Loading

Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума

Автор Тема: Да упадет завеса с глаз моих!  (Прочитано 2964 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Atman

  • Подвижник
  • ***
  • Сообщений: 70
  • Reputation Power: 0
  • Atman has no influence.
  • ОМ ТАТ САТ!
    • Просмотр профиля
Re: Да упадет завеса с глаз моих!
« Ответ #8 : 28 ШоЫп 2009, 17:53:17 »
Masha&Vova поделились  ;D
Когда я думаю о себе, я – это я; когда я думаю о себе и о вас, я – это я и вы; когда я думаю только о вас, меня уже нет; когда я думаю о Боге, я – Бог.

Виталий.

  • Подозрительный
  • Ариф
  • ******
  • Сообщений: 1849
  • Reputation Power: 32
  • Виталий. is working their way up.Виталий. is working their way up.Виталий. is working their way up.
    • Просмотр профиля
Re: Да упадет завеса с глаз моих!
« Ответ #7 : 28 ШоЫп 2009, 17:32:48 »
Где диск купил? :)
Пенсия macht frei

Atman

  • Подвижник
  • ***
  • Сообщений: 70
  • Reputation Power: 0
  • Atman has no influence.
  • ОМ ТАТ САТ!
    • Просмотр профиля
Re: Да упадет завеса с глаз моих!
« Ответ #6 : 28 ШоЫп 2009, 17:32:11 »
Самое главное забыл  ;D

Пароль: Masha&Vova
Когда я думаю о себе, я – это я; когда я думаю о себе и о вас, я – это я и вы; когда я думаю только о вас, меня уже нет; когда я думаю о Боге, я – Бог.

Atman

  • Подвижник
  • ***
  • Сообщений: 70
  • Reputation Power: 0
  • Atman has no influence.
  • ОМ ТАТ САТ!
    • Просмотр профиля
Re: Да упадет завеса с глаз моих!
« Ответ #5 : 28 ШоЫп 2009, 14:12:58 »
Нашел  :)



Фактически перевод поэзии с любого языка это создание нового произведения по мотивам оригинала. Особенно это касается столь сложного для перевода арабского языка. И, несмотря на всю свою известность в древности "Большая касыда" так бы и не была оценена нашими современниками, если бы не волшебный талант поэтессы и переводчика Зинаиды Миркиной. Третьей музой, раскрывшей для нас в красоте слова и музыки божественную силу "Большой касыды" явилась Татьяна Орбу.

Читает : Татьяна Орбу
Время звучания : 1 час
Издательство : Энеаграмма
Размер : 134 Мбайта

Rapidshare.com

http://anonym.to/?http://rapidshare.com/files/165215787/A.Farid-Bolyshaya_kasida.part1.rar
http://anonym.to/?http://rapidshare.com/files/165218974/A.Farid-Bolyshaya_kasida.part2.rar
http://anonym.to/?http://rapidshare.com/files/165215785/A.Farid-Bolyshaya_kasida.part3.rar

DepositFiles.com

http://anonym.to/?http://depositfiles.com/files/5kh3bezb7
http://anonym.to/?http://depositfiles.com/files/v5uew8ej5
http://anonym.to/?http://depositfiles.com/files/3x2nvcw83

« Последнее редактирование: 28 ШоЫп 2009, 15:02:51 от Atman »
Когда я думаю о себе, я – это я; когда я думаю о себе и о вас, я – это я и вы; когда я думаю только о вас, меня уже нет; когда я думаю о Боге, я – Бог.

Atman

  • Подвижник
  • ***
  • Сообщений: 70
  • Reputation Power: 0
  • Atman has no influence.
  • ОМ ТАТ САТ!
    • Просмотр профиля
Re: Да упадет завеса с глаз моих!
« Ответ #4 : 28 ШоЫп 2009, 14:03:31 »
Спасибо!  :-*

К сожелению файл удален с сервиса, можно перезалить?
Когда я думаю о себе, я – это я; когда я думаю о себе и о вас, я – это я и вы; когда я думаю только о вас, меня уже нет; когда я думаю о Боге, я – Бог.

purplewind

  • Неофит
  • **
  • Сообщений: 43
  • Reputation Power: 0
  • purplewind has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Да упадет завеса с глаз моих!
« Ответ #3 : 27 ШоЫп 2009, 09:59:46 »
Дополнительно:
Ибн аль- Фарид - не только арабский, но египтятнин. Родился в Каире/Египет (576-632/1181-1235).
Уже в юности полюбил одиночество и с позволения отца уединился на склоне горы аль-Мукаттам, где предавался посту и благочестивым размышлениям.
Около 15 лет провел в Хиджазе, где написал значительную часть своих трудов.
По возвращению в Каир стал популярен и снискал репутацию вали (святого).
Он поселился в мечети аль-Азхар, где его посещали «и знать, и чернь».
Ибн ал-Фарид не оставил после себя трактатов по теории и практике суфизма, лишь немногие проникновенные строки, собранные в его небольшом диване, который можно назвать жемчужиной арабской поэзии.
Для суфиев его касыды и газели, прежде всего знаменитые Хамрийя и Большая Таийя, были сокровищницей тайных значений и недоступных непосвященным истин, и всякому идущему по пути следовало стремиться к их постижению.

Большая Касыда Ибн аль Фарида известна в замечательном переводе Зинаиды Миркиной.

---
Касыда о Вине («аль-Хамрия»)

Прославляя любовь, мы испили вина.
Нам его поднесла молодая Луна.

Мы пьяны им давно. С незапамятных лет
Пьем из кубка Луны заструившийся свет.

И дрожащий огонь разведя синевой,
Иесяц ходит меж звезд, как фиал круговой.

О вино, что древнее, чем сам виноград!
Нас зовет его блеск, нас манит аромат!

Только брызги одни может видеть наш глаз,
А напиток сокрыт где-то в сердце у нас.

Уши могут вместить только имя одно,
Но и имя его нас пьянит, как вино.

Даже взгляд на печать от его кувшина
Веселит и бодрит, точно мера вина.

Если б кто-нибудь мертвых вином окропил,
То живыми бы встали они из могил;

А больные, отведавши винной струи,
Позабудут всю боль, все недуги свои.

И немые о вкусе его говорят,
И доплывший с востока его аромат

Различит даже путник лишенный чутья,
Занесенный судьбою в иные края.

И уже не заблудится тот никогда,
В чьей ладони фиал, как в потемках звезда.

И глаза у слепого разверзнутся вдруг,
И глухой различит еле льющийся звук,

Если только во тьме перед ним просверкал,
Если тайно блеснул этот полный фиал.

Пусть змеёю ужален в пути пилигрим,
До хранилищ вина он дойдет невредим.

И на лбу бесноватым чертя письмена,
Исцеляют их дух возлияньем вина.

А когда знак вина на знаменах войны, -
Сотни душ, как одна, сотни тысяч пьяны.

О вино, что смягчает неистовый нрав,
Вспышку гнева залив, вспышку зла обуздав!

О вино, что способно весь жизненный путь
В переполненный миг, озарив, повернуть!

Влить решимость в умы и величье в сердца,
Вдохновенным и мудрым вдруг сделать глупца!

В чем природа вина? – Вы спросили меня.
Что же, слушайте все: Это свет без огня;

Это – нежность без тел и дыханье без уст;
Полный жизни простор, что бесформен и пуст;

То, что было до всех, то, что будет всегда;
В нем прозрачность воды, но оно не вода,

Это суть без покрова, что лишь для умов
Неспособных постичь, надевает покров.

О, создатель всех форм, что как ветер сквозной
Сквозь все формы течет, не застыв ни в одной, -

Ты, с кем мой от любви обезумевший дух
Рвется слиться в одно, - Да не будет нас двух!

Мой прапрадед – вино, а Адам был потом.
Моя мать – это гроздь с золотистым листом.

Тело – наш виноградник, а дух в нас – вино,
Породнившее всех, в сотнях тысяч – одно.

Без начала струя, без конца, без потерь, -
Что есть «после», что «до» в бесконечном «теперь»?

Восхваленье само есть награда наград,
И стихи о вине, как вино нас пьянят.

Кто не пил, пусть глядит, как пьянеет другой,
В предвкушении благ полон вестью благой.

Мне сказали, что пьют только грешники. – Нет!
Грешник тот, кто не пьет этот льющийся свет.

И скиталец святой и безгрешный монах
Опьянев от него, распростерлись во прах.

Ну, а я охмелел от начала всех дней
И останусь хмельным даже в смерти своей.

Вот вино! Пей его! Если хочешь, смешай
С поцелуем любви, - пусть течет через край!

Пей и пой, не теряя священных минут,
Ведь вино и забота друг друга бегут.

Охмелевший от жизни поймет, что судьба –
Не хозяйка его, а всего лишь раба.

Трезвый просто не жил, - смысл вселенной протек
Мимо губ у того, кто напиться не мог.

Пусть оплачет себя обнесенный вином,
Он остался без доли на пире земном.

(Перевод: З. Миркина)


P.S. Аудио "Большая Касыда" --- Абу Ибн Аль Фарид. "Большая Косыда":

http://narod.ru/disk/5556971000/%D0%90%D0%91%D0%A3%20%D0%98%D0%91%D0%9D%20%D0%90%D0%9B%D0%AC%20%D0%A4%D0%90%D0%A0%D0%98%D0%94.%20%D0%91%D0%9E%D0%9B%D0%AC%D0%A8%D0%90%D0%AF%20%D0%9A%D0%9E%D0%A1%D0%AB%D0%94%D0%90.rar.html

Atman

  • Подвижник
  • ***
  • Сообщений: 70
  • Reputation Power: 0
  • Atman has no influence.
  • ОМ ТАТ САТ!
    • Просмотр профиля
Re: Да упадет завеса с глаз моих!
« Ответ #2 : 16 ШоЫп 2009, 16:29:26 »
Нашел  :)

Большая касыда
Ибн аль Фарид

http://www.sufism.ru/libr/txt/great_kasyda.htm

Когда я думаю о себе, я – это я; когда я думаю о себе и о вас, я – это я и вы; когда я думаю только о вас, меня уже нет; когда я думаю о Боге, я – Бог.

Atman

  • Подвижник
  • ***
  • Сообщений: 70
  • Reputation Power: 0
  • Atman has no influence.
  • ОМ ТАТ САТ!
    • Просмотр профиля
Да упадет завеса с глаз моих!
« Ответ #1 : 10 ШоЭп 2009, 13:27:51 »
Да упадет завеса с глаз моих!
Пусть будет плоть прозрачна,
голос тих,
Чтоб вечное расслышать и взглянуть
в саму неисчезающую суть,
священную основу всех сердец,
где я - творение и Я - Творец!
Я есть любовь.
Безгласен, слеп и глух
без образа творящий Дух.
От века сущий, он творит любя
глаза и уши, чтоб познать себя.
Я слышу голос, вижу блеск зари
и рвусь к любимой, но она - внутри.
И внутрь войдя, в исток спускаюсь вновь,
весь превратясь в безликую любовь...
....И там, внутри, как в зеркале немом
я узнаю ее в себе самом.
В той глубине, где разделенья нет,
весь сонм огней слился в единый свет.
И вот, лицо, поднявши к небесам,
увидел я, что и они - я сам.
И Духом Дух постиг, освободясь от мук,
что никого нет рядом и вокруг,
нет никаго "вдали" и в "вышине"
все дали - я и все живет во мне!

Мастер Омар Ибн Фарид

Ибн аль-Фарид Абу Хафс Омар ибн Али ас-Сади (1182, Каир, — 1235, там же), арабский поэт-суфий. Его небольшой диван — один из популярнейших сборников арабской поэзии. Наиболее известны произведения: «Винная песня» и «Большая таийя» — касыда, состоящая из 760 бейтов, в которой выявился суфийский пафос поэта. Постоянно воспевал любовь, отсюда его прозвище — «султан аль-'ашикин» («царь влюблённых»). И. а.-Ф. ради благозвучия стиха пренебрегал грамматикой. Его стихи иногда тяжеловесны и запутанны.

P/S
В  свое время был поражен этим стихом, да и по сей день остаюсь под впечатлением….
Вот только не могу найти в сети еще произведения сего достойного мастера, может кто встречал?
Когда я думаю о себе, я – это я; когда я думаю о себе и о вас, я – это я и вы; когда я думаю только о вас, меня уже нет; когда я думаю о Боге, я – Бог.

Tags:
 

Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской

Rambler's Top100 Rambler's Top100