* Был сын у шаха тополя стройней.
* Был лик его луной в силке кудрей.
* Все люди красоте его дивились,
* И взгляды всех сердец к нему стремились.
* Он чудом был всех девяти небес,
* Чудеснейшим из всех земных чудес.
* Две брови, словно занавес айвана,
* Скрывали вход в покой души султана.
* Кто видел стрелы тонкие ресниц,
* Пронзенный, падал перед ними ниц.
* Два ряда ярких перлов прятал рот,
* В уста рубины закрывали вход.
* Как подпись шаха, волоски на коже
* Влюбленных казни обрекали тоже.
* А подбородок низвергал миры,
* Мячом он для любовной был игры.
* И сердце некой женщины любовью
* Зажглось к красавцу, обливаясь кровью.
* Спокойствия и счастья лишена,
* Его увидеть жаждала она.
* В жестоком пламени тоски сгорала,
* И ложем ей зола отныне стала.
* Звала того, кто сердце ей зажег,
* Стенала, слез лила кровавый ток.
* Когда он ехал в мяч играть порою,
* Она кидалась вслед ему стрелою.
* Летела пред конем быстрей мяча,
* Как клюшки, косы по земле влача,
* Глядела на него влюбленным взглядом,
* Катились в пыль дороги слезы градом.
* Хоть часто слуги плеть пускали в ход,
* Ее от боли не кривился рот.
* Все люди той несчастной удивлялись,
* Над ней повсюду громко издевались,
* Показывали пальцем ей вослед.
* Но для любви подобной страха нет.
* О ней давно твердила вся столица,
* Царевич этим начал тяготиться.
* Отцу сказал он: «До каких же пор
* Мне от бесстыдницы сносить позор?»
* Великий шах решил не медлить боле
* И повелел: «Ее сведите в поле,
* За косы привяжите к скакуну,
* И пусть искупит тяжкую вину.
* Когда земля порвет ей в клочья тело,
* То люди позабудут это дело».
* На поле для игры поехал шах,
* Там собралась толпа людей в слезах.
* От слез кровавых из-за той несчастной
* Земля, как сад гранатный, стала красной.
* Вот подвели к коню бедняжку ту,
* Чтоб за волосы привязать к хвосту.
* Тогда она к ногам склонилась шаха,
* О милости моля его без страха:
* «Коль решено мои окончить дни,
* Последней просьбы ты не отклони!»
* Сказал ей шах: «Коль просишь о прощеньи,
* Знай — непреклонен я в своем решеньи.
* Коль способ казни просишь изменить,
* Знай — только так хочу тебя казнить.
* Отсрочки ль просишь ты, полна боязни?
* Знай — ни на миг не отложу я казни.
* Иль чтоб царевич снизошел к тебе?
* Знай — откажу я и в такой мольбе».
* Она в ответ: «Мне не нужна пощада,
* Великий царь, отсрочки мне не надо.
* Просить не стану, государь благой,
* Чтоб казни предал ты меня другой.
* Коль, справедливый, дашь мне разрешенье,
* То не о том услышишь ты моленье.
* Сверши, о чем молю в свой смертный час!»
* И шах сказал: «Ты слышала приказ.
* О сказанном просить я запрещаю,
* Все прочее исполнить обещаю».
* «Коль в униженьи, — молвила она,
* Конем я быть затоптана должна,
* Я об одном молить тебя хотела
* Пусть конь его мое растопчет тело!
* Возлюбленный пускай казнит меня,
* Пусть вскачь погонит своего коня;
* Коль он меня растопчет в униженьи,
* Я буду жить в моем к нему стремленьи,
* И в смерти буду счастлива стократ,
* Огнем любви я вспыхну меж Плеяд.
* Я — женщина и сердцем не смела.
* Мне кажется, уже я умерла.
* Но все ж была я подданной твоею:
* О жалости тебя молить я смею!»
* Смягчился шах от горести такой,
* Да что там! Слезы проливал рекой.
* От этих слез пыль превратилась в глину.
* Он женщину простил и отдал сыну.
* Коль ты мне друг, рассказ мой, может быть,
* Тебя научит, как должны любить. \ Ф.Аттар