65
« Последний ответ от Виталий. 01 бХЭвпСап 2023, 08:53:45 »
"Дао Дэ Цзин" - это китайский "Козьма Прутков". Он полон банальностей, которыми все почему-то восторгаются, типа: "Знающий не говорит, говорящий не знает", "Искренние речи не изящны, изящные речи не искренни" и т.д. и т.п. В наше время идей Шваба особенно актуальны слова из Дао Дэ Цзин: "...Чтобы народ вернулся к использованию узелковых веревок [для письма], пусть наслаждается пищей, красуется одеждами, будет доволен жилищем и радуется жизни. Когда соседние владения находятся на расстоянии взаимной видимости, они слышат пение петухов и лай собак друг у друга, а народ доживает до старости и умирает, не ездя туда-сюда." Происхождение Дао Дэ Цзин лучше всего объяснить чрез идеи Фоменко и Носовского: "древние" китайские тексты писались в 17 веке, а товарищи, которые писали труды Конфуция, после работы расслаблялись с рюмкой рисовой и сочинили этот текст ))