Loading

Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума

Автор Тема: Эзотерические сюжеты в стихах  (Прочитано 76019 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Святлана

  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 280
  • Reputation Power: 0
  • Святлана has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #400 : 20 ЬРп 2011, 16:27:35 »
Анна Ахматова
Мужество (1942)


Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
                Навеки!
http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=3148


Анна Ахматова, 1917.
Мне голос был. Он звал утешно. 
Он говорил: "Иди сюда, 
Оставь свой край глухой и грешный. 
Оставь Россию навсегда. 
Я кровь от рук твоих отмою, 
Из сердца выну черный стыд, 
Я новым именем покрою 
Боль порожений и обид". 
Но равнодушно и спокойно 
Руками я замкнула слух, 
Чтоб этой речью недостойной 
Не осквернился скорбный слух.
http://www.kulichki.com/poems/Poets/aa/Rus/aa_2.html

I heard the voice. It promised solace.
"Come here," it seemed so softly call.
"Leave Russia, sinning, lost and graceless,
Leave your land, pray, for good and all.
I'll cleanse your hands from blood that stains you,
And from your heart draw back black shame,
The hurts of failure, wrongs that pain you
I'll veil with yet another name."
With even calm deliberation
I raised my hands to stop my ears,
Lest that ignoble invitation
Defile a spirit lost in tears.
 
1917.By Anna Akhmatova. Translated by Gladys Evans.

Святлана

  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 280
  • Reputation Power: 0
  • Святлана has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #399 : 06 ЬРп 2011, 19:09:56 »
Builders
by Henry Wadsworth Longfellow
(1807-1882)

All are architects of Fate,
Working in these walls of Time;
Some with massive deeds and great,
Some with ornaments of rhyme.

Nothing useless is, or low;
Each thing in its place is best;
And what seems but idle show
Strengthens and supports the rest.

For the structure that we raise,
Time is with materials filled;
Our to-days and yesterdays
Are the blocks with which we build.

Truly shape and fashion these;
Leave no yawning gaps between;
Think not, because no man sees,
Such things will remain unseen.

In the elder days of Art,
Builders wrought with greatest care
Each minute and unseen part;
For the Gods see everywhere.

Let us do our work as well,
Both the unseen and the seen;
Make the house, where Gods may dwell,
Beautiful, entire, and clean.

Else our lives are incomplete,
Standing in these walls of Time,
Broken stairways, where the feet
Stumble as they seek to climb.

Build to-day, then, strong and sure,
With a firm and ample base;
And ascending and secure
Shall to-morrow find its place.

Thus alone can we attain
To those turrets, where the eye
Sees the world as one vast plain,
And one boundless reach of sky.
http://classiclit.about.com/library/bl-etexts/hwlongfellow/bl-hwl-builders.htm

 Строители. Лонгфелло.

Все мы — зодчие судьбы
И несем к стене Времен
Или подвиги борьбы,
Или рифм чеканный звон.

Всё здесь к месту: глины ком
И лепных узоров вязь;
Что казалось пустяком —
Укрепляет кладки связь.

Время — каждый день с утра —
Кирпичи нам подает:
Наши "нынче" и "вчера"
Мы врезаем в общий свод.

Так клади их в ровный ряд
И не оставляй пустот,
Хоть ничей пытливый взгляд
В толще стен их не найдет.

Пусть же дом, где жить всем нам,
Будет чудом красоты,
Возводи его как храм,
Воплоти в нём все мечты.

Пусть же, как ступенек строй,
Наши жизни вверх ведут
И не рухнут под ногой
Там, где путь тяжёл и крут.

Только так достигнем мы
Светлых, радостных высот,
Где царит бескрайний мир,
Как безбрежний небосвод.

Перевод Л.Хвостенко

Дойл1ды(Зодчие)

Кожны свой майструе Лёс,
абмяжаваны Часам як сцяною-
адз1н складзе яго як вершыкi з пялёст,
а iншы здзiвiць працай грамадзкою.

Wсё варта тут -- i самае малое
хай знойдзе сэнс свой ды  куток:
дарма, што кволае, слабое-
падтрымка моцным роб1ць наш гурток.

Хай  скажа хто каму:"Ня варта,
навошта с1лы аддаваць увесь час?"
Ня слухай тых -- працуй  упарта,
няхай сабе не памятуюць нас.

Бо мы будуем не будынак -- Лёс,
яго матэрыяльным роб1м,
як лесв1цу-вясёлку-мост 
да Неба мы яго узводзiм.

Будуй жа слушна i трывала,
з падмуркам добрым -- на вякi,
тады да Bечнасцi ключы мы атрымаем,
да Шчасця знойдзем верныя Шляхi.

Пераклад Таццяны Окуневай-Халiдэй.





Святлана

  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 280
  • Reputation Power: 0
  • Святлана has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #398 : 12 РЯаХЫп 2011, 02:00:24 »

Сегодня "обнаружила" у себя на полке книжицу со стихами любимого Генри Лонгфелло -- когда-то одна американочка спрезентовала. Открылась страничка с таинствененой "Оккультацией:) Ориона".
Поискала в Интернете перевод --и один нашёлся.
Henry W. Longfellow: The Occultation of Orion - Сокровенная тайна Ориона 
http://kostja-omega.livejournal.com/201145.html

Henry Wadsworth Longfellow
The Occultation of Orion
 
I saw, as in a dream sublime,
The balance in the hand of Time.
O'er East and West its beam impended;
And day, with all its hours of light,
Was slowly sinking out of sight,
While, opposite, the scale of night
Silently with the stars ascended.

Like the astrologers of eld,
In that bright vision I beheld
Greater and deeper mysteries.
I saw, with its celestial keys,
Its chords of air, its frets of fire,
The Samian's great Aeolian lyre,
Rising through all its sevenfold bars,
From earth unto the fixed stars.
And through the dewy atmosphere,
Not only could I see, but hear,
Its wondrous and harmonious strings,
In sweet vibration, sphere by sphere,
From Dian's circle light and near,
Onward to vaster and wider rings.
Where, chanting through his beard of snows,
Majestic, mournful, Saturn goes,
And down the sunless realms of space
Reverberates the thunder of his bass.

Beneath the sky's triumphal arch
This music sounded like a march,
And with its chorus seemed to be
Preluding some great tragedy.
Sirius was rising in the east;
And, slow ascending one by one,
The kindling constellations shone.
Begirt with many a blazing star,
Stood the great giant Algebar,
Orion, hunter of the beast!
His sword hung gleaming by his side,
And, on his arm, the lion's hide
Scattered across the midnight air
The golden radiance of its hair.

The moon was pallid, but not faint;
And beautiful as some fair saint,
Serenely moving on her way
In hours of trial and dismay.
As if she heard the voice of God,
Unharmed with naked feet she trod
Upon the hot and burning stars,
As on the glowing coals and bars,
That were to prove her strength, and try
Her holiness and her purity.

Thus moving on, with silent pace,
And triumph in her sweet, pale face,
She reached the station of Orion.
Aghast he stood in strange alarm!
And suddenly from his outstretched arm
Down fell the red skin of the lion
Into the river at his feet.
His mighty club no longer beat
The forehead of the bull; but he
Reeled as of yore beside the sea,
When, blinded by Oenopion,
He sought the blacksmith at his forge,
And, climbing up the mountain gorge,
Fixed his blank eyes upon the sun.

Then, through the silence overhead,
An angel with a trumpet said,
"Forevermore, forevermore,
The reign of violence is o'er!"
And, like an instrument that flings
Its music on another's strings,
The trumpet of the angel cast
Upon the heavenly lyre its blast,
And on from sphere to sphere the words
Re-echoed down the burning chords,--
"Forevermore, forevermore,
The reign of violence is o'er!"

Генри Уодсворт Лонгфелло
Сокровенная тайна Ориона
 
Я видел, как на небесах
Держало Время на весах
Восток и Запад в равновесье.
И день, что нёс с собою свет,
Сходить стал медленно на нет,
И, оставляя звёздный след,
Ночь поднималась в поднебесье.
 
Как те астрологи из книг,
В виденье ясном я проник
До сокровенных тайн ночи,
Узрев небесные ключи,
Аккорды неба, струны мира,
Эола пламенную лиру,
Пройдя семь запертых замков
До звёзд, в пристанище богов.
И в этой влажной атмосфере
Не только видел, - я внимал
Волшебным звукам столь приятным,
Вводящим в трепет, сфера к сфере,
Где от Дианы луч упал
К кругам широким, необъятным.
Там, бородой касаясь струн,
Велик и мрачен шёл Сатурн,
И отдавался всякий раз
Небесным громом его бас.
 
Под триумфальной аркой свода,
Как марш звучали те аккорды,
И весь, казалось бы, хорал
Большую драму предвещал.
Но вот взошёл на небосклон
С востока Сириус, и следом
Зажглись созвездья ярким светом.
В их окружении пульсар…
Поправ гигантский Альгебар,
Стоял охотник Орион!
На поясе – блестящий меч,
И шкура льва свисала с плеч,
И золотая прядь волос
Сияла средь полночных звёзд.
 
Луна прекрасная такая,
Была бледна – но, как святая,
Шла безмятежно в озаренье
В час испытанья и смятенья.
Как, если б слышала глас Божий,
Босая, с непокрытой кожей,
По звёздам шла, как по углям
И непогасшим головням,
Как будто испытать пыталась
Чистоту свою и святость.
 
Был на лице её триумф,
Когда, как бабочка, порхнув,
Она достигла Ориона,
Что был в смятении! И вдруг
Он шкуру выронил из рук,
И та упала прямо в лоно
Реки у самых его ног.
Что он не бил уже меж рог
Быка дубиною – но он
Качался словно в море чёлн,
Энопионом ослеплённый,
Когда нашёл он кузнеца,
И в гору шедший до конца,
Уставив взгляд опустошённый…
 
Вдруг голос ангела с трубой
Услышал он над головой:
«Оно так есть, оно так было,
Всегда господствовала сила!
И ангел бросил инструмент
На арфу неба – в тот момент
Иною музыка была,
Иную силу обрела.
Слова звучали эхом в сводах
Под звуки пламенных аккордов, -
«Оно так есть, оно так было,
Всегда господствовала сила!
© kostja_omega, перевод

Коментари

"Вот что говорит об Орионе учебник астрономии III в. до н.э.: «…Он был рождён Евриалой, дочерью Миноса, и Посейдоном. Ему была дарована способность путешествовать по волнам, как посуху. Придя на Хиос, он в опьянении совершил насилие над дочерью Энопиона Меропой, а Энопион, разъярённый нечестивым деянием, ослепил его и изгнал с острова. Сбиваясь с пути, он пришёл на Лемнос, где встретился с Гефестом. Гефест, сжалившись, дал ему слугу из своих домочадцев – Кедалиона, – чтобы тот был ему спутником и направлял его шаги. Орион посадил его себе на плечи и так носил, а тот указывал путь. Достигнув Востока, он встретил Солнце и, надо полагать, исцелился, т.к. затем вновь вернулся к Энопиону, пылая отмщением. Энопиона, однако, сограждане скрыли под землёй, и Орион, отчаявшись найти его, удалился на Крит и предался охоте на диких зверей вместе с Артемидой и Лето. Рассказывают, будто он грозился истребить всех до единого зверей, обитающих на Земле, и Гея, исполнившись гнева, произвела преизрядного скорпиона, уязвлённый жалом которого Орион и погиб. Зевс по просьбе Артемиды и Лето поместил Ориона за храбрость среди созвездий, куда он вознёс и Скорпиона в напоминание о том, что есть такой зверь, и о деле, им некогда совершённом.

"Под Тремя Царями, справа, видна очень яркая звезда Ригель (  Ориона, 1m). По-арабски это звучит как Ригель- ал-Гебар – нога великана, – поэтому иногда эту звезду называют Альгебар. Левее Ригеля расположена звезда (2m) – Сайф, – что означает меч, хотя звезда и расположена на правой ноге Ориона. Завершает рисунок созвездия вытянутое туманное пятно под Поясом, подвешенный меч. Косая линия Трёх Царей своим продолжением на юго-восток указывает на самую яркую звезду нашего неба – Сириус (Большого Пса)."
Коментарии использованы с сайта http://fiz.1september.ru/articlef.php?ID=200600107
http://kostja-omega.livejournal.com/201145.html

Впридачу обнаружила и целую англоязычную дискуссию об этом астрологическом сюжете в стихах.Там даже носители языка недоумевают, почему такое производное слово от OCCULT автор употребил в названии...
http://www.theoratorium.com/default.aspx?g=posts&t=136
Theoratorium » General » General Discussion »
 Longfellow and Orion

Святлана

  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 280
  • Reputation Power: 0
  • Святлана has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #397 : 12 РЯаХЫп 2011, 00:53:32 »

Henry Longfellow
«A Psalm of Life»

Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream! —
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.

In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

Trust no Future, howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act,—act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!

Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;

Footprints, that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.

Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.

http://www.sbornik-stihov.ru/longfello-eng1.html

Генри Уодсворт Лонгфелло
«Псалом жизни»

Не тверди в строфах унылых:
"Жизнь есть сон пустой!" В ком спит
Дух живой, тот духом умер:
В жизни высший смысл сокрыт.

Жизнь не грезы. Жизнь есть подвиг!
И умрет не дух, а плоть.
"Прах еси и в прах вернешься", -
Не о духе рек Господь.

Не печаль и не блаженство
Жизни цель: она зовет
Нас к труду, в котором бодро
Мы должны идти вперед.

Путь далек, а время мчится, -
Не теряй в нем ничего.
Помни, что биенье сердца -
Погребальный марш его.

На житейском бранном поле,
На биваке жизни будь -
Не рабом будь, а героем,
Закалившим в битвах грудь.

Не оплакивай Былого,
О Грядущем не мечтай,
Действуй только в Настоящем
И ему лишь доверяй!

Жизнь великих призывает
Нас к великому идти,
Чтоб в песках времен остался
След и нашего пути, -

След, что выведет, быть может,
На дорогу и других -
Заблудившихся, усталых -
И пробудет совесть в них.

Встань же смело на работу,
Отдавай все силы ей
И учись в труде упорном
Ждать прихода лучших дней!

Перевод: И. А. Бунина
http://www.sbornik-stihov.ru/longfello-rus17.html


Лонгфелло.

       Псалом жизни.
      
       Не говори ты мне в печальном песнопеньи,
       Что "наша жизнь лишь сон тревожный и пустой".
       Есть тайный смысл всему, -- всему -- предназначенье;
       Мертва душа того, в ком дремлет дух живой.
      
       Жизнь не обман, не шутка и не сновиденье;
       Смерть и могилы тьма не служат целью ей.
       Слова: "ты прах еси, -- и ты предашься тленью",
       Не о душе бессмертной сказаны твоей.
      
       Не в наслажденьях жизнь и не в тоске унылой;
       Есть и святая цель у нашего пути:
       Любить, творить добро, -- на сколько хватит силы,
       И с каждым новым днем бодрей вперед итти.
      
       Вперед! Не унывай, на свете много дела,
       А время быстрое незримо улетит.
       И сердце бедное, хотя и бьется смело, --
       Нам похоронный марш порой в груди стучит.
      
       Мы на биваках здесь. Весь мир нам битвы поле;
       В бою за Истину, -- наперекор судьбе, --
       Не будь рабом немым, не будь скотом без воли, --
       Иди вперед смелей, умри в святой борьбе.
      
       Оставь о Будущем приятные мечтанья;
       А Прошлое пускай хоронит мертвецов...
       Лишь в Настоящем -- жизнь! И цель в нем, и призванье
       Благословенных Богом искренних борцов.

    -- 262 --
       Их подвири, их жизнь, -- пример для сердца ясный
       Того, что можем мы Неправду победить;
       И в темный гроб сходя, оставить след прекрасный
       На Времени песках. И после смерти -- жить.
      
       И может-быть потом, -- когда-нибудь, -- разбитый
       Волнами бурь житейских и заблудший брат
       По тем следам живым отыщет путь забытый
       И бодрость духа в нем они возобновят.
      
       Проснемся же скорей и станем на работу.
       Довольно спали мы, нам бодрствовать пора!
       И пусть живет душа одной святой заботой:
       Трудиться для победы Правды и Добра!
http://az.lib.ru/l/longfello_g_u/text_0060.shtml
« Последнее редактирование: 12 РЯаХЫп 2011, 01:38:34 от Святлана »

Святлана

  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 280
  • Reputation Power: 0
  • Святлана has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #396 : 23 дХТаРЫп 2011, 17:21:52 »
С Праздником,Дорогие Мужчины - защитники Жизни на Земле!! ;)
День защитника Отечества - лживый повод правильной идеи?
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-43916/
После прозы о славных боевых победах-- парочку  мирных поэтических сюжетов под музыку :)

Стас Михайлов-Небеса
http://www.youtube.com/watch?v=vmnoko8RYhw&feature=related

Стас Михайлов-Мы все
http://www.youtube.com/watch?v=mD5nPEcIqk4&feature=related



Святлана

  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 280
  • Reputation Power: 0
  • Святлана has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #395 : 12 пЭТРап 2011, 17:12:08 »
"Ты мне вясною прыснілася"
http://www.youtube.com/watch?v=gwM9xYYzG5k&feature=related

Neitralizator

  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 102
  • Reputation Power: 0
  • Neitralizator has no influence.
  • 子午流注
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #394 : 07 пЭТРап 2011, 21:57:55 »
Ты меня дорогая прости,
что к тебе равнодушен совсем,
я заснул на четвёртом пути
от космической музыки схем.
Снится мне, что я вовсе не сплю,
даже ночью когда ты храпишь
я научные книги смотрю изучая их.
Только лишь, ты не думай, тебя я люблю
а к другим равнодушен совсем,
я заснул на четвёртом пути
от космической музыки схем.


Святлана

  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 280
  • Reputation Power: 0
  • Святлана has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #393 : 31 ФХЪРСап 2010, 20:34:03 »

Святлана

  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 280
  • Reputation Power: 0
  • Святлана has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #392 : 16 ФХЪРСап 2010, 13:19:32 »
Эзотерический сюжет в музыке
К Дню рождения Людвига ван Бетховена -- композитора-мистика...
Moonlight Sonata
http://www.youtube.com/watch?v=vQVeaIHWWck&feature=related

Свидетель

  • Пока есть время, хочу понять - каков мир на самом деле.
  • Энтузиаст
  • ****
  • Сообщений: 305
  • Reputation Power: 0
  • Свидетель has no influence.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #391 : 15 ФХЪРСап 2010, 01:48:45 »
Максимилиан Волошин
CORONA ASTRALIS *

1

В мирах любви неверные кометы,
Сквозь горних сфер мерцающий стожар –
Клубы огня, мятущийся пожар,
Вселенских бурь блуждающие светы
Мы вдаль несем... Пусть темные планеты
В нас видят меч грозящих миру кар,-
Мы правим путь свой к солнцу, как Икар,
Плащом ветров и пламенем одеты.
Но - странные,- его коснувшись, прочь
Стремим свой бег: от солнца снова в ночь –
Вдаль, по путям парабол безвозвратных...
Слепой мятеж наш дерзкий дух стремит
В багровой тьме закатов незакатных...
Закрыт нам путь проверенных орбит!

2

Закрыт нам путь проверенных орбит,
Нарушен лад молитвенного строя...
Земным богам земные храмы строя,
Нас жрец земли земле не причастит.
Безумьем снов скитальный дух повит.
Как пчелы мы, отставшие от роя!..
Мы беглецы, и сзади наша Троя,
И зарево наш парус багрянит.
Дыханьем бурь таинственно влекомы,
По свиткам троп, по росстаням дорог
Стремимся мы. Суров наш путь и строг.
И пусть кругом грохочут глухо громы,
Пусть веет вихрь сомнений и обид,-
Явь наших снов земля не истребит!

3

Явь наших снов земля не истребит:
В парче лучей истают тихо зори,
Журчанье утр сольется в дневном хоре,
Ущербный серп истлеет и сгорит,
Седая рябь в алмазы раздробит
Снопы лучей, рассыпанные в море,
Но тех ночей, разверстых на Фаворе,
Блеск близких Солнц в душе не победит.
Нас не слепят полдневные экстазы
Земных пустынь, ни жидкие топазы,
Ни токи смол, ни золото лучей.
Мы шелком лун, как ризами, одеты,
Нам ведом день немеркнущих ночей,-
Полночных Солнц к себе нас манят светы.
4

Полночных Солнц к себе нас манят светы...
В колодцах труб пытливый тонет взгляд.
Алмазный бег вселенные стремят:
Системы звезд, туманности, планеты,
От Альфы Пса до Веги и от Беты
Медведицы до трепетных Плеяд –
Они простор небесный бороздят,
Творя во тьме свершенья и обеты.
О, пыль миров! О, рой священных пчел!
Я исследил, измерил, взвесил, счел,
Дал имена, составил карты, сметы...
Но ужас звезд от знанья не потух.
Мы помним все: наш древний, темный дух,
Ах, не крещен в глубоких водах Леты!

5

Ах, не крещен в глубоких водах Леты
Наш звездный дух забвением ночей!
Он не испил от Орковых ключей,
Он не принес подземные обеты.
Не замкнут круг. Заклятья недопеты...
Когда для всех сапфирами лучей
Сияет день, журчит в полях ручей,-
Для нас во мгле слепые бродят светы,
Шуршит тростник, мерцает тьма болот,
Напрасный ветр свивает и несет
Осенний рой теней Персефонеи,
Печальный взор вперяет в ночь Пелид...
Но он еще тоскливей и грустнее,
Наш горький дух... И память нас томит.

6

Наш горький дух... (И память нас томит...)
Наш горький дух пророс из тьмы, как травы,
В нем навий яд, могильные отравы.
В нем время спит, как в недрах пирамид.
Но ни порфир, ни мрамор, ни гранит
Не создадут незыблемой оправы
Для роковой, пролитой в вечность лавы,
Что в нас свой ток невидимо струит.
Гробницы Солнц! Миров погибших Урна!
И труп Луны и мертвый лик Сатурна –
Запомнит мозг и сердце затаит:
В крушеньях звезд рождалась жизнь и крепла,
Но дух устал от свеянного пепла,-
В нас тлеет боль внежизненных обид!



7

В нас тлеет боль внежизненных обид,
Томит печаль и глухо точит пламя,
И всех скорбей развернутое знамя
В ветрах тоски уныло шелестит.
Но пусть огонь и жалит и язвит
Певучий дух, задушенный телами,-
Лаокоон, опутанный узлами
Горючих змей, напрягся... и молчит.
И никогда - ни счастье этой боли,
Ни гордость уз, ни радости неволи,
Ни наш экстаз безвыходной тюрьмы
Не отдадим за все забвенья Леты!
Грааль скорбей несем по миру мы –
Изгнанники, скитальцы и поэты!

8

Изгнанники, скитальцы и поэты –
Кто жаждал быть, но стать ничем не смог...
У птиц - гнездо, у зверя - темный лог,
А посох - нам и нищенства заветы.
Долг не свершен, не сдержаны обеты,
Не пройден путь, и жребий нас обрек
Мечтам всех троп, сомненьям всех дорог...
Расплескан мед, и песни не допеты.
О, в срывах воль найти, познать себя
И, горький стыд смиренно возлюбя,
Припасть к земле, искать в пустыне воду,
К чужим шатрам идти просить свой хлеб,
Подобным стать бродячему рапсоду –
Тому, кто зряч, но светом дня ослеп.

9

Тому, кто зряч, но светом дня ослеп,-
Смысл голосов, звук слов, событий звенья,
И запах тел, и шорохи растенья –
Весь тайный строй сплетений, швов и скреп
Раскрыт во тьме. Податель света - Феб
Дает слепцам глубинные прозренья.
Скрыт в яслях бог. Пещера заточенья
Превращена в Рождественский Вертеп.
Праматерь ночь, лелея в темном чреве
Скупым Отцом ей возвращенный плод,
Свои дары избраннику несет –
Тому, кто в тьму был Солнцем ввергнут в гневе,
Кто стал слепым игралищем судеб,
Тому, кто жив и брошен в темный склеп.




10

Тому, кто жив и брошен в темный склеп,
Видны края расписанной гробницы:
И Солнца челн, богов подземных лица,
И строй земли: в полях маис и хлеб,
Быки идут, жнет серп, бьет колос цеп,
В реке плоты, спит зверь, вьют гнезда птицы,-
Так видит он из складок плащаницы
И смену дней, и ход людских судеб.
Без радости, без слез, без сожаленья
Следить людей непрасные волненья,
Без темных дум, без мысли "почему?",
Вне бытия, вне воли, вне желанья,
Вкусив покой, неведомый тому,
Кому земля - священный край изгнанья.

11

Кому земля - священный край изгнанья,
Того простор полей не веселит,
Но каждый шаг, но каждый миг таит
Иных миров в себе напоминанья.
В душе встают неясные мерцанья,
Как будто он на камнях древних плит
Хотел прочесть священный алфавит
И позабыл понятий начертанья.
И бродит он в пыли земных дорог –
Отступник жрец, себя забывший бог,
Следя в вещах знакомые узоры.
Он тот, кому погибель не дана,
Кто, встретив смерть, в смущенье клонит взоры,
Кто видит сны и помнит имена.

12

Кто видит сны и помнит имена,
Кто слышит трав прерывистые речи,
Кому ясны идущих дней предтечи,
Кому поет влюбленная волна;
Тот, чья душа землей убелена,
Кто бремя дум, как плащ, принял за плечи,
Кто возжигал мистические свечи,
Кого влекла Изиды пелена.
Кто не пошел искать земной услады
Ни в плясках жриц, ни в оргиях менад,
Кто в чашу нег не выжал виноград,
Кто, как Орфей, нарушив все преграды,
Все ж не извел родную тень со дна,-
Тому в любви не радость встреч дана.



13

Тому в любви не радость встреч дана,
Кто в страсти ждал не сладкого забвенья,
Кто в ласках тел не видел утоленья,
Кто не испил смертельного вина.
Страшится он принять на рамена
Ярмо надежд и тяжкий груз свершенья,
Не хочет уз и рвет живые звенья,
Которыми связует нас Луна.
Своей тоски - навеки одинокой,
Как зыбь морей пустынной и широкой,-
Он не отдаст. Кто оцет жаждал - тот
И в самый миг последнего страданья
Не мирный путь блаженства изберет,
А темные восторги расставанья.



14

А темные восторги расставанья,
А пепел грез и боль свиданий - нам.
Нам не ступать по синим лунным льнам,
Нам не хранить стыдливого молчанья.
Мы шепчем всем ненужные признанья,
От милых рук бежим к обманным снам,
Не видим лиц и верим именам,
Томясь в путях напрасного скитанья.
Со всех сторон из мглы глядят на нас
Зрачки чужих, всегда враждебных глаз.
Ни светом звезд, ни солнцем не согреты,
Стремим свой путь в пространствах вечной тьмы,
В себе несем свое изгнанье мы –
В мирах любви неверные кометы!

 


15

В мирах любви,- неверные кометы,-
Закрыт нам путь проверенных орбит!
Явь наших снов земля не исстребит,-
Полночных Солнц к себе нас манят светы.
Ах, не крещен в глубоких водах Леты
Наш горький дух, и память нас томит.
В нас тлеет боль внежизненных обид –
Изгнанники, скитальцы и поэты!
Тому, кто зряч, но светом дня ослеп,
Тому, кто жив и брошен в темный склеп,
Кому земля - священный край изгнанья,
Кто видит сны и помнит имена,-
Тому в любви не радость встреч дана,
А темные восторги расставанья!


* Звездный венец (лат.).

Август 1909, Коктебель

На всякий случай замечу, мне давно знакомы и близки идеи  раздела данного сайта:
http://www.sufism.ru/dialog/proekt.htm
По мере сил, высказываемые мнения готов рассматривать, опираясь на этот
общеизвестный раздел (цитируя из него).

Name

  • Гость
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #390 : 06 ЭЮпСап 2010, 12:45:35 »
Александр Кочетков
   
БАЛЛАДА О ПРОКУРЕННОМ ВАГОНЕ


- Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями,-
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана,
Прольется чистыми слезами,
Не зарастет на сердце рана -
Прольется пламенной смолой.

- Пока жива, с тобой я буду -
Душа и кровь нераздвоимы,-
Пока жива, с тобой я буду -
Любовь и смерть всегда вдвоем.
Ты понесешь с собой повсюду -
Ты понесешь с собой, любимый,-
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.

- Но если мне укрыться нечем
От жалости неисцелимой,
Но если мне укрыться нечем
От холода и темноты?
- За расставаньем будет встреча,
Не забывай меня, любимый,
За расставаньем будет встреча,
Вернемся оба - я и ты.

- Но если я безвестно кану -
Короткий свет луча дневного,-
Но если я безвестно кану
За звездный пояс, в млечный дым?
- Я за тебя молиться стану,
Чтоб не забыл пути земного,
Я за тебя молиться стану,
Чтоб ты вернулся невредим.

Трясясь в прокуренном вагоне,
Он стал бездомным и смиренным,
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он полуплакал, полуспал,
Когда состав на скользком склоне
Вдруг изогнулся страшным креном,
Когда состав на скользком склоне
От рельс колеса оторвал.

Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех калеча,
Нечеловеческая сила
Земное сбросила с земли.
И никого не защитила
Вдали обещанная встреча,
И никого не защитила
Рука, зовущая вдали.

С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
Всей кровью прорастайте в них,-
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
Когда уходите на миг!

1932

Русская советская поэзия.
Москва: Художественная литература, 1990.


Источник



Александр Кочетков
   
* * *

Тоска по дому... Облачной гряды
Тускнеющие очертанья
И тонкий лук кочевницы-звезды,
Звенящий тетивой молчанья.

Встает неодолимая печаль
От нив земных - до нив небесных.
Скажи, душа, чего тебе так жаль:
Любимых глаз иль звезд безвестных?

Но не постигнет страстная тоска,
Куда стремит свой парус темный:
К живым огням родного далека
Иль в пропасть вечности бездомной.


Александр Кочетков. С любимыми не расставайтесь!
Стихотворения и поэмы.
Москва: Советский писатель, 1985.


Источник
« Последнее редактирование: 06 ЭЮпСап 2010, 13:20:13 от name »

nisso

  • Ариф
  • ******
  • Сообщений: 2433
  • Reputation Power: 50
  • nisso is on the verge of being accepted.nisso is on the verge of being accepted.nisso is on the verge of being accepted.nisso is on the verge of being accepted.nisso is on the verge of being accepted.
    • Просмотр профиля
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #389 : 06 ЭЮпСап 2010, 00:53:44 »
Тот, кто искал Тебя целую вечность – это я.
И тот, кто был очарован твоим ликом – это я.

Тот, кто смотрел на всех, во всех направлениях – это Ты.
А тот, чьи глаза всегда смотрели только на Тебя – это я.

Тот, кто причинял боль преданным Тебе – это Ты.
И тот, кто был влюбленным в твою боль – это я.

Тот, чьи кудри были черны и растрепаны – это Ты.
И тот, чье сердце было опутано твоими кудрями – это я.

Тот, кто играл кончиками Твои локонов – это Ты.
А тот, кто неуклюже метался между ними, словно мяч для поло – это я.

Тот, кто обращал в безысходность и замешательство - это Ты.
А тот, кто был ошеломлен твоим ищущим сердце ликом – это я.

Нурбахш – это флейта, а флейтист – это Ты.
Тот, кто всегда выступал от твоего имени – это я.


                          Джавад Нурбахш  ( из моего блокнота )
Любовь - это камешек, смеющийся на солнце. (Жак Лакан)

Name

  • Гость
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #388 : 05 ЭЮпСап 2010, 21:14:26 »
Борис Пастернак
   
ДУША

Душа моя, печальница
О всех в кругу моем,
Ты стала усыпальницей
Замученных живьем.

Тела их бальзамируя,
Им посвящая стих,
Рыдающею лирою
Оплакивая их,

Ты в наше время шкурное
За совесть и за страх
Стоишь могильной урною,
Покоящей их прах.

Их муки совокупные
Тебя склонили ниц.
Ты пахнешь пылью трупною
Мертвецких и гробниц.

Душа моя, скудельница,
Всё, виденное здесь,
Перемолов, как мельница,
Ты превратила в смесь.

И дальше перемалывай
Всё бывшее со мной,
Как сорок лет без малого,
В погостный перегной.

1956

Борис Пастернак. Сочинения в двух томах.
Тула, "Филин", 1993.


Источник

Name

  • Гость
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #387 : 31 ЮЪвпСап 2010, 21:31:09 »
...

А кто-то пошел на рискованный шаг
Отринуть гипноз повседневных забот.
Он ушел далеко, тот волшебник и маг.
А я не сумел, видно я — идиот.

...

Очень понравились эти Ваши строчки о Вас самом своей искренностью. В них правда жизни!
« Последнее редактирование: 31 ЮЪвпСап 2010, 21:37:36 от name »

Name

  • Гость
Re: Эзотерические сюжеты в стихах
« Ответ #386 : 24 ЮЪвпСап 2010, 15:14:11 »
Оффтоп.

Я хочу выразить благодарность всем, кто так или иначе поддерживает эту тему :)

это после какой рюмки?

Рюмка здесь не причём, это просто стимулирование к дальнейшему развитию этой темы.
О теме явно подзабыли, вот её и вытащили снова на свет божий. :)
« Последнее редактирование: 24 ЮЪвпСап 2010, 15:20:27 от name »

Tags:
 

Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской

Rambler's Top100 Rambler's Top100