"An Episode in the Barber Shop
...
There were no customers in the shop when we were in. Only the head barber was there. Mr. Gurdjieff sat in the first chair in a row of three. I sat against the wall not far away.
When the barber had put a sheet around Mr. Gurdjieff, I thought I heard Mr. Gurdjieff say something in Russian.
The barber began shaving Mr. Gurdjieff's head. Once in a while I heard a few words spoken between them. But these remarks were brief and there were only a few.
When the barber had finished shaving, he took off the sheet and dropped it on a nearby chair. Mr. Gurdjieff got up and stood by the chair. As he did, the barber moved in front of Mr. Gurdjieff and with reverence learned forward and kissed Mr. Gurdjieff's left and right shoulder. With that done, he stepped back a short distance, folded his arms on his breast and stood there motionless with his head bowed low."
- Эдвин Вольф, "Эпизоды с Гурджиевым"
В парикмахерской не было посетителей, когда мы вошли. Там был только главный парикмахер. Гурджиев сел в первое из трех кресел, стоявших в ряд. Я сел неподалеку у стены. Когда парикмахер накинул простыню на плечи Гурджиева, мне показалось, что Гурджиев сказал что-то парикмахеру по-русски. Парикмахер начал брить Гурджиеву голову. Спустя какое-то время я услышал, как они сказали друг другу несколько слов. Слов было совсем немного и фразы были очень короткими.
Когда парикмахер закончил бритье, он снял с Гурджиева простыню и бросил ее на соседнее кресло. Гурджиев поднялся и встал рядом с креслом. После этого парикмахер встал перед Гурджиевым и почтительно наклонился вперед и поцеловал правое и левое плечо Гурджиева. Затем он отошел на небольшое расстояние, сложил руки на груди и стоял там неподвижно с низко опущенной головой.