"Поэтическое наследие Хаййама... не вызывает сомнений лишь в отношении его арабских сочинений. Что касается тех персидских стихотворений, которые приписываются ему, мнения исследователей настолько расходятся, что возникает сомнение в том, писал ли знаменитый ученый вообще стихи по-персидски. Самым подозрительным фактом в вопросе авторства четверостиший является то, что имя Хаййама почти не употребляется в средневековых антологиях и словарях. Самые же ранние рукописи, содержащие произведения с его именем, относятся ко времени не ранее XY в. Известно, что мировую славу, особенно в англоязычном мире, Хаййаму как поэту помог обрести Э.Фитцджералд (1809-1883).
<...>
Увлечение поэтическим творчеством Хаййама приобрело маштабы эпидемии, которая со скоростью лесного пожара охватила страны Европы и Америки. К настоящему времени каждая значительная языковая культура обрела свою собственную версию четверостиший Хаййама. Только в России стихи ученого переводили более пятидесяти поэтов... Таким образом, феномен поэзии Хаййама - явление скорее европейской культуры, нежели иранской, в которой его роль по-прежнему до конца не определена".
Ф.И.Абдулаева. Средневековая персидская поэзия. Центр "Петербургское востоковедение". С.-Пт., 2001. С.95, 96.