, твой приятель пытался убедить меня, что ты - вор, жестокосердный преступник", - сказал владыка. После этого он умолк, желая увидеть как отреагирует раб. Уродливый раб отвечал: "Мой друг весьма благочестив, и я не слышал от него ничего, кроме правды. Трудно увидеть собственные огрехи, но окружающие - они смотрят за нами пристально, а потому могут их обнаружить. Так что мой друг прав: многое во мне заслуживает порицания, и мне надо заняться исправлением этих недостатков".
Поистине, таков мир: каждый видит чужие изъяны, но не свои собственные. Если бы они могли заглянуть внутрь себя, то обнаружили бы свою ущербность и попытались ее исправить.
Шах спросил уродливого раба: "Расскажи мне об отрицательных качествах твоего друга, о его дурных привычках". Раб отвечал: "У него немало недостатков. Например, он добр и на него можно положиться. Он заботится о каждом встречном, готов к служению, но хуже всего - он совершенно не эгоистичен".
Шах сказал: "Тебе не стоит чрезмерно восхищаться своим другом. Как бы не пришлось пожалеть, когда я спрошу у твоего приятеля какого он мнения о тебе, и ты услышишь его ответы". На что раб ответил: "Все будет прекрасно, с моей точки зрения".
Тогда шах отпустил его, а в это время красивый раб вернулся из омывальни. Шах сказал ему то же самое, что говорил другому рабу. Стараясь их поссорить, он рассказал, что уродливый раб отзывался весьма дурно о своем товарище.
Красивый раб пришел в страшное негодование. Он сказал шаху: "Я знал, что он мне завидует. И более того, я обнаружил, что он вор, что он опасный преступник". И он стал приписывать всевозможные отрицательные качества своему другу, пока, наконец, шах не поднял руку и не приказал ему остановиться.
Шах призвал обоих рабов и сказал первому рабу: "У тебя - уродливое лицо, к тому же твое дыхание смердит, поэтому я не хотел даже и говорить с тобой. Но благодаря этому испытанию я понял, что внутренне ты - прекрасен, ты благоухаешь и твой дух подобен духу Пророка". Затем шах повернул голову к красивому рабу и продолжал: "Ты внешне выглядишь очень хорошо, но я обнаружил, что внутри ты уродлив, а твой дух подобен Иблису, и когда ты говоришь, твои слова дурно пахнут".
Затем шах произнес: "А теперь я выберу одного из вас. Мое решение таково: один из вас внешне уродлив, другой уродлив внутренне, и дух его зловонен, особенно когда он обвиняет других людей. Уродливый раб будет начальником красавцу. Причина моего решения в том, что физическое тело умрет, а духовная сторона жизни остается навечно".
Джалал ад-дин Руми. Маснави
Перевод публикуется впервые. (с) 2003 sufism.ru