В
статье (англ.) говорится, что, видимо, существует биологический "инстинкт справедливости", который помогает выживанию: необходимо следить за тем, что индивидуальные усилилия оплачиваются наравне с другими участниками процесса.
В то же время инстинкт справедливости - мощный источник отрицательных эмоций. Во времена Французской Революции люди жили
относительно хорошо - лучше, чем в другие исторические эпохи, во всяком случае. Но воспринимаемый относительный уровень лишений - сравнение с другими людьми, жившими в ту же эпоху - был высоким, что и повело к революции.
at the time of the French Revolution, for example, the absolute level of citizen poverty was less than at any previous time in French history. What drove the sans-culottes was the perceived relative level of deprivation—in our terms, the extent to which things weren't so much bad as unfair.
Стремление к справедливости, по широко распространенному мнению, достойно восхищения. И все-таки есть что-то непривлекательные в мониторинге выплат другим и стремлении ограничить то, что они получают, просто потому, что самоназначенные осведомители не получают сопоставимое вознаграждение. Разве не заслуживают большего одобрения те, кто заняты собственными гнездами, или, по крайней мере, не лезут в чужие дела, вместо того, чтобы жаловаться, что гнезда других несправедливо переполняются?
The pursuit of fairness is widely perceived to be admirable. And yet there is something unappealing about monitoring the payoffs of others and seeking to restrict what they get simply because the self-appointed whistle-blowers aren't getting a comparable return. Isn't it more laudable to go about feathering your own nest, or at least, minding your own business, rather than complaining that the nests of others are getting unfairly overstuffed?
* * *
Суфийское определение рыцарского поведения (
джаванмарди): "Будь справедлив по отношению к людям, не ожидая от них справедливости в ответ".