Большое спасибо Kopernick за тему и рекомендацию книги-с лингвокультурологической точки зрения пособие действительно стоящее.
Русские люди, вероятно, даже больше , чем представители других наций имеют проблему в межкультурной коммуникации, и, как верно замечено в предисловии книги, это скорее культурно-психологическая проблема, чем собственно лингвистическая. Концептуальная картина мира среднестатистического русскоговорящего крайне малоподвижна, и зачастую овладение иностранным языком-это всего лишь калькирование. Решение проблемы- кроме бесспорных путешествий и интенсивного общения с представителями других наций- это более частое обращение к художественной литературе/паремиям/фразеологии( то есть тому, что помогает увидеть концепты других наций как они есть), и даже к нелингвистическим областям, как музыка ,живопись,скульптура. Более интенсивное погружение в концептосферу другого народа действительно улучшает качество усвоения языка.
что касается конкретно американского английского( из собственного опыта и комментариев американцев): чтобы достичь необходимиго уровня коммуникации, русскому человеку нужно хотя бы попробовать отбросить свою "русскость"- то есть чрезмерную запаренность,двусмысленность в выражении мыслей,умничание не по делу, серьезность и зажатость в любой ситуации и страх выглядеть глупо