Автор цитируемой сатьи пишет, что самым употребительным словом в русском языке является слово "в". Подсчитывалось ли использование этого "слова" в качестве приставки? Ведь и в функции приставки "в" несет такую же смысловую нагрузку, ср.: вбивать, вводить, вгонять, вдыхать, въезжать и т.п. Значит, надо анализировать и приставки. Но тогда может оказаться, что самыми употребимыми словами будут: "при", "пере" и т.п. И тогда о "загадочной русской душе" можно будет сделать противоположный вывод, например, что для русской культуры характерно не "в...- в... " (вхождение-вхождение...) а "при...-при..." (присоединение-присоединение...), т.е. экспансия. Каковое свойство приписывают русским многие, даже, насколько помню, Ключевский.
"...самая богатая словесность в мире: иврит ... " - ? - ну это, смотря что понимать под "богатой", и что под "ивритом"
"... английский..." - мало кто сомневается, что английский беднее русского. Попробуйте перевести на английский фразу из классики: "а она взяла селёдку и ейной мордой начала меня в харю тыкать" или найдите ее готовый перевод.
Все это похоже на попытки делать далеко идущие выводы из утверждения: "человек на 2/3 состоит из воды".