Духовная традиция и современность

Духовная культура => Искусство и литература => Тема начата: iv2259 от 30 ёоЫм 2010, 13:39:53

Loading

Портал суфизм.ру | Что такое суфизм? | Суфийский орден Ниматуллахи | Правила поведения на форуме | В помощь начинающим
Четвертый путь | Карта сайтов | Журнал "Суфий" | Контакты | Архив электронного журнала | Архив форума

Название: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 30 ёоЫм 2010, 13:39:53
Вдохновлённый стихами Заболоцкого -вспомнил о поэзии-о Её явлениях,где мудрость и любовь,переплетаясь,так радуют нас в этом непростом мире...У каждого есть свои,любимые авторы и заслонённый ими,он пропускает,быть может,что то такое,что было бы важно услышать,от чего вдруг зайдётся сердце и захватит дух.Дай Бог нам всем!..Пусть праздник начнётся!!! :D                                                             "Дорогой сновидений, Ногам покоя не давая, Хоть и брожу,но наяву Не виделись ни разу"    Оно-но Комати пер.Т.И.Бреславец в кн."очерки японской поэзии 9 - 17 веков" м.1994г.,с.33                                                                                                                                                                                                                  
селенье,
Где годы жизни прошли,
Полем,заросшим густой травой,
Наверное станет оно?
                                          Это стихотворение кавалер послал даме,когда решил оставить селение Фукакуса и отправиться в столицу.Оно приписывается Аривара Нарихира.В ответ дама сочиняет танка:      
Полем станет -
Птицей удзуру буду я кричать.
Годы минут -
Неужели и на охоту
Даже не придёшь?!
"(источник тот же)
   Спасибо ув.User и создателям темы "поговорим о музыке".  Если у кого есть любимые стихи и поэты - "приходите,приходите..." :) :-*                                                                                            
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 07:42:00
    * Был сын у шаха тополя стройней.
    * Был лик его луной в силке кудрей.

    * Все люди красоте его дивились,
    * И взгляды всех сердец к нему стремились.

    * Он чудом был всех девяти небес,
    * Чудеснейшим из всех земных чудес.

    * Две брови, словно занавес айвана,
    * Скрывали вход в покой души султана.

    * Кто видел стрелы тонкие ресниц,
    * Пронзенный, падал перед ними ниц.

    * Два ряда ярких перлов прятал рот,
    * В уста рубины закрывали вход.

    * Как подпись шаха, волоски на коже
    * Влюбленных казни обрекали тоже.

    * А подбородок низвергал миры,
    * Мячом он для любовной был игры.

    * И сердце некой женщины любовью
    * Зажглось к красавцу, обливаясь кровью.

    * Спокойствия и счастья лишена,
    * Его увидеть жаждала она.

    * В жестоком пламени тоски сгорала,
    * И ложем ей зола отныне стала.

    * Звала того, кто сердце ей зажег,
    * Стенала, слез лила кровавый ток.

    * Когда он ехал в мяч играть порою,
    * Она кидалась вслед ему стрелою.

    * Летела пред конем быстрей мяча,
    * Как клюшки, косы по земле влача,

    * Глядела на него влюбленным взглядом,
    * Катились в пыль дороги слезы градом.

    * Хоть часто слуги плеть пускали в ход,
    * Ее от боли не кривился рот.

    * Все люди той несчастной удивлялись,
    * Над ней повсюду громко издевались,

    * Показывали пальцем ей вослед.
    * Но для любви подобной страха нет.

    * О ней давно твердила вся столица,
    * Царевич этим начал тяготиться.

    * Отцу сказал он: «До каких же пор
    * Мне от бесстыдницы сносить позор?»

    * Великий шах решил не медлить боле
    * И повелел: «Ее сведите в поле,

    * За косы привяжите к скакуну,
    * И пусть искупит тяжкую вину.

    * Когда земля порвет ей в клочья тело,
    * То люди позабудут это дело».

    * На поле для игры поехал шах,
    * Там собралась толпа людей в слезах.

    * От слез кровавых из-за той несчастной
    * Земля, как сад гранатный, стала красной.

    * Вот подвели к коню бедняжку ту,
    * Чтоб за волосы привязать к хвосту.

    * Тогда она к ногам склонилась шаха,
    * О милости моля его без страха:

    * «Коль решено мои окончить дни,
    * Последней просьбы ты не отклони!»

    * Сказал ей шах: «Коль просишь о прощеньи,
    * Знай — непреклонен я в своем решеньи.

    * Коль способ казни просишь изменить,
    * Знай — только так хочу тебя казнить.

    * Отсрочки ль просишь ты, полна боязни?
    * Знай — ни на миг не отложу я казни.

    * Иль чтоб царевич снизошел к тебе?
    * Знай — откажу я и в такой мольбе».

    * Она в ответ: «Мне не нужна пощада,
    * Великий царь, отсрочки мне не надо.

    * Просить не стану, государь благой,
    * Чтоб казни предал ты меня другой.

    * Коль, справедливый, дашь мне разрешенье,
    * То не о том услышишь ты моленье.

    * Сверши, о чем молю в свой смертный час!»
    * И шах сказал: «Ты слышала приказ.

    * О сказанном просить я запрещаю,
    * Все прочее исполнить обещаю».

    * «Коль в униженьи, — молвила она,
    * Конем я быть затоптана должна,

    * Я об одном молить тебя хотела
    * Пусть конь его мое растопчет тело!

    * Возлюбленный пускай казнит меня,
    * Пусть вскачь погонит своего коня;

    * Коль он меня растопчет в униженьи,
    * Я буду жить в моем к нему стремленьи,

    * И в смерти буду счастлива стократ,
    * Огнем любви я вспыхну меж Плеяд.

    * Я — женщина и сердцем не смела.
    * Мне кажется, уже я умерла.

    * Но все ж была я подданной твоею:
    * О жалости тебя молить я смею!»

    * Смягчился шах от горести такой,
    * Да что там! Слезы проливал рекой.

    * От этих слез пыль превратилась в глину.
    * Он женщину простил и отдал сыну.

    * Коль ты мне друг, рассказ мой, может быть,
    * Тебя научит, как должны любить.   \                                                                                                     Ф.Аттар
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 31 ёоЫм 2010, 10:46:34
Спасибо ув.User и создателям темы "поговорим о музыке".  Если у кого есть любимые стихи и поэты - "приходите,приходите..." :) :-*
Вы не заставили себя долго ждать с созданием темы: сказали и сделали. Хорошо, когда слова не расходятся с делом. Но Вы, ув. iv2259, великий хитрец! ;) Как ловко Вы "перетянули одеяло" на суфизм и восточную поэзию! :D Талант! :-*
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 31 ёоЫм 2010, 11:00:24
...

Он:
Если покину селенье,
Где годы жизни прошли,
Полем, заросшим густой травой,
Наверное станет оно?

Она:
Полем станет -
Птицей удзуру буду я кричать.
Годы минут -
Неужели и на охоту
Даже не придёшь?!

Не знаю, что там у них произошло, но ОН создаёт у меня впечатление слабого мужчины, а ОНА - сильной женщины. ОН находит причину, чтобы не ехать (к ней?), а ОНА пытается его убедить приехать. А зачем? Пусть себе сидит в своем селении и косит свою трын-траву! ;D

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 11:07:31
Нет,нет!Не стоит меня подозревать в хитрости,тем более в таланте :D.Этот стих Аттара я знал и любил тогда,когда и не слыхал толком о суфизме,привёл его лишь потому,что он(стих)-как отражение стиха приписываемого Нарихире и неизвестной даме.Когда то в стихе Аттара я увидел,какой действительно должна быть Любовь. :)  А поэты,эти иные души - все поют о Любви,нет смысла отличать,по моему,их друг от друга. :)  p.s.-И мужчины бывают слабыми,и женщины - сильными,есть те о ком слагают стихи,те,кто умеют(могут?) Любить. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 11:29:43
   * Был сын у шаха тополя стройней.
    * Был лик его луной в силке кудрей.

    * Все люди красоте его дивились,
    * И взгляды всех сердец к нему стремились.

    * Он чудом был всех девяти небес,
    * Чудеснейшим из всех земных чудес.

    * Две брови, словно занавес айвана,
    * Скрывали вход в покой души султана.

    * Кто видел стрелы тонкие ресниц,
    * Пронзенный, падал перед ними ниц.

    * Два ряда ярких перлов прятал рот,
    * В уста рубины закрывали вход.

    * Как подпись шаха, волоски на коже
    * Влюбленных казни обрекали тоже.

    * А подбородок низвергал миры,
    * Мячом он для любовной был игры.
                                                                        

Немного странно, когда мужчину описывают эпитетами, достойными женщины. Видимо, такова специфика восточной поэзии. Хочу привести в качестве антитезиса прекрасный сонет Шекспира, где он "лишает" свою любимую всех этих возвышенно-прекрасных эпитетов, но от этого она не становится для него менее прекрасной.

Шекспир. Сонет 130

Ее глаза на звезды не похожи
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.

Перевод С.Маршака
(ссылка (http://www.stihi-rus.ru/World/Shekspir/130.htm))

Для того чтобы понять, как прекрасна Джульетта, надо посмотреть на неё глазами Ромео. (Неизвестный автор)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 31 ёоЫм 2010, 11:41:24
...
    * Коль ты мне друг, рассказ мой, может быть,
    * Тебя научит, как должны любить.   \                                                                                                     Ф.Аттар

"Бабы дуры!" (С)

"Любовь зла - полюбишь и козла." (С)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 11:54:43

"Бабы дуры!" (С)

"Любовь зла - полюбишь и козла." (С)


К сожалению, в то время и в той местности не существовало клиники неврозов, и никто не мог помочь этой несчастной. Конечно, "любовь слепа", но не до такой же степени!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 11:56:28
А что тут странного,просто мы жестоко обделены!Вот пришла бы ко мне любимая и сказала: "О,милый,твой нос кривой и лысая башка меня в экстаз ввергают!И жемчуг редкий,что в милом рте  заманчиво сверкает..." ;D Было бы интересней,чем... ;) обычно.Вступлюсь за лжецов(надеюсь дорогой наш Вильям,товарищ Шекспир, не прочёл любимой этот сонет,иначе он бы потом много грустных стихов написал бы),есть ложь от ума,есть от опьянения,которую кто ложью назовёт,а кто - поэзией.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 31 ёоЫм 2010, 12:00:28
К сожалению, в то время и в той местности не существовало клиники неврозов, и никто не мог помочь этой несчастной. Конечно, "любовь слепа", но не до такой же степени!
Если человек слеп - это инвалид. Если любовь слепа, то это ущербная любовь-калека. Любовь должна быть обязательно взаимной, потому что невзаимная любовь тяготит обоих. А неврозы надо лечить! Жизненный опыт и время - прекрасные целители. ;D



А что тут странного,просто мы жестоко обделены!Вот пришла бы ко мне любимая и сказала: "О,милый,твой нос кривой и лысая башка меня в экстаз ввергают!И жемчуг редкий,что в милом рте  заманчиво сверкает..." ;D Было бы интересней,чем... ;) обычно.
Если она любит Вас, она Вам это непременно скажет! Брюс Уиллис тоже лысый, и зубы у него вставные, однако ж, не комплексует, а "зажигает" в Голливуде. ;D

(http://imagebox.cz.osobnosti.cz/foto/bruce-willis/N257038-e0ce3.jpg)

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 12:13:38
Говорит,говорит...Не так,конечно часто,как хотелось бы.И разве желание слышать о себе приятное(пусть и неправду)-привилегия только дамская?Поверьте,никто желудком не любит(так во всяком случае говорят о мужчинах). :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 12:16:39
Вступлюсь за лжецов(надеюсь дорогой наш Вильям,товарищ Шекспир, не прочёл любимой этот сонет,иначе он бы потом много грустных стихов написал бы),есть ложь от ума,есть от опьянения,которую кто ложью назовёт,а кто - поэзией.
Я почти уверен, что он ей этот сонет таки прочитал. Не для себя же он писал его, в конце концов? "Красота - в глазах смотрящего" (С). Они любили друг друга, какое им было дело до рассуждений нас, потомков? Шекспир обессмертил и её, и себя этим сонетом. Мне нравится этот сонет своей искренностью. А лжецы в поэзии всегда были, есть и будут - этого требует жанр.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 12:17:41
Я люблю – и, значит, я живу!

   

Когда вода всемирного потопа
Вернулась вновь в границы берегов,
Из пены уходящего потока
На сушу тихо выбралась любовь,
И растворилась в воздухе до срока,
А срока было сорок сороков…

И чудаки - еще такие есть -
Вдыхают полной грудью эту смесь.
И ни наград не ждут, ни наказанья,
И, думая, что дышат просто так,
Они внезапно попадают в такт
Такого же неровного дыханья...

Только чувству, словно кораблю,
Долго оставаться на плаву,
Прежде чем узнать, что «я люблю»,-
То же, что дышу или живу!

И вдоволь будет странствий и скитаний,
Страна Любви – великая страна!
И с рыцарей своих для испытаний
Все строже станет спрашивать она,
Потребует разлук и расстояний,
Лишит покоя, отдыха и сна….

           

Но вспять безумцев не поворотить,
Они уже согласны заплатить
Любой ценой – и жизнью бы рискнули,
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которую меж ними протянули…

Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мертвых воскрешал,
Потому что если не любил,-
Значит, и не жил, и не дышал!

Но многих, захлебнувшихся любовью,
Не докричишься, сколько не зови…
Им счет ведут молва и пустословье,
Но этот счет замешан на крови…
Давай поставим свечи в изголовье
Погибшим от невиданной любви…

Их голосам дано сливаться в такт,
И душам их дано бродить в цветах,
И вечностью дышать в одно дыханье,
И встретиться со вздохом на устах
На хрупких переправах и мостах,
На узких перекрестках мирозданья…

http://www.youtube.com/watch?v=NlRuTlEnu8s&feature=related

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 31 ёоЫм 2010, 12:23:39
Говорит,говорит...Не так,конечно часто,как хотелось бы.И разве желание слышать о себе приятное(пусть и неправду)-привилегия только дамская?Поверьте,никто желудком не любит(так во всяком случае говорят о мужчинах). :)
А ещё говорят, что мужчины любят глазами. ::)
А женщины - ушами. Это ко мне относится в полной мере. Не в том смысле, что я хочу услышать лесть или комплименты (я их ненавижу), просто ушами можно услышать мысли говорящего и по-новому (а не "с первого взгляда") на него взглянуть. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 12:28:19
Баллада о любви - Шура (Shura) посмотрите фанерку ,если есть желанье,конечно. :DДля сравненья,интересно,что скажете. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 12:33:13
Мне,всё же,кажется(опять противоречу себе и всем :-\),любят - всем,что есть.Есть такая поговорка - "на базаре Любви-одна цена-всё-за всё",впрочем,может я сам её придумал.Но важнее всего - поступки.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 12:34:59
Баллада о любви - Шура (Shura) посмотрите фанерку ,если есть желанье,конечно. :DДля сравненья,интересно,что скажете. :)
Вы опять напутали! В Вашем ролике поёт не Шура, а Вова. ;D
Или скиньте ссылочку на "фанеру" Шуры. ;)

Мне,всё же,кажется(опять противоречу себе и всем :-\),любят всем.Есть такая поговорка - "на базаре Любви-одна цена-всё-за всё",впрочем,может я сам её придумал.Но важнее всего - поступки.
Как-то сумбурно Вы написали о любви, я не догнал. ;)

Про поговорку: согласен, цена одна, а расплата разная.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 12:47:43
Не могу ссылку на шуру никак выцепить-чайник :),опять прошу прощения,да,Бог с ним,с шурой...      Да,расплата разная,но,что же - "мы согласны заплатить"!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 12:56:24
http://www.youtube.com/watch?v=3x0j_ibZn44&feature=relatedhttp://www.youtube.com/watch?v=js8vOICLfbc&feature=related -
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 13:10:52
Не могу ссылку на шуру никак выцепить-чайник :),опять прошу прощения,да,Бог с ним,с шурой...
Вот эта ссылка - "Баллада о любви" В.Высоцкого в исполнении Шуры (http://www.youtube.com/watch?v=js8vOICLfbc&feature=related).
Небольшой комментарий: оригинал лучше кавер-версии - Высоцкий поёт с болью и надрывом, и с какой-то грустной обречённостью.

Цитировать
Да,расплата разная,но,что же - "мы согласны заплатить"!
А чем Вы согласны за неё (любовь) заплатить? ;)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 13:21:13
Да всем,помните поговорку о базаре любви...Но согласие такое поверяется делами, конечно.Так что,.. ???Спасибо,в очередной раз,за помощь! :)Прошу извинить ,не ответил на один вопрос - никогда,слышите - никогда не говорите  любимой женщине,что она - не идеал,во первых это неправда,а во вторых-она Вам никогда этого не простит.Уж  поверьте старому псу любви. ;D ;D ;D   (как всегда - я счайничал) :'(
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 13:27:42
Да всем,помните поговорку о базаре любви...Но согласие такое проверяется делами, конечно.Так что,.. ???
А я не готов платить за любовь - ни за продажную, ни за иную.

Спасибо,в очередной раз,за помощь! :)
Не стоит благодарности. :)

Цитировать
Прошу извинить ,не ответил на один вопрос - никогда,слышите - никогда не говорите  любимой женщине,что она - не идеал,во первых это неправда,а во вторых-она Вам никогда этого не простит.Уж  поверьте старому псу любви. ;D ;D ;D
Ну, это мне абсолютно не грозит! ;D

Цитировать
(как всегда - я счайничал) :'(
Извините, конечно, но Вы больше всех на форуме льёте слёзы. ;) У Вас очень тонкая и ранимая душа. ::)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 13:32:49
Во искупление-http://www.youtube.com/watch?v=BXqwrQd-_Sshttp://www.youtube.com/watch?v=OR9YEPuOHNk&feature=related   (что то лажает мой компик,от жары ,что ли)На всякий случай,Щербаков"Австралия","Не указывай мне алмазному.." А,что-слёзы - вода!.. :'( :'( :'(
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 13:41:53
Во искупление - http://www.youtube.com/watch?v=BXqwrQd-_Ss
http://www.youtube.com/watch?v=OR9YEPuOHNk&feature=related   
На всякий случай, Щербаков "Австралия", "Не указывай мне алмазному.."
Прикольные песни, с юмором. Спасибо, порадовали. :D
Как-то очень плавно и ненавязчиво тема "Поговорим о поэзии" перетекла в тему "Поговорим о музыке". ;D

Цитировать
(что то лажает мой компик,от жары ,что ли)
Да, надо бы поберечь наши компики, как бы не сгорели!

Цитировать
А,что-слёзы - вода!.. :'( :'( :'(
???
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 13:47:24
Да,пожалуй,они(темы) и не очень разделимы,гармония, она и в физике ,и в поэзии,и в музыке - одно - любовь.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 13:52:29
Да,пожалуй,они(темы) и не очень разделимы,гармония, она и в физике ,и в поэзии,и в музыке - одно - любовь.
Это так, конечно. Но, глядя на заглавную страницу форума с подразделами, понимаешь, что любовь эта везде разная. ;D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 14:38:07
http://www.youtube.com/watch?v=SPvXVEk5sOE&feature=related Что тут скажешь?Любовь разной не бывает.Просите и дано будет вам.Истинно говорю... :)   "Духи сумасшествия знают,что этот дух-раковина для духа:ради этого знания ты должен уйти за пределы знания в в безумство"(Диван Шамса Тебризи,19447-48)по кн.У.Читтик  "Духовное учение Руми",М.1995,с.254.http://www.youtube.com/watch?v=YAM61OEol5E&feature=related
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 31 ёоЫм 2010, 15:35:34
Нет,нет!Не стоит меня подозревать в хитрости,тем более в таланте :D.Этот стих Аттара я знал и любил тогда,когда и не слыхал толком о суфизме,привёл его лишь потому,что он(стих)-как отражение стиха приписываемого Нарихире и неизвестной даме.Когда то в стихе Аттара я увидел,какой действительно должна быть Любовь. :)  А поэты,эти иные души - все поют о Любви,нет смысла отличать,по моему,их друг от друга. :)  p.s.-И мужчины бывают слабыми,и женщины - сильными,есть те о ком слагают стихи,те,кто умеют(могут?) Любить. :)
Уважаемый  iv2259 спасибо , я тоже люблю этот стих. Да, поэты поют о любви, но почему иные? Мне чувствуется, что они более дети...умеют любить просто так, деревья и цветы, реки и поля, небо и птиц, мужчин, которые уже никому верят и боятся , женщин , которые не понимают их и часто уходят, детей и не только своих, друзей...  сердце у них открыто и даже если есть раны, они все равно благодарят Бога за каждое мгновение любви, за каждую встречу с красотой и Его бесконечную любовь! И они не иные , так могут многие...и сильные и слабые, и поэты и не поэты.
Может сумбурно, простите. Мне нравится как Вы пишите и всегда почти соглашаюсь с Вами, но так ясно как Вы пока писать не умею.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 15:56:57
Вы повеселили меня,добрая Суламифь(какое прекрасное имя!),это я - "выражаюсь ясно",да я не знаю,что скажу через секунду,сегодня просто "день Бэкхема",ну,или-словесный ...у меня :). А "иные души",потому,что я искренне считаю музыкантов и поэтов действительно детьми ангелов,почему - не могу объяснить,язык тут млеет и прекращается,для меня это - иное,а они-просто так разговаривают... :) :ohttp://www.youtube.com/watch?v=RIMeGeRFQoQ&feature=related
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 16:09:54
http://www.youtube.com/watch?v=sAAesp1fzjA   
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 31 ёоЫм 2010, 16:37:27
Вы повеселили меня,добрая Суламифь(какое прекрасное имя!),это я - "выражаюсь ясно",да я не знаю,что скажу через секунду,сегодня просто "день Бэкхема",ну,или-словесный ...у меня :). А "иные души",потому,что я искренне считаю музыкантов и поэтов действительно детьми ангелов,почему - не могу объяснить
Как я рада , что повеселила Вас. Опять согласна с Вами , да и спасибо за песню "Эхо"
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 17:14:43
Как говорят сантехники - "спасибо не булькает" :),"если есть пару хороших стихов,почему они не случились?!!..." :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 31 ёоЫм 2010, 17:48:22
Как говорят сантехники - "спасибо не булькает" :),"если есть пару хороших стихов,почему они не случились?!!..." :D
хахахахаха!!! Наверное от жары разморило. Хотя...Суламифь обычно молчит и слушает,  Вы меня разболтали...
Я вылететь из дома, погулять хочу
вернусь я в полночь , мейбе раньше
а там посмотри, если закипит вода
тогда сантехники всех стран объединяйтесь

 
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 18:12:43
Ну так и приведите их(стихи),не только свои,но и хорошие :-* :),не ленитесь,душенька!"Твой лик превратил мой дух в розы,фиалки,нарциссы и лилии;Твоя Луна осветила мою.Что за друг Ты?Я не знаю."     "В день когда я трезв,я полон пьяной скандальности,но когда я пьян - какой покой и тишина!" из "Дивана Шамса Тебризи",по кн.У.Читтик"Духовное учение Руми"М.,1995,с.256.  Кипи быстрей вода,большая и маленькая! :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 31 ёоЫм 2010, 18:18:58
Попробую "вырулить" сложившуюся ситуацию на серьёзный лад. :)

* * *

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

А.С. Пушкин (http://az.lib.ru/p/pushkin_a_s/text_0280.shtml)

P.S. А "просите и дано будет вам", нмв, к настоящей любви имеет весьма отдалённое отношение.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 18:29:24
Ну так и приведите их(стихи),не только свои,но и хорошие :-* :)
:D :D :D

"Не только свои, но и хорошие"!

Вспомнилась старая-престарая шутка: "Фильмы бывают хорошие, плохие и ... грузинские". ;D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 18:37:13
Что же называть настоящей любовью?Есть игрушечная(ненастоящая)?Нет,просите,только по настоящему!!!просите!,как перед смертью,о последней минуточке,будет дано!..            "Гравицапа пол спички стоит! - Фирменная вещь,- возьмём!"..Свои,не фирменные стихи, бывают тоже-хорошими. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 31 ёоЫм 2010, 18:51:33
Что ж, не хотите по-серьёзному - будет по-смешному! ;D

ДНЕВНИК ЛЮБВИ

В понедельник я влюбился
И весь вторник я страдал,
В среду я в любви открылся,
А в четверг ответа ждал.

Пришло в пятницу решенье,
Чтоб не ждал я утешенья.

В скорби, грусти и досаде
Всю субботу размышлял.
Не найдя путей к отраде,
Жизнь окончить предпринял.

Но, храня души спасенье,
Я раздумал в воскресенье.

(Народный поэтический фольклор. Одна из многих версий находится здесь (http://www.a-pesni.golosa.info/popular20/zurnallub.htm).)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 19:02:11
Что же называть настоящей любовью?Есть игрушечная(ненастоящая)?Нет,просите,только по настоящему!!!просите!,как перед смертью,о последней минуточке,будет дано!..  - это абсолютно серьёзно,хоть и звучит,наверное,смешно.(просить,наверное стоит не "предмет",а Властителя предметов,Он, в отличие от самих предметов,Добр и ,возможно,поможет).                                            А неделя подлинной любви,это,конечно и труд,и подвиг.Во всяком случае с неплохим концом(прошу, без аллюзий!) :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 31 ёоЫм 2010, 19:11:36
Что же называть настоящей любовью?
Любовь - это жажда Жизни.

Цитировать
Есть игрушечная(ненастоящая)?
Бывает. В жизни всё бывает.

Цитировать
Нет,просите,только по настоящему!!!просите!,как перед смертью,о последней минуточке,будет дано!..  - это абсолютно серьёзно,хоть и звучит,наверное,смешно.
Извините, ув. iv2259, но звучит, нмв, действительно нелепо. Непонятно, от кого просить и для кого просить. По религии вроде надо просить у Бога, который внутри каждого человека. А по факту получается, что этот Бог-Любовь там спит и не выполняет свои прямые обязанности. ;D

Цитировать
А неделя подлинной любви,это,конечно и труд,и подвиг.
Ну тогда мы все - герои!

Цитировать
Во всяком случае с неплохим концом(прошу, без аллюзий!) :)
Прошу - без интимных подробностей! :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 31 ёоЫм 2010, 19:21:14
P.S.

Ив Монтан, опять Вы приписками занимаетесь!
(просить,наверное стоит не "предмет",а Властителя предметов,Он, в отличие от самих предметов,Добр и ,возможно,поможет).
Нехорошо, батенька, нечестно получается: сначала последующий ответ прочитать, а потом приписку сделать в своём предыдущем сообщении. 8) И получается, что человек, который пишет о том, о чём уже написано (Ваши приписки), просто разводит флуд. А это подлая подстава! Я в такие игры не играю. Чао, какао!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 19:30:21
Точно, нехорошо получается.

Он, в отличие от самих предметов,Добр и ,возможно,поможет).
А, возможно, и нет. Избирательный Он наш! ;D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 31 ёоЫм 2010, 19:33:45
Непонятно, от кого просить и для кого просить.

Когда ты говоришь с Богом — это молитва. Когда Бог говорит с тобой — это шизофрения. (Неизвестный автор)

Попросить-то, конечно, можно. А вот дожидаться Его ответа не стоит. ;D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 19:33:58
http://www.youtube.com/watch?v=BzrQMHQpBZ4&feature=related    По серьёзке,так по серьёзке" . :)  Беру наугад(ну почти ;))Не стоит боятся большей нелепости,чем мы есть-"Так же ,как разумы приходят в смятение от моего сумасшествия,меня приводит в смятение холодность этих разумов.."   "Разум съел немного опиума с руки Любви:следи теперь за безумством разума!      Сегодня оба - и безумная Любовь,и рассудочный разум - безумны. Оксус,который начал течь во имя любви к Морю - Оксус погублен.  Когда он достиг Любви,он увидел океан крови -разум оказался в крови.   Волны крови ударили ему в голову и унесли его ото всех шести направлений к Бездорожью,.."Д.Руми,из"Дивана Шамса Тебризи"(по кн.У.Читтик,"Духовное учение Руми".М.,1995,с.257. :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 19:37:58
Не подлости ради,а волею пославшей мя,нет,лишь из за медленнописания,тугодумия и чайничества. :'(Прошу ещё в тысячный раз простить и сделать скидку лишенцу! :'( :-* :)А вот не буду ничего менять,обжигался не раз.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 31 ёоЫм 2010, 19:39:31
"Так же ,как разумы приходят в смятение от моего сумасшествия,меня приводит в смятение холодность этих разумов.."   "Разум съел немного опиума с руки Любви:следи теперь за безумством разума!      Сегодня оба - и безумная Любовь,и рассудочный разум - безумны. Оксус,который начал течь во имя любви к Морю - Оксус погублен.  Когда он достиг Любви,он увидел океан крови -разум оказался в крови.   Волны крови ударили ему в голову и унесли его ото всех шести направлений к Бездорожью,.."Д.Руми,из"Дивана Шамса Тебризи"(по кн.У.Читтик,"Духовное учение Руми".М.,1995,с.257. :D

Спасибо за прекрасную иллюстрацию примерного ответа Бога на молитву (к моему предыдущему сообщению), вложенного в уста Руми.
"По серьёзке" уже не получается.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 31 ёоЫм 2010, 19:44:00
Не подлости ради,а волею пославшей мя,нет,лишь из за медленнописания,тугодумия и чайничества. :'(Прошу ещё в тысячный раз простить и сделать скидку лишенцу! :'( :-* :)А вот не буду ничего менять,обжигался не раз.
Извинения принимаются. :)
И хватит уже, наконец, умалять свои достоинства - никакой Вы не чайник! Просто искусно маскируетесь. ;) ;D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 19:49:31
Под кипятильник? :)Благодарен за долготерпение к моим долгописаниям,не хотел никого огорчать(вобщем -как всегда :-[).А время серьёзки ещё придёт,даст(даст!)Бог. :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 19:51:54
Когда ты говоришь с Богом — это молитва. Когда Бог говорит с тобой — это шизофрения. (Неизвестный автор)

МОЛИТВА
(Михаил Лермонтов)
   

В минуту жизни трудную
Теснится ль в сердце грусть,
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.

Есть сила благодатная
В созвучьи слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко...


Источник (http://www.stihi-rus.ru/1/Lermontov/70.htm)

Молитва - это всего лишь самодеятельная психотерапия.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 20:01:47
"В смехе слышится Твоё Мягкосердие,в стенаниях-Твоя Суровость,   Эти два противоположных проявления говорят в нашем мире об одном и том же Возлюбленном.Мягкосердие вводит в заблуждение забывчивых:они забывают о Суровости и впадают в грех.   Суровость лишает некоторых всякой надежды:такие предаются крайнему отчаянию.   Добрейший посредник,Любовь,приходит и к тем и к другим,защищая их потерянные души"Руми,Диван Шамса Тебризи(ист.тот же,см.выше.)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 31 ёоЫм 2010, 20:20:39

МОЛИТВА
(Михаил Лермонтов)
   
...

С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко...


Источник (http://www.stihi-rus.ru/1/Lermontov/70.htm)

Молитва - это всего лишь самодеятельная психотерапия.

Уважаемый iv2259, Вы опять вмастили с иллюстрацией! ;D

"В смехе слышится Твоё Мягкосердие,в стенаниях-Твоя Суровость,   Эти два противоположных проявления говорят в нашем мире об одном и том же Возлюбленном.Мягкосердие вводит в заблуждение забывчивых:они забывают о Суровости и впадают в грех.   Суровость лишает некоторых всякой надежды:такие предаются крайнему отчаянию.   Добрейший посредник,Любовь,приходит и к тем и к другим,защищая их потерянные души"Руми,Диван Шамса Тебризи(ист.тот же,см.выше.)

Жара под 40 в тени. Мозги превращаются в плавленые сырки. Два совершенно незнакомых друг другу человека молятся Богу.
Дачник просит: "Боже, молю Тебя, пошли дождь и прохладу! Весь урожай посох, трава пожухла от зноя! Пошли прохладу!"
Продавщица мороженного и прохладительных напитков: "Господи, не посылай прохладу! Мой бизнес процветает в зной как никогда!"

По прошествии некоторого времени...

1) Жара не прекратилась. Дачник подумал: "Бог не ответил на мою молитву. Значит, я - великий грешник. Но почему страдают другие невинные люди из-за моих грехов?" ... Продавщица: "Спасибо тебе, Господи, что презрел на меня, что благоволишь мне. Я поставлю за тебя в церкви свечку."
Кому из них Бог ответил?

2) Прошёл долгожданный дождь и принёс с собой прохладу. Содержание молитв не изменилось, поменялись лишь роли: продавщица скорбит, а дачник славословит Бога.
Кому из них Бог ответил?

Но Бог никому из них не ответил: просто произошло то, что и должно было произойти. Мы же не молимся метеорологам и не верим в прогноз погоды! Но самоутешаемся молитвами и теодицией.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 20:32:43
В приведённой иллюстрации говорится,в том числе,(мозги и вправду плавятся,не буду просить,пойду на речку) о крайностях,как Вы правильно заметили.Но,если Попросите,Возможно, дастся Вам дождик(а мороженщице - палящий зной и отсутствие поставок :)).Я присутствовал при таком "чуде",даже "проверил" его,за что стыжусь по сей час .
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 31 ёоЫм 2010, 20:38:27
Но,если Попросите,Возможно, дастся Вам дождик(а мороженщице - палящий зной и отсутствие поставок :)).
Я не мизантроп. А для себя я ничего не прошу. Бесполезно. 8)

Цитировать
Я присутствовал при таком "чуде",даже "проверил" его,за что стыжусь по сей час.
То есть, Вы хотите сказать, что Бог ответил Вам на постыдную просьбу и явил Вам таким образом Его "чудо"? ;D
Ах, вы (оба) проказники! :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 31 ёоЫм 2010, 20:59:49
Бог благоразумно придерживается нейтралитета. ;D В противном случае, Ему бы пришлось разорваться между противоречивыми молитвами разных людей. Меняются лишь интерпретации "естественного хода событий".

Но молиться и верить непременно нужно. Молитвы реально помогают (верующим) - видел на примере других, находящихся в тяжёлом горе. Причём, неважно, какой религии придерживаться (они однотипны). Главное, достигнутый результат - душевное спокойствие и равновесие.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 31 ёоЫм 2010, 22:17:34
Как ни странно,я почти(ну конечно же- :)это- "почти") полностью согласен с уважаемым name.И помогают в горе,и отрезвляют в радости."Меняются лишь интерпретации естественного хода событий".Так и есть.Как сказал бы Карлос Иванович Кастанеда,есть объяснение магов и объяснение учёных,и это всё-"объяснения",интерпретации."Почти" же  в том,что стараюсь не давать "объяснений" Божьим делам,чего Он там Придерживается,как Разрывается,это Его проблемы.В чудеса - не верю-это просто явления,не укладывающиеся в наше "объяснение".В Бога тоже не верю,нельзя же верить в солнце(например),открыл глаза-вот оно, и шпарит так,что веришь без труда. :o   О проказниках,может и будет смысл говорить...
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 01 °ТУгбв 2010, 06:19:54
Отрешённый
И я печаль
Узнал!
Птицы поднимаются с болот
В сумерках осенних.
   Сайгё.пер.Т.И.Бреславец
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 01 °ТУгбв 2010, 10:19:36
"Почти" же  в том,что стараюсь не давать "объяснений" Божьим делам,чего Он там Придерживается,как Разрывается,это Его проблемы.
:D Нет, это Ваши проблемы. ;D
А я себе позволяю "давать объяснения" (хотя бы для себя самого). Это путь к познанию. ;D

Цитировать
В чудеса - не верю-это просто явления,не укладывающиеся в наше "объяснение".
Или игра воображения.

Цитировать
В Бога тоже не верю,нельзя же верить в солнце(например),открыл глаза-вот оно, и шпарит так,что веришь без труда. :o
Поэтично. :)

Цитировать
О проказниках,может и будет смысл говорить...
Я не настаиваю. Вам же до сих пор за тот поступок стыдно даже перед самим собой. А перед форумом будет тем более. Не обязательно всё афишировать. У человека должны быть личные тайны. :)

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 01 °ТУгбв 2010, 10:27:27
Отрешённый
И я печаль
Узнал!
Птицы поднимаются с болот
В сумерках осенних.
   Сайгё.пер.Т.И.Бреславец

Красиво. Только в краткий миг осознания отрешённости печаль кажется именно печалью (грязным застойным болотом). Затем, благодаря пониманию, она становится радостью (парящими в небе птицами). :)

Необычно в этом стихе то, что птицы летают в сумерках, ведь вечером они отправляются в свои гнёзда для сна. Видимо, их кто-то спугнул. Наверное, автор стихотворения. 8)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 01 °ТУгбв 2010, 14:06:26
Ночь, как слеза, вытекла из огромного глаза
И на крыши сползла по ресницам.
Встала печаль, как Лазарь,
И побежала на улицы рыдать и виниться.
Кидалась на шеи — и все шарахались
И кричали: безумная!
И в барабанные перепонки вопами страха
Били, как в звенящие бубны.

1917
Анатолий Мариенгоф
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 01 °ТУгбв 2010, 14:10:43
Ослепительная снежность,
Усыпительная нежность,
Безнадежность, безмятежность —
И бело, бело, бело.
Сердце бедное забыло
Всё, что будет, всё, что было,
Чем страдало, что любило —
Всё прошло, прошло, прошло.

Всё уснуло, замолчало,
Где конец и где начало,
Я не знаю,— укачало,
Сани легкие скользят,
И лечу, лечу без цели,
Как в гробу иль в колыбели,
Сплю, и ласковые ели
Сон мой чуткий сторожат.

Я молюсь или играю,
Я живу иль умираю,
Я не знаю, я не знаю,
Только тихо стынет кровь.
И бело, бело безбрежно,
Усыпительно и нежно,
Безмятежно, безнадежно,
Как последняя любовь!

10 января 1906

Дмитрий Мережковский
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 01 °ТУгбв 2010, 18:03:50
М.Ю. Лермонтов
   
* * *

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.

В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом...
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чём?

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

Но не тем холодным сном могилы...
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Тёмный дуб склонялся и шумел.

1841

Источник (http://www.litera.ru/stixiya/authors/lermontov/vyxozhu-odin-ya.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 01 °ТУгбв 2010, 22:25:03
http://www.youtube.com/watch?v=Bl9VDbRwOxo 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 01 °ТУгбв 2010, 22:58:56
А чего мне стыдится "перед форумом"?Шёл я обычным путём,ничего чрезвычайного не делал,дай Бог остальным тех же грехов.Ведь мы все ищем правды и иногда,для помощи остальным искателям,быть может стоит показать,то,что и нет смысла показывать,может,найдётся один,что уловит в этом "опору для прыжка",и пусть я не узнаю об этом,но,всё же приятно,даже от такой возможности. :)     Рад,что много русской поэзии приводится,Заболоцкого,Мариенгофа,Мережковского и других,как то пропустил весь этот период,"пробежал"...
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 01 °ТУгбв 2010, 23:27:29
По поводу веры,-на мой скромный взгляд,это дар,что не каждый вынесет,потому,возможно,не всем и даётся.    "Благодаря совершенной мощи Бога тела мужей духа обрели силу вынести неизреченный Свет...  И вот Печать пророков передаёт слова предвечного Царя:ни небеса,ни пустота,ни высшие разумы или души не содержат Меня.   Но в сердце верующего Я захожу как гость,лишённый описаний,определений и качеств"(Маснави,6,3066,71-73)по кн.У.К.Читтик,"Духовное учение Руми",м,1995,с.62.   
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 02 °ТУгбв 2010, 11:53:24
По поводу веры,-на мой скромный взгляд,это дар,что не каждый вынесет,потому,возможно,не всем и даётся.
В Бога Вы не верите (Ваши слова). Во что же тогда Вы верите?
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 02 °ТУгбв 2010, 11:55:16
http://www.youtube.com/watch?v=Bl9VDbRwOxo
Спасибо за прекрасное музыкальное дополнение к Лермонтову. :-*
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 02 °ТУгбв 2010, 21:00:10
Да не за что,уважаемый User,я ведь приводил сантехническую поговорку -"спасибо не булькает!"-подарками обмениваться,лучше чем оплеухами! :D :D :D                                 В Бога я действительно не верю,потому что знаю,что Он есть,абсолютно и уверенно знаю.Как это случается,знает Фома,а как минет жара,соберусь с силами и духом,и обязательно расскажу. :)  "В наше время,верить нельзя никому...Мне - можно." Цитата из Мюллера в "Семнадцати мгновениях весны". ;D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 02 °ТУгбв 2010, 22:21:28
Да не за что,уважаемый User,я ведь приводил сантехническую поговорку -"спасибо не булькает!"-подарками обмениваться,лучше чем оплеухами! :D :D :D
Не знал, что Вы сантехник. ;) Не знал, что за свою работу сантехники предпочитают оплеухам подарки. ;D

Цитировать
"В наше время,верить нельзя никому...Мне - можно." Цитата из Мюллера в "Семнадцати мгновениях весны". ;D
Не знал, что Мюллер был (единоличным) верующим. ;D :D

Как многого я ещё, оказывается, не знаю! :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 02 °ТУгбв 2010, 22:47:41
В Бога я действительно не верю,потому что знаю,что Он есть,абсолютно и уверенно знаю.Как это случается,знает Фома,а как минет жара,соберусь с силами и духом,и обязательно расскажу. :)
С нетерпением буду ждать Вашего рассказа.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 02 °ТУгбв 2010, 22:57:30
К счастью не принадлежу к клану этих благородных нинзя-очистителей городов от неизбежного зла.По роду деятельности приходится часто восхищаться их творчеством и в делах,и в слове.Их настойчивость в требовании подарков вызывает уважение,потому, в подражание сим легендарным - жажду,надеюсь... :D                                                                      
Слива,молодая трава
И на станции Марико
Похлёбка.
 "Это стихотворение не пришлось искусно отделывать",-признавался Басё,анализируя творческий импульс.-"Оно произнеслось внезапно,а потом оказалось,что вышло хорошо.Трудно сказать,можно ли вновь сложить подобное стихотворение". Т.И.Бреславец "Очерки японскойпоэзии 9 -17 вв."М.1994.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 02 °ТУгбв 2010, 23:28:34
Слива,молодая трава
И на станции Марико
Похлёбка.
 "Это стихотворение не пришлось искусно отделывать",-признавался Басё,анализируя творческий импульс.-"Оно произнеслось внезапно,а потом оказалось,что вышло хорошо.Трудно сказать,можно ли вновь сложить подобное стихотворение". Т.И.Бреславец "Очерки японскойпоэзии 9 -17 вв."М.1994.

Да, действительно, "хорошо". А главное - вкусно и аппетитно. :P
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 02 °ТУгбв 2010, 23:44:55
Кто не любит вкусной похлёбки и доброго сна после, в дороге?Хотя...                                                                                 
Паук каким голосом
И что поёт?
Осенний ветер
Басё
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 02 °ТУгбв 2010, 23:51:38
Паук каким голосом
И что поёт?
Осенний ветер
Басё

Насочинял поэт Басё
Ни "бэ", ни "мэ",
Ни то, ни сё...



Паук уже ничего не поёт,
Он, ветром гонимый,
Истошно орёт...
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 03 °ТУгбв 2010, 00:00:56
"
Это слёзы говорят,
Что и демоны плачут.
Слышен человеку
Стук дождя по черепичной крыше -
Голос рассвета
"
( Соги )
:) :) :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 03 °ТУгбв 2010, 00:15:45
Как отгоревшей росы,
жаль желаний заветных.

(Соги)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 03 °ТУгбв 2010, 06:15:07
Осенний свет блеснул
В разрывах облаков
Мелькает.
(Соа)
     
Хоть и висит лёгкая дымка,
Но у вершин деревьев ветер
Всё таки дует.
(Тиканага)
        :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 10 °ТУгбв 2010, 10:18:12
http://www.serann.ru/t/t474.html   :-\ :)  
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 10 °ТУгбв 2010, 23:20:46
Лучше впасть в нищету, голодать или красть,
Чем в число блюдолизов презренных попасть.
Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
За столом у мерзавцев, имеющих власть.

(Омар Хайям)



Посвящается *-1*.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 11 °ТУгбв 2010, 15:07:11
Обожаю Лорку,от его ритмов впадаешь в какое то без-умное состояние и просто летишь.Куда...А без разницы уже.                    Федерико Гарсиа Лорка
(1898-1936)

Испанский поэт, драматург. Родился 5 июня 1898 в местечке Фуэнтевакеросе (Fuentevaqueros - Пастуший Ключ), недалеко от Гранады. В 1909 году семья переезжает в Гранаду, а Федерико поступает в школу. 1914 году - Гарсиа Лорка поступает в университет Гранады на факультет филологии, философии и права. 1917 - выходит первая публикация (эссе к столетию Соррильи), а в 1918 - первая книга, в 1921 - первый сборник стихов. 1929 - 1930 - поездки в США и на Кубу. После провозглашения республики (1931) Гарсиа Лорка примкнул к передовой части испанских писателей. 1931 - 1933 - возглавил передвижной студенческий театр "Ла Баррака", ставивший пьесы испанских классиков. В деревнях и небольших селениях театр давал представления на площадях и просто на улицах. В сентябре 1933 Гарсиа Лорка покидает Испанию, и начинаются гастроли по Латинской Америке. 1934 - возвращается в Испанию. 19 (по другим сведениям - 20) августа 1936, близ Гранады был расстрелян фашистами.


Прелюдия

И тополя уходят -
но след их озерный светел.
И тополя уходят -
но нам оставляют ветер.
И ветер умолкнет ночью,
обряженный черным крепом.
Но ветер оставит эхо,
плывущее вниз по рекам.
А мир светляков нахлынет -
и прошлое в нем потонет.
И крохотное сердечко
раскроется на ладони.                                                                             
Отправить письмо автору   http://www.stihi.ru/avtor/federicogarcia                                  Мне больше всего это понравилось - "отправить письмо автору". :'( :) Ну и конечно название театра "Ла Баррака"(Андалусия в своём репертуаре :-*)             
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 11 °ТУгбв 2010, 17:06:56
      Из книги “Сюиты”

(1920—1923) Федерико Гарсиа Лорка.

Земля без песен


Синее небо.
Бурая нива.

Синие горы.
Бурая нива.

По жгучей равнине
бредет сиротливо

единственная
олива.                                                                                           
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 12 °ТУгбв 2010, 19:25:58
Можно разобрать любое произведение "по косточкам",не только поэзию,музыку,живопись,можно муху даже "разъять"-и-не полетит.Всё это будет - теория,филологизированье.Если картину Ван Гога(при условии незнания авторства) возьмёт в руки искусствовед(или не дай Бог преподаватель жываписи),то вердикт его будет страшен.Все ищут "смысла",творческих изысков",неких "приёмов"(всё это они,искусствоведы и придумали,заработка и эпатажу для),т.н."правила","законы жанра".То есть способы затемнить прямое восприятие,без готовых ожиданий,просто впитывание ритма,вибрации...Для "понимания" поэзии хорошо,нмв,послушать авторов,всё же,возможно это и их стихи. :)http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=last_update&pagenum=1&order=p.title&sort=&cid=8&lettereng=&letter=
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 12 °ТУгбв 2010, 21:47:04
1) Согласен с Вами, ув. iv2259. Но ведь мы не искусствоведы (и критики), а простые ценители (не путать с оценщиками!) прекрасного.

<...>

Нами
   лирика
      в штыки
         неоднократно атакована,
ищем речи
      точной
         и нагой.
Но поэзия —
      пресволочнейшая штуковина:
существует —
      и ни в зуб ногой.

<...>

(В. Маяковский "Юбилейное") (http://www.litera.ru/stixiya/authors/mayakovskij/aleksandr-sergeevich-razreshite.html)

2) За интересную ссылку спасибо.
Не всегда поэты могут точно продекламировать даже свои собственные стихи. Всё-таки поэзия и искусство декламации подчиняются разным законам. И потом, посторонний (а не авторский) взгляд может выхватить из стихотворение своё, иное, видение.

Говорят, во время махровой совковости некоторые, наиболее дерзкие, декламаторы читали следующий кусочек из того же стихотворения

<...>

Хорошо у нас
    в Стране Советов.
Можно жить,
    работать можно дружно.

Только вот
        поэтов,
            к сожаленью, нету —
впрочем, может,
        это и не нужно.

<...>

вот так:

"Хорошо" у нас
    в Стране Советов!!!
Можно жить? -
    работать можно дружно.

А сейчас некоторые и рады бы повкалывать, да безработица!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 12 °ТУгбв 2010, 22:21:06
Баллада примет
(Франсуа Вийон)

Я знаю, кто по-щегольски одет,
Я знаю, весел кто и кто не в духе,
Я знаю тьму кромешную и свет,
Я знаю – у монаха крест на брюхе,
Я знаю, как трезвонят завирухи,
Я знаю, врут они, в трубу трубя,
Я знаю, свахи кто, кто повитухи,
Я знаю всё, но только не себя.

Я знаю летопись далёких лет,
Я знаю, сколько крох в сухой краюхе,
Я знаю, что у принца на обед,
Я знаю – богачи в тепле и в сухе,
Я знаю, что они бывают глухи,
Я знаю – нет им дела до тебя,
Я знаю все затрещины, все плюхи,
Я знаю всё, но только не себя.

Я знаю, кто работает, кто нет,
Я знаю, как румянятся старухи,
Я знаю много всяческих примет,
Я знаю, как смеются потаскухи,
Я знаю – проведут тебя простухи,
Я знаю – пропадешь с такой, любя,
Я знаю – пропадают с голодухи,
Я знаю всё, но только не себя.

Я знаю, как на мёд садятся мухи,
Я знаю смерть, что рыщет, всё губя,
Я знаю книги, истины и слухи,
Я знаю всё, но только не себя.

Перевод Ильи Эренбурга

Источник (http://lib.ru/POEZIQ/VIJON/ballady.txt)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 13 °ТУгбв 2010, 00:29:41
Декламаторы.Они ищут точности и подчиняются правилам "слушателя".Поэты,читая,подчиняются лишь стиху,его ритму,не смыслу глупых слов.Но,возможно,это лишь мое видение. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 13 °ТУгбв 2010, 01:20:23
Декламаторы.Они ищут точности и подчиняются правилам "слушателя".
И самым первым "слушателем" становится сам декламатор. ;)

Цитировать
Поэты,читая,подчиняются лишь стиху,его ритму,не смыслу глупых слов. Но,возможно,это лишь мое видение. :)
Даже обычная проза (без ритма) может быть очень поэтична. Поэзия не ограничивается лишь формой стиха.
Это тоже лишь моё видение. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 14 °ТУгбв 2010, 23:00:37
Опять же-нмв,проза тоже имеет ритм,вибрацию,волну.И,конечно,Вы правы,поэзия не ограничивается формой,но есть и ритм смысла слов(форм),он - этот ритм - одно из проявлений гармонии,не подчиняющейся ничему,кроме себя - истины(любви,правды и т.д.,к синонимам).
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 15 °ТУгбв 2010, 00:10:09
Опять же-нмв,проза тоже имеет ритм,вибрацию,волну.
Согласен, но в прозе ритм менее проявлен. Если не брать в расчёт "Песнь о Буревестнике" М.Горького.

Цитировать
есть и ритм смысла слов(форм),он - этот ритм - одно из проявлений гармонии,не подчиняющейся ничему,кроме себя - истины(любви,правды и т.д.,к синонимам).
Да. Нечто, похожее на пульсацию или движение маятника: от одной противоположности к другой.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 16 °ТУгбв 2010, 13:39:28
Воспользовался ссылкой на Вийона,спасибо ,Жизнь-нашёл ещё один свой гимн(или пеан?)      Баллада поэтического состязания в Блуа



От жажды умираю над ручьем.
Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне - страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я Всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Я скуп и расточителен во всем.
Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз - я вижу розы мая.
Долина слез мне радостнее рая.
Зажгут костер - и дрожь меня берет,
Мне сердце отогреет только лед.
Запомню шутку я и вдруг забуду,
Кому презренье, а кому почет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не вижу я, кто бродит под окном,
Но звезды в небе ясно различаю.
Я ночью бодр, а сплю я только днем.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймет.
Я знаю, что полыни горше мед.
Но как понять, где правда, где причуда?
А сколько истин? Потерял им счет.

Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не знаю, что длиннее - час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придает.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.



Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 16 °ТУгбв 2010, 14:32:30
Воспользовался ссылкой на Вийона,спасибо ,Жизнь-нашёл ещё один свой гимн(или пеан?)      Баллада поэтического состязания в Блуа

Хороший стих, хороший перевод, хорошие слова, хороший взгляд на жизнь.

Недолгое время он [Франсуа Вийон] находился при дворе Карла Орлеанского в Блуа. Для альбома баллад на тему «От жажды умираю над ручьём», заданную Карлом Орлеанским поэтам его окружения и многократно разработанную самим герцогом, Вийон написал знаменитые стихи, известные под названием «Баллада поэтического состязания в Блуа». По условиям конкурса, поэты должны были написать шуточное стихотворение, но стихотворение Вийона оказалось не шуточным, а полным философского трагизма. (Из "Википедии" (http://ru.wikipedia.org/wiki/Вийон))
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 19 °ТУгбв 2010, 14:08:49
Бальмонт К.Д.

Как цветок

Как цветок я хочу расцвести
И угаснуть без слова упрека,
И в душе я сумею найти
Бесконечный расцвет златоока.
Я как ландыш, бледнея, цвету
Для мечтательных, нежных, влюбленных,
И в лесу создаю красоту
Для сердец, красотой утомленных
Полюбив молодую Весну,
В поцелуях сплетенные тени,
Я порою всю ночь не усну
И мечтаю как ветка сирени.
И, узнавши из пения птиц,
Что окончились празднества Мая,
Я при свете полночных зарниц
Расцвету как гвоздика лесная.
И когда, разлюбивши мечты,
Я забудусь в могильной постели,
Надо мной, в торжестве Красоты,
Навсегда расцветут иммортели.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: zet от 19 °ТУгбв 2010, 14:42:27
К. Бальмонт

Как я пишу стихи

Рождается внезапная строка,
За ней встает немедленно другая,
Мелькает третья ей издалека,
Четвертая смеется набегая.

И пятая, и после, и потом,
Откуда, сколько, я и сам не знаю,
Но я не размышляю над стихом,
И право никогда - не сочиняю.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 19 °ТУгбв 2010, 17:47:53
Игорь Северянин

Ноктюрн

Месяц гладит камыши
Сквозь сирени шалаши...
Всё — душа, и ни души.

Всё — мечта, всё — божество,
Вечной тайны волшебство,
Вечной жизни торжество.

Лес — как сказочный камыш,
А камыш — как лес-малыш.
Тишь — как жизнь, и жизнь — как тишь.

Колыхается туман —
Как мечты моей обман,
Как минувшего роман...

Как душиста, хороша
Белых яблонь пороша...
Ни души, и всё — душа!

Декабрь 1908
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Свидетель от 22 °ТУгбв 2010, 04:10:04
Можно разобрать любое произведение "по косточкам",не только поэзию,музыку,живопись,можно муху даже "разъять"-и-не полетит.Всё это будет - теория,филологизированье.Если картину Ван Гога(при условии незнания авторства) возьмёт в руки искусствовед(или не дай Бог преподаватель жываписи),то вердикт его будет страшен.Все ищут "смысла",творческих изысков",неких "приёмов"(всё это они,искусствоведы и придумали,заработка и эпатажу для),т.н."правила","законы жанра".То есть способы затемнить прямое восприятие,без готовых ожиданий,просто впитывание ритма,вибрации...Для "понимания" поэзии хорошо,нмв,послушать авторов,всё же,возможно это и их стихи. :)http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=last_update&pagenum=1&order=p.title&sort=&cid=8&lettereng=&letter=

Вот-вот. :)
Из недавнего, по созвучной мыслям цитаты теме:

Поэт и критик...


Анатомировать ли чувства
И мысли, что отдал поэт,
На волю предъявив? В искусстве
Критическом оставить след?

Бывает, часто ли, что впику,
Поэту критик говорит? -
Вот Пушкин - да! А ты молчи-ка,
Остепенись, не делай вид... 

Но, тем себя на пьедестал
Вниманья критик воздвигает!
Что критик лучше сам создал,
Чем идеал, что восхваляет? 

Так и детей можно ругать
За их крючочки неумелы,
А самому зло потешать
Себя - какой я честный, белый! 

Всяк хвалит то, чему он рад,
И утверждает своевольно,
Своих оценок "святый клад",
Пусть, субъективных, произвольных ... 

Но стих, что теплится в груди,
Наружу в разных формах рвётся,
Порой, и слушатель один
Достаточен, коль отзовётся ...

Пусть даже, слушатель - ты сам,
Кто, сочиняя, вырастает,
Из детского себя во храм,
Что боги тихо посещают.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 23 °ТУгбв 2010, 22:23:23
Стократ благородней тот,
Кто не скажет при блеске молнии: 
"Вот она наша жизнь!"
Басё.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 23 °ТУгбв 2010, 23:24:01
Тот, кто превращает чувства в слова
и проникается любовью к сущему, cтановится поэтом
Мацуо Басё
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 °ТУгбв 2010, 10:40:52

Портрет Исса
(художник Осо, ученик Исса)
   

Исса, Кобаяси (1763-1827) - родом из Касивабара, провинции Синано, сын крестьянина, профессиональный мастер хайкай.

КОБАЯСИ Исса (1763-1827) - третий после Басё и Бусона великий поэт хайкай. Родился в глухой горной провинции Синано, в семье зажиточного крестьянина. Рано лишился матери, отношения его с мачехой складывались не лучшим образом, в результате четырнадцатилетним подростком он уехал в Эдо, где в конце концов сделался профессиональным поэтом. Бродил по разным провинциям, зарабатывая на жизнь сочинением трехстиший. В 39 лет вернулся на родину, чтобы ухаживать за заболевшим отцом, и после смерти отца остался там. Поздно женился, дети его умерли в младенчестве, пережила его только одна дочь от второй жены. Творческое наследие Иссы велико - около двадцати тысяч трехстиший-хокку, эссе, дневник "Последние годы жизни отца", книга стихов и прозы "Моя весна". Его стихи отличаются простотой и искренностью.

(Энциклопедия "Япония от А до Я")
     

Перелетные птицы

WATARIDORI

Kenka suna
Aimi-tagai no
Wataridori

Не деритесь
Помогающие (помогайте) друг другу
Перелетные птицы

Этот стих, конечно, сравнивает людей с перелетными птицами.

Даймьё

DAIMIOU
http://www.russianplanet.ru/filolog/vostok/nihon/issa.htm
Daimiou wo
Uma kara orosu
Sakura kana

Даймьё
С лошади снимает (= заставляет слезть)
Сакура

Даже гордый даймьё (князь) должен спешиться чтобы полюбоваться красивой сакуры цветами.
Этот стих намекает на равенство даймьё и простых людей перед красотой природы."                                                                        Прекрасное(даже любовное) оформление портит лишь одно - комментарий к смыслу стихов.Откуда то же берётся эта уверенность в понимании души поэта и читателя ? Вспомнилась инструкция к китайскому плащу(в таких ходили в начале 70-х гг)-после подробного объяснения,какой рукой и как застёгивать молнию,как стирать("в малопузырном растворе" :D) и пр.-следовал решающий пункт - "Бойтесь камхара во время хулишги"! ;D(клянусь,видел это произведение своими глазами!) Но,самое смешное было в конце-подпись коллектива авторов инструкции -"министерство аэрокосмической промышленности КНР".
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 °ТУгбв 2010, 10:50:12
Другой,правда уже жуткий комментарий к стихам видел во времена перестройки - "Реквием" Ахматовой пел хор мвд.От их одухотворенных лиц цвета их же  погон и глаз,от текста веяло таким ужасом и безысходностью...Уже тогда стало понятно - каким фарсом всё закончится.                                                        http://www.stihi-rus.ru/1/Ahmatova/142.htm
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 °ТУгбв 2010, 14:30:33
http://www.kafka.ru/aforismi                                                     Исса Кобаяси 1763-1827 гг.
   перевод Т.Соколовой-Делюсиной
   
   Прошел слух, будто в саду у моего друга Набути расцвели пионы невиданной красоты. О местных жителях я уже и не говорю - со всех концов страны люди устремились сюда, утруждая ноги свои единственно для того, чтобы полюбоваться этими пионами. С каждым днем множилось число приходящих. Я тоже как-то зашел к нему и увидел, что по саду протяженностью всего в пять кэнов расставлены изящные, современной работы экраны и навесы от дождя, пионы же - белые, красные, лиловые - цветут повсюду, да так пышно, что и листьев не видно. Более того, есть среди них и желтые, и черные - словом, такие диковинные, что все просто немеют от изумления. Однако когда, немного успокоившись, я вгляделся пристальнее, цветы эти разом утратили для меня всю свою прелесть. Воистину, рядом с другими неряшливо цветущими, шелестящими на ветру пионами они были подобны разукрашенным трупам рядом с цветущими девами. Хозяин забавы ради смастерил их из бумаги и аккуратно привязал к веткам, желая ввести людей в заблуждение. Причем он вовсе не рассчитывал обогатиться, взимая с приходящих плату, наоборот, он сам тратился на вино и чай для всех. Что им двигало? Думая об этом, не устаю восхищаться.
   


Бумажный мусор
Цветами пиона прикинулся
Под сенью листвы.
     (Кэн - 1,81 метра)
   
          
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 °ТУгбв 2010, 18:47:48
Престранная ситуация со стихами Аттара.НЕсколько переводов поразили читающее сообщество полвека назад.И всё на этом.Кто или что так испугано его словом?Возможно этому есть рациональное объяснение.Хотя,не стоит мистифицировать,масса потрясающих поэтов недоступна нам, в полной мере.А жаль...Пора осваивать языки!.. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 02 БХЭвпСам 2010, 17:39:14
http://www.kafka.ru/aforismi                                                     Исса Кобаяси 1763-1827 гг.
   перевод Т.Соколовой-Делюсиной
   
<...>

Бумажный мусор
Цветами пиона прикинулся
Под сенью листвы.
     (Кэн - 1,81 метра)        

Японский минимализм в стихах напоминает мне одно единственное запечатлённое мгновение ("Остановись, мгновение, ты прекрасно!"), как один фотоснимок с реальности. Нет в нём раздолья. А западная поэзия - это уже не один кадр, а целый эпизод, целая лента. Мне больше нравится вся картина, нежели её один маленький кусочек. Конечно, это дело вкуса, но всё же...
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 04 БХЭвпСам 2010, 07:43:16
В самом на­чале дневника «Кости, белеющие в поле» есть та­кая запись:
«Возле реки Фудзи я услышал, как жалобно плачет покинутый ребенок лет трех от роду. Унес­ло его быстрым течением, и не было у него сил вы­нести натиск волн нашего скорбного мира. Брошен­ный, он горюет о своих близких, пока еще теплится в нем жизнь, летучая, как росинка. О маленький кустик хаги, нынче ли ночью ты облетишь или за­втра увянешь? Проходя мимо, я бросил ребенку не­много еды из своего рукава.

Грустите вы, слушая крик обезьян,
А знаете ли, как плачет ребенок,
Покинутый на осеннем ветру?»                   Басё                                                                                              "Но всё же..."                                                                                 Отрывок из статьи «Стихотворение Басё «Старый пруд» (автор В.Н. Маркова)

Из всего творческого наследия великого японского поэта XVII в. Басе наибольшей славой пользуется стихотворение, известное под названием «Старый пруд» («Фуруикэ я»). Выдающийся знаток поэтики хайку Масаока Сики (1867-1902) писал об этом стихотворении:

«Даже люди, которые не имеют подлинного представления о том, что такое хайкай, знают на память стихотворение «Старый пруд». Если заговорить с таким человеком о хокку, он сразу вспомнит «Старый пруд». Поистине ни одно другое хокку не пользуется такой широкой известностью. Но если спросить, каков его смысл, хайдзин говорит: «Это тайна, словами этого не выразишь». Неискушенный в поэзии хайку человек скажет: «Совершенно не понимаю». Современный ученый европейского склада даст следующее толкование: «Лягушка прыгнула в воду, возмутив спокойную гладь старого заглохшего пруда. Послышался внезапный всплеск. В стихотворении нет ни одного слова, которое прямо означало бы тишину, и все же оно с большой силой даст ощутить тишину весеннего дня. Мы понимаем, что вокруг царит пустынное безмолвие, вдали от стука колес и людского говора. В этом хокку нашел свое воплощение один из принципов риторики, который учит, что вовремя замолчать — значит усилить впечатление от сказанного». Я не знаю, есть ли в этом стихотворении тайна. Я не верю, что оно необъяснимо. Ученый европейского склада, пожалуй, довольно верно передает общий смысл этого стихотворения, но все же не объясняет его до конца»

Масаока Сики, таким образом говорит о двух известных ему толкованиях стихотворения «Старый Пруд».

Одни считают, что оно заключает в себе некую невыразимую тайну, метафизический смысл, и не поддается рациональному объяснению. Другие полагают, что оно изображает пейзаж весеннего дня, а недосказанность - лишь особый стилистический прием. Поэт не говорит о тишине весеннего дня, заставляя догадываться о ней, и тем усиливает впечатление.

Масаока Сики, отвергая первое, в общем согласен со вторым толкованием, но считает его недостаточным. В самом деле, «ученый европейского склада» судит о поэзии Басе как схоласт, ставя знак равенства между поэтическим образом и стилистическим приемом. Тем самым он лишает поэтический образ объема и глубины.

Стихотворение Басе нельзя изобразить математически, как сумму тех или иных литературных приемов, потому что оно несет художественный образ,который не потерял своего значения до сих пор. В стихотворении нарисована картина весеннего дня так, как это умеют делать хайдзины,- двумя мазками. Изображен реальный пейзаж, но даже если мы сможем внутренним зрением увидеть ту самую картину, которую видел поэт, трехстишие Басе не будет понято нами до конца. Полный смысл его раскроется только, если мы посмотрим глазами самого поэта, поймем его отношение к миру и владевшие им чувства. Тогда произойдет то «заражение чувством», которое Л. Толстой считал важной задачей искусства.

Мировоззрение и поэтика Басе сложились исторически, они развивались в противоречиях, меняясь по мере духовного роста поэта.

Стихотворение «Старый пруд» было новаторским для своего времени, в нем проявил себя новый поэтический стиль, известный в истории развития жанра хайку как стиль Басе (сё:фу:). Для полного понимания трехстишия «Старый пруд» надо познакомиться хотя бы в самых общих чертах с особенностями этого стиля.

Старый пруд заглох.
Прыгнула лягушка.
Слышен тихий всплеск.

(Перевод Н. И. Конрада.)
http://www.kirus.ru/soul/hajku/old_pond                     http://miuki.info/2010/02/basyo-stixi/                               Ёса Бусон о старой шляпе

    Были поэты, которые спешили в Псино, желая “показать, как вишни цветут”, своей шляпе * из дерева хиноки, но я к этому не стремлюсь. Правда, в нашем мире весьма часто бывает и так, что вот человек вечно сидит дома, тяготясь мирскими делами, все, что он когда-то задумал: “вот это бы сделать!” или “вот бы было так!”, так и не осуществляется, и, в конце концов, дымки и туманы, цветы и птицы перестают подчиняться ему, но, наверное, я слишком глуп, во всяком случае, сейчас у меня нет желания обзаводиться комнатой, где бы я мог принимать гостей.

    Опали цветы,
    Темную тень бросает вокруг
    Старая шляпа

(* …показать, как вишни цветут… – Ср. с трехстишием Басе:
“В путь! Покажу я тебе, // Как в далеком Псино вишни цветут, // Старая шляпа моя” )
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 04 БХЭвпСам 2010, 11:58:04
В стихотворении нарисована картина весеннего дня так, как это умеют делать хайдзины,- двумя мазками.
Японские стихи иероглафичны так же, как и их письменность: один иероглиф обозначает целые понятия. Минимализм во всём, даже в отказе от лирики, (чувств, переживаний пишущего), лирических отступлений. Всё равно что на белом холсте мазнуть одним мазком синюю линию и сказать, что это небо, но одно бескрайнее, потому продолжи его в своём воображении сам. Японские стихи - это обращение к воображению читателя: я начал - ты закончи. Своеобразный интерактив. Но не проверяемый обоими: нет гарантии, что оба поняли одно и то же.

Японские стихи - это живописная поэзия или поэтическая живопись. На мой взгляд, эти стихи пишутся так же, как и в живописи картины (по её законам).

Но, всё же, это не моё. В стихах я ищу большее - не кусочек неба, не кусочек тишины (оригиналы во 100 крат лучше), а то, что трудно найти в жизни: доверительное отношение пишущего и читающего, философию и мудрость автора, его переживания... А переживаний в японских стихах как раз и нет.

Цитировать
В этом хокку нашел свое воплощение один из принципов риторики, который учит, что вовремя замолчать — значит усилить впечатление от сказанного».

Если смысл в том, чтобы замолчать, то и стихи не нужны.

iv2259, спасибо Вам большое за обширную поясняющую статью. Но всё равно не моё это. Красиво, но не моё. :)

UPD
Думаю, эти кусочки созерцания (я о японских стихах) хорошо подойдут для медитации или для коанов. Тем, кому это нужно.

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 04 БХЭвпСам 2010, 12:25:26

    Опали цветы,
    Темную тень бросает вокруг
    Старая шляпа


А вот другой (западный) вариант на эту тему - для сравнения:

Отцвели хризантемы

Слова В. Шумский
Музыка Н. Харито


В том саду, где мы с вами встретились,
Ваш любимый куст хризантем расцвел,
И в моей груди расцвело тогда
Чувство яркое нежной любви.

   Отцвели уж давно
   Хризантемы в саду,
   Но любовь все живет
   В моем сердце больном.

Опустел наш сад, вас давно уж нет,
Я брожу один весь измученный,
И невольные слезы катятся
Пред увядшим кустом хризантем...

   Отцвели уж давно...

Источник (http://www.korneeva.com/text/Otzveli%20hrizantemy.html)

В обоих стихах говорится об одном и том же, но в японских - нет лирики, а в романсе (и слово подходящее!) - есть. Разница налицо! :)

Интересно, Харито (автор музыки к этому романсу) - японец? Фамилия звучит по-японски. И цветы (хризантемы) тоже чисто японские. ;)




(* …показать, как вишни цветут… – Ср. с трехстишием Басе:
“В путь! Покажу я тебе, // Как в далеком Псино вишни цветут, // Старая шляпа моя” )

Смотрите, не прошляпьте то, что ищите, ув. iv2259! ;)

Пародия:

"В путь! Покажу я тебе, // где раки зимуют, // Эх, ты, шляпа!" )

P.S. Раков можно заменить при желании на Кузькину мать. 8)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 04 БХЭвпСам 2010, 14:01:56
http://mp3lemon.org/song/315547/   Я думаю,наше восприятие смазано ожиданиями.Не стоит ждать ничего ни от поэзии,ни от чего вообще(нмв).Просто слушать.Просто воспринимать.А думают,пускай,умные... :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 04 БХЭвпСам 2010, 14:20:05
Я думаю,наше восприятие смазано ожиданиями.Не стоит ждать ничего ни от поэзии,ни от чего вообще(нмв).
Самообман. Мы всегда чего-то ожидаем. А если не будем ожидать, то и не сможем принять и понять послание.

Цитировать
Просто слушать.Просто воспринимать.А думают,пускай,умные... :)
А Вы разве сами не думаете? ;) :D

Величие поэтов — в умении точно улавливать словами то, что они лишь смутно прозревают рассудком. (Поль Валери)

Чем не духовная практика, в которой желанной целью является прозрение рассудка? Кто-то обращается к своему рассудку через поэзию, кто-то - через музыку, кто-то черед медитацию, кто-то через созерцание... Нужно ли сваливать процесс думания ("пускай думают другие") с себя на других?
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 04 БХЭвпСам 2010, 14:28:33
Когда слушаю(воспринимаю)-не думаю(чесслово),потом,конечно...Даже читая - не думаю,просто впитываю,но,возможно это лишь свойство моей натуры. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 04 БХЭвпСам 2010, 14:36:18
Когда слушаю(воспринимаю)-не думаю(чесслово),потом,конечно... Даже читая - не думаю,просто впитываю,но,возможно это лишь свойство моей натуры. :)

Тоже самообман, имхо. Знала я одного человечка, который любил в случае чего комментировать: "Компьютер пишет", делая круговые движения указательным пальцем над макушкой своей головы. Другое дело, что Вы этого не осознаёте, т. е. для Вас это происходит на бессознательном уровне. Но наш компьютер (мозг) действительно всё записывает, когда бодрствует. Да и во сне отчасти тоже, если мы помним свои сны.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 04 БХЭвпСам 2010, 16:41:09
(http://s50.radikal.ru/i130/0811/28/4344389933b8.jpg)

ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ
Федерико Гарсиа Лорка

   Сегодня чувствую в сердце
   неясную дрожь созвездий,
   но глохнут в душе тумана
   моя тропинка и песня.
   Свет мои крылья ломает,
   и боль печали и знанья
   в чистом источнике мысли
   полощет воспоминанья.

      Все розы сегодня белы,
   как горе мое, как возмездье,
   а если они не белы,
   то снег их выбелил вместе.
   Прежде как радуга были.
   А снег идет над душою.
   Снежинки души - поцелуи
   и целые сцены порою;
   они во тьме, но сияют
   для того, кто несет их с собою.

      На розах снежинки растают,
   но снег души остается,
   и в лапах бегущих лет
   он саваном обернется.

      Тает ли этот снег,
   когда смерть нас с тобой уносит?
   Или будет и снег другой
   и другие - лучшие - розы?
   Узнаем ли мир и покой
   согласно ученью Христову?
   Или навек невозможно
   решенье вопроса такого?

      А если любовь - лишь обман?
   Кто влагает в нас жизни дыханье,
   если только сумерек тень
   нам дает настоящее знанье.
   Добра - его, может быть, нет,-
   и Зла - оно рядом и ранит.

      Если надежда погаснет
   и начнется непониманье,
   то какой же факел на свете
   осветит земные блужданья?

      Если вымысел - синева,
   что станет с невинностью, с чудом?
   Что с сердцем, что с сердцем станет,
   если стрел у любви не будет?

      Если смерть - это только смерть,
   что станет с поэтом бездомным
   и с вещами, которые спят
   оттого, что никто их не вспомнит?
   О солнце, солнце надежд!
   Воды прозрачность и ясность!
   Сердца детей! Новолунье!
   Души камней безгласных!
   Сегодня чувствую в сердце
   неясную дрожь созвездий,
   сегодня все розы белы,
   как горе мое, как возмездье.

Источник (http://www.pereplet.ru/moshkow/POEZIQ/LORKA/lorka.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 04 БХЭвпСам 2010, 19:10:15
Спасибо за Лорку!http://www.youtube.com/watch?v=VDS-P-3ei2k&feature=related
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 04 БХЭвпСам 2010, 19:47:47
Спасибо за Лорку!http://www.youtube.com/watch?v=VDS-P-3ei2k&feature=related

Спасибо за Высоцкого!

Я бился над словами "быть, не быть",
Как над неразрешимою дилеммой.

<...>

Но гениальный всплеск похож на бред,
В рожденьи смерть проглядывает косо.
А мы все ставим каверзный ответ
И не находим нужного вопроса.

http://www.youtube.com/watch?v=qaLA-rcorco



Вспомнилась дискуссия о японском поэтическом минимализме и о призыве "помолчать". И подумалось, если бы Высоцкий молчал или бы сочинял по-японски, то мы о нём так бы никогда и не узнали.



В. Высоцкий

Райские яблоки



Я когда-то умру – мы когда-то всегда умираем, -
Как бы так угадать, чтоб не сам – чтобы в спину ножом:
Убиенных щадят, отпевают и балуют раем, -
Не скажу про живых, но покойников мы бережем.

В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок -
И ударит душа на ворованных клячах в галоп,
В дивных райских садах наберу бледно-розовых яблок…
Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.

Прискакали – гляжу – пред очами не райское что-то:
Неродящий пустырь и сплошное ничто – беспредел.
И среди ничего возвышались литые ворота,
И огромный этап – тысяч пять – на коленях сидел.

Как ржанет коренной! Я смирил его ласковым словом,
Да репьи из мочал еле выдрал и гриву заплел.
Седовласый старик слишком долго возился с засовом -
И кряхтел и ворчал, и не смог отворить – и ушел.

И измученный люд не издал ни единого стона,
Лишь на корточки вдруг с онемевших колен пересел.
Здесь малина, братва, – нас встречают малиновым звоном!
Всё вернулось на круг, и распятый над кругом висел.

Всем нам блага подай, да и много ли требовал я благ?!
Мне – чтоб были друзья, да жена – чтобы пала на гроб, -
Ну а я уж для них наберу бледно-розовых яблок…
Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.

Я узнал старика по слезам на щеках его дряблых:
Это Петр Святой – он апостол, а я – остолоп.
Вот и кущи-сады, в коих прорва мороженых яблок…
Но сады сторожат – и убит я без промаха в лоб.

И погнал я коней прочь от мест этих гнилых и зяблых, -
Кони просят овсу, но и я закусил удила.
Вдоль обрыва с кнутом по-над пропастью пазуху яблок
Для тебя я везу: ты меня и из рая ждала!

1977 г.



Райские яблоки

(Второй вариант)



Я умру, говорят – мы когда-то всегда умираем, -
Съезжу на даpмовых, если в спину сподобят ножом:
Убиенных щадят, отпевают и балуют раем, -
Не скажу про живых, а покойников мы бережем.

В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок -
И ударит душа на ворованных клячах в галоп,
Вот и дело с концом, – в pайских кущах покушаю яблок.
Подойду не спеша – вдруг апостол веpнет, остолоп!..

Чуp меня самого!.. Наважденье… Знакомое что-то -
Неродящий пустырь и сплошное ничто – беспредел.
И среди ничего возвышались литые ворота,
И огромный этап – тысяч пять – на коленях сидел.

Как ржанет коренник! Я смирил его ласковым словом,
Да репьи из мочал еле выдрал и гриву заплел.
Пётр-апостол, старик, слишком долго возился с засовом -
И кряхтел и ворчал, и не смог отворить – и ушел.

Тот огромный этап не издал ни единого стона,
Лишь на корточки вдруг с онемевших колен пересел.
Вот следы пёсьих лап… Да не рай это вовсе, а зона!
Всё вернулось на круг, и распятый над кругом висел.

Мы с конями глядим – вот уж истинно зонам всем зона!
Хлебный дух из ворот – так надежней, чем руки вязать.
Я пока невредим, но и я нахлебался озона.
Лепоты полон рот, и ругательство трудно сказать.

Засучив рукава, пролетели две тени в зелёном.
С криком «В рельсу стучи!» пропорхали на крыльях бичи.
Там малина, братва, нас встречает малиновым звоном.
Но звенели ключи – это к нам подбирали ключи…

Я подох на задах, на руках на старушечьих дряблых,
Не к Мадонне прижат Божий Сын, а к стене, как холоп.
В дивных райских садах просто прорва мороженых яблок,
Но сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.

Херувимы кружат, ангел окает с вышки – занятно!
Да не взыщет Христос, – рву плоды ледяные с дерев.
Как я выстрелу рад, ускакал я из рая обратно,
Вот и яблок принес, их за пазухой телом согрев.

Я еще раз умру – если надо, мы вновь умираем.
Удалось. Бог ты мой! Я не сам – вы мне пулю в живот.
Так сложилось в миру – всех застреленных балуют раем,
А оттуда – землей… Береженого Бог бережет!

С перекошенным ртом завалюсь после выстрела набок,
Кони просят овсу, но и я закусил удила.
Вдоль обрыва с кнутом по-над пропастью пазуху яблок
Я тебе привезу – ты меня и из рая ждала!

1977 г.

Источник (http://www.lib.ru/WYSOCKIJ/v77.txt)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 05 БХЭвпСам 2010, 09:13:15
Лирический дневник."По тропинкам севера."Мацуо Басё http://graf-mur.holm.ru/basho/basho15.htm                                     "1. Месяцы и дни - путники вечности, и сменяющиеся годы - тоже странники. Те, что всю жизнь плавают на кораблях, и те, что встречают старость, ведя под уздцы лошадей, странствуют изо дня в день, и странствие им - жилище. И в старину часто в странствиях умирали. Так и я, с каких уж пор, увлечённый облачком на ветру, не оставляю мысли о скитаниях.

Бродил я по прибрежным местам и минувшей осенью смёл старую паутину в ветхой лачуге своей у реки. Вот и этот год кончился, и весной, наступившей в дымке тумана: «перейти бы заставу Сиракава!» - бог-искуситель, вселившись во всё, стал смущать мне душу, боги-хранители путников так и манили, и за что я не брался, ничто не держалось в руках.

Залатал я дыры в штанах, обновил завязки на шляпе, прижёг моксой колени, и с той поры сразу встал неотвязно в душе образ луны в Мацусима. Уступил я жилище другим и, перебираясь за город к Сампу, -

Домик для кукол...
Переменяет жильцов!
Что ж - и лачуга

Такой начальный стих я прикрепил к одному из столбов дома."    1793 году Басе был присвоен божественный сан, он получил звание Хион мёдзин - Светлый бог летящих звуков) :)                  "Правила поэтического паломничества"  - последние три пункта показались интересными."     15.

      Будь благодарен человеку, научившему тебя хотя бы одному слову. Не пытайся учить, пока сам не поймёшь все полностью. Учить можно только после завершения самосовершенствования.
  16.

      Не относись с пренебрежением к каждому, кто дал тебе приют хотя бы на одну ночь или хотя бы раз накормил. Но и не льсти людям. Кто поступает так - мошенник в этом мире. Идущие путем хайку должны общаться с другими, идущими тем же путём.
  17.

      Думай по утрам, думай по вечерам. Не путешествуй в начале и конце дня. Не беспокой других людей. Помни: Если ты часто беспокоишь других людей, они отдалятся от тебя.

 Приписывается Басе, 1760 г.http://graf-mur.holm.ru/basho/basho01.htm
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 05 БХЭвпСам 2010, 15:37:52
Приписывается Басе, 1760 г.http://graf-mur.holm.ru/basho/basho01.htm
А Вы настырный! Опять Баська Басё! ;D

Цитировать
Идущие путем хайку должны общаться с другими, идущими тем же путём.
Выходит, нам с Вами не по пути. :(
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 05 БХЭвпСам 2010, 17:21:32
Рэнга (нанизанные строфы), жанр японской поэзии, был в моде в 15—16 вв. В создании Рэнга  участвовало несколько поэтов (чаще трое), каждый по очереди сочинял по строфе в соответствии с образами только предыдущей строфы. Получалась цепь строф по форме танка, но длиннее, до 100 и 1000 строф. Классическая Рэнга чаще всего — пейзажная лирика; её сочинение, как и танка, подчинялось строгим правилам. Рядом с ней развивалась шуточная Рэнга (хайкай рэнга), свободная в выборе тем и образов; из первой строфы шуточной Рэнга возник жанр трёхстишия хокку, или хайку.

 

  Лит.: Басё, Лирика, М., 1964; Григорьева Т. и Логунова В., Японская литература, М., 1964; Литература Востока в средние века, т. 1, М., 1970; Конрад Н. И., Очерки японской литературы, М., 1973; его же. Японская литература, М., 1974.
http://bse.sci-lib.com/article098514.html    Вам ничего не напоминает?Очень похоже на идеал форума,недостижимый,к сожаленью(к счастью).http://www.youtube.com/watch?v=X4TyjNiQLLw :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 05 БХЭвпСам 2010, 17:32:56
http://bse.sci-lib.com/article098514.html Вам ничего не напоминает? Очень похоже на идеал форума, недостижимый, к сожаленью (к счастью).

В стремлении к идеалу подспудно чувствуется желание проконтролировать ситуацию. ИМХО. Тогда это будет "к сожалению", из-за несоответствия ожиданий ожидающего и полученной неожиданности. А если всё философски принимать как должное, как данность, то тогда это может обернуться и "к счастью". Все отношения с действительностью находятся только внутри самого человека. :)

(Не для поучения, а токмо что справедливости и понимания ради.)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 05 БХЭвпСам 2010, 17:37:09
]

и. А если всё философски принимать как должное, как данность, то тогда это может обернуться и "к счастью". Все отношения с действительностью находятся только внутри самого человека. :)

(Не для поучения, а токмо что справедливости и понимания ради.)
[/quote]
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Святлана от 06 БХЭвпСам 2010, 03:00:18
http://bse.sci-lib.com/article098514.html Вам ничего не напоминает? Очень похоже на идеал форума, недостижимый, к сожаленью (к счастью).

В стремлении к идеалу подспудно чувствуется желание проконтролировать ситуацию. ИМХО. Тогда это будет "к сожалению", из-за несоответствия ожиданий ожидающего и полученной неожиданности. А если всё философски принимать как должное, как данность, то тогда это может обернуться и "к счастью". Все отношения с действительностью находятся только внутри самого человека. :)

(Не для поучения, а токмо что справедливости и понимания ради.)
Алла Пугачева - Уходя, уходи
http://www.youtube.com/watch?v=juWyBJKuRhY&feature=related
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 06 БХЭвпСам 2010, 18:42:18
http://www.youtube.com/watch?v=BFGAgWuyZ1c&feature=related
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Святлана от 06 БХЭвпСам 2010, 20:04:12
Алла Пугачёва - Смех Звенит Серебром
http://www.youtube.com/watch?v=oQMH8PVrqHo&feature=related
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 27 БХЭвпСам 2010, 23:59:00
                            Я слышу напевы
                            старых-старых песен,
                            поют их дети,
                            играя вместе
                            и вместе изливая
                            своих сердец мечтанья,
                            как изливают воду
                            каменные фонтаны:
                            всегда на тех же нотах
                            со смехом и слезами,
                            но смех тот невесел,
                            а слезы льются сами
                            без горечи и боли, -
                            и с ними льются чинно
                            любовные печали
                            легенд старинных.

                            В детском рассказе
                            о печали страстной
                            история туманна,
                            но горе ясно;
                            и так же ясно
                            вода ведет сказанье
                            о старой любви, которой
                            удел - молчанье.
                            На площади старой
                            в тени играя,
                            пели дети хором...

                            Струя крутая
                            каменного фонтана
                            лилась не смолкая.

                            Дети пели хором
                            наивную сказку
                            о чем-то, что проходит
                            и не придя погаснет:
                            история туманна,
                            но горе ясно.

                            И этому рассказу
                            фонтан спокойно вторил:
                            историю отбросив,
                            рассказывал о горе.


Антонио Мачадо                 http://lib.ru/POEZIQ/MACHADO_A/machado1_1.txt
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 28 БХЭвпСам 2010, 09:49:46
                           
Антонио Мачадо                 http://lib.ru/POEZIQ/MACHADO_A/machado1_1.txt (http://lib.ru/POEZIQ/MACHADO_A/machado1_1.txt)



Оттуда же:

              x x x

Я прошел немало тропинок
и немало дорог измерил.
По каким морям я не плавал,
на какой не ступал я берег!

Везде на земле я видел
караваны тоски и смятенья,
высокомерные в скорби,
опьяненные черной тенью.

Видел я осторожных педантов;
они смотрят, молчат и верят,
что отмечены мудростью, ибо -
не пьют в придорожных тавернах.

Эти злые людишки землю,
проходя, заражают скверной.

И везде на земле я видел
людей, проходящих с песней;
если им везет - веселятся,
засевая надел свой тесный.

Они вас не спросят: - Где мы?
Они бредут наудачу,
они по любым дорогам
трясутся на старых клячах.

По праздникам не суетятся,
не спеша за дела берутся.
Есть вино - они пьют с охотой,
нет вина - водой обойдутся.

Эти люди - добрые люди -
свой путь в трудах и невзгодах
проходят с надеждой, покуда
не лягут на вечный отдых.


Спасибо, дружище, за открытие для меня нового поэта. :-* Обязательно прочитаю все его стихи по указанной ссылке. А это стихотворение просто сразу бросилось в глаза. И вовсе не суфийская символика меня привлекла ("таверны", "вино"), а мудрый (хайямовский) взгляд на жизнь, плюс стихи льются свободно - как в обычной, непринужденной беседе - вроде и не стихи вовсе, но это действительно стихи. И именно это меня в них завораживает.

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 28 БХЭвпСам 2010, 17:44:41
Бартоломе Торрес Нахаро  (16 v)                                                             Мне выпала в жизни такая дорога,
Что вижу я путь и вслепую плутаю
И жив остаюсь, умирая до срока,
И весел на вид, когда слезы глотаю.

Я тысячи лет за мгновенья считаю,
Дорогами ввысь забредаю в низины,
И, вольный, о воле я только мечтаю,
Знобит меня летом и жгут меня зимы.

С людьми дружелюбный, с собой нелюдимый,
Не знаю, что роздал, не знаю, что прячу,
И пламя и лед я беру в побратимы
И , радуясь горю, я от радости плачу.

Я верен невзгодам , я верю в удачу,
Я гибель моя и мое воскрешенье,
Себя что ни день обретаю и трачу,
И вижу, во тьме, ибо слеп от рожденья.

Других утешая. Не жду утешенья,
И крестная ноша, не гнет мою спину,
В морях не страшны мне кораблекрушенья,
А в малой слезинке, я без вести гину.

Отвеяв зерно, сберегаю мякину,
Январского сева, пожатого в мае,
Владею ключами, тюрьму не покину,
Людей не постигну, а птиц – понимаю.

Щедра на слова мою мука немая,
Мой утлый челнок угрожает галере,
Мне мир предлагают – я бой принимаю,
Мятежник и раб в одинаковой мере.

Витающий в небе, я вечно в пещере,
И вдвое мне легче поклажа двойная,
ключами любви отпираются двери
Темницы, где стражду смеясь и стеная."
Напоминает Вийона,не так ли?
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Ералаш575 от 28 БХЭвпСам 2010, 22:48:27
Прочитывая рубрику на память пришло произведение "Томасина" Пола Гэллико.
Рай не так уж и потерян, если усесться вместе с котом под ручку в один из вечеров и начать перечитывать любимую книгу.  
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 29 БХЭвпСам 2010, 10:06:59
Напоминает Вийона,не так ли?

Вы тоже это заметили? Действительно, напоминает его "Балладу поэтического состязания в Блуа". Но у Франсуа Вийона несравнимо лучше, имхо. :)



Прочитывая рубрику на память пришло произведение "Томасина" Пола Гэллико.
Рай не так уж и потерян, если усесться вместе с котом под ручку в один из вечеров и начать перечитывать любимую книгу.

Это сказал мудрец. :)
Рай и ад - на Земле.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 08 ѕЪвпСам 2010, 12:23:58
http://www.youtube.com/watch?v=ZXyv_HnLLds&feature=related
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: life3D от 08 ѕЪвпСам 2010, 18:22:08
http://www.youtube.com/watch?v=ZXyv_HnLLds&feature=related

Похоже на это:

Скажи Я это ТЫ

Джелаледдин Руми


Я – пылинка в солнечном луче
И целое солнце.
К пыли я говорю, замри;
Солнцу – двигайся вечно.
Я – утренний туман
И вечерний бриз.
Я – ветер в кронах рощи
И волны у края утёса.
Я – мачта, кормило, киль и кормчий
И риф, о который разбился корабль.
Я – дерево и попугай в его ветвях;
Молчание, мысль и голос;
Вздох музыки через флейту;
Искры кремня и блеск метала;
Две свечи и шальной мотылёк,
Что среди них танцует;
Роза и соловей,
Изнемогающий в благоухании.
Я – ось мирозданья и кольца галактик;
Пытливый ум, стремящийся к небу
И в бездну летящий.
Я – всё сущее и ничто.
Ты, кто знает Джелаледдина,
Ты, единственный, скажи,
кто я?
Я -
это
Ты.

Источник (http://www.stihi.ru/2008/10/27/2579)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: user от 08 ѕЪвпСам 2010, 18:50:45

Скажи Я это ТЫ

Джелаледдин Руми

<...>

Я -
это
Ты.

Источник (http://www.stihi.ru/2008/10/27/2579)

2

Как дивно вылепил мой облик бренный - Ты,
И сердце подарил, и дух нетленный - Ты.
Тобою создан был венец вселенной - я!..
Но создан я Тобой!.. Отец вселенной - Ты.

Омар Хайям

Источник (http://translit.virtbox.ru/omar/txt_01.html)

Вот поэтому я так люблю Омара Хайяма :-* и не очень люблю Дж. Руми. :-[
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 18 ѕЪвпСам 2010, 20:40:07
Зелень, розы, вино мне судьбою даны,
Нет, однако, тебя в этом блеске весны!
Без тебя мне ни в чем не найти утешенья,
Там, где ты, – мне другие дары не нужны!

Омар Хайям

Источник (http://www.ssloha.ru/top/omar-xajyam-podborka-stixov-o-lyubvi-3)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 18 ѕЪвпСам 2010, 21:46:27


Плачут очи мои из-за цепи разлук,
Плачет сердце мое от сомнений и мук.
Плачу жалобно я и пишу эти строки,
Плачет даже калам, выпадая из рук…
 
 Омар Хайям.
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 18 ѕЪвпСам 2010, 22:39:18
НЕМОЙ МАЛЬЧИК

Мальчик искал свой голос,
спрятанный принцем-кузнечиком.
Мальчик искал свой голос
в росных цветочных венчиках.

- Сделал бы я из голоса
колечко необычайное,
мог бы я в это колечко
спрятать свое молчание.

Мальчик искал свой голос
в росных цветочных венчиках,
а голос звенел вдалеке,
одевшись зеленым кузнечиком.                                                                   http://www.litera.ru/stixiya/razval/lorka.html#ya-zaxlopnul-okno
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 18 ѕЪвпСам 2010, 22:46:15
запах бездны
такой обыкновенный
метрополитен.
Автор: alexeyfan |                                                                                           http://haiku-konkurs.ru/worklist.php?v=hf&PHPSESSID=8244aaa023555d9ac3340671edc8ffd4
   



Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 19 ѕЪвпСам 2010, 10:32:25
Федерико Лорка

* * *

Я люблю человеческий голос.
Одинокий человеческий голос,
Измученный любовью
И вознесенный над гибельной землею.
Голос должен высвободится
Из гармонии мира
И хора природы
Ради своей одинокой ноты.

Источник (http://www.litera.ru/stixiya/razval/lorka.html#ya-zaxlopnul-okno)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 19 ѕЪвпСам 2010, 20:59:07
* * *

Говорит мне душа - влюблена в его лик,
Звук речей его в самое сердце проник.
Перлы тайн наполняют мне душу и сердце,
Но сказать не могу - пригвожден мой язык!

Омар Хайям

Источник (http://www.stihi-rus.ru/love/hayyam.htm)



P.S.

Словарь символов:
Омар в японской традиции олицетворяет долгожительство, поздравления, счастливое событие, особенно, если оно связано с празднованием...

Источник (http://www.nashislova.ru/efremovoy2/page/omar.63829/)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 23 ѕЪвпСам 2010, 20:48:15
1185

Мы - мудрость древняя, мы вскормлены вселенной,
И сами стали мы ее закваской пенной.
Мы - остов Бытия и крепь его частиц.
Вселенная - лишь тень, мы - дух ее нетленный.


1187

Все мирозданье - плоть; душа вселенной - мы;
Связуем суть ее и лик явленный - мы.
Познать их только нам доступно; это значит,
Миров обоих центр - один, нетленный - мы.


1188

Быть целью Бытия и мирозданья - нам,
Всевидящим умом, лучом познанья - нам.
Пойми же, человек, что круг вселенной - перстень,
Где суждено сверкнуть алмазной гранью - нам!


Омар Хайям

Источник (http://translit.virtbox.ru/omar/txt_10.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 23 ѕЪвпСам 2010, 21:27:22
Мигель Анхель Астуриас - это не поэзия в консервативном смысле этого слова-но,это-Поэзия...            http://lib.ru/INPROZ/ASTURIAS/mirror.txt                                                                                                

Кому завидуешь - на царство возведешь,
А кем побрезгуешь - до рабства низведешь.
Но спохватись, пока помочь посильно можешь,
Так и в беспомощном помощника найдешь.                           Хайям
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 24 ѕЪвпСам 2010, 09:34:04
Мигель Анхель Астуриас - это не поэзия в консервативном смысле этого слова-но,это-Поэзия...            http://lib.ru/INPROZ/ASTURIAS/mirror.txt

Как я узнал из Википедии (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%90%D1%81%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%B0%D1%81), М.А.А. - лауреат Нобелевской премии по литературе 1967 года. Её зря - не-поэтам (в консервативном смысле этого слова) - не дают. Почитаю, слог мне понравился. Спасибо за ссылку. Но в Вики я не нашёл названия этого произведения среди его творений. Новая работа? ???



Ну а Хайям, как всегда, выше всяких похвал! :-* Жду сериала на ТВ (http://www.debut-kino.ru/films/serial/oh.php) о его жизни, который недавно сняли (здесь (http://prorizhatel-serial.ru/) тоже кое-что есть). Боюсь пропустить, но о сроках его показа на ТВ нигде не говорится. :(
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 24 ѕЪвпСам 2010, 18:05:26
414

Коль ты постиг, мой друг, в чьей воле этот свет,
К чему терзания, в которых смысла нет?
Вершил бы ты дела, тогда б и нес ответ...
Живешь единожды. Будь весел! - мой совет.


465

Опять про Первый День? Опять про Вечный Свет?
Науку я ценю, но это пустоцвет.
Вернемся к радости. Вину замены нет.
И коль вопрос глубок, дает вино ответ.

Омар Хайям

Источник (http://translit.virtbox.ru/omar/txt_04.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 ѕЪвпСам 2010, 19:33:22
Омар в японской традиции олицетворяет долгожительство, поздравления, счастливое событие, особенно, если оно связано с празднованием...
 Слово-хайям,в переводе с арабского означает-"палаточный мастер".Хайяму приписывается четверостишие -"Палаток мудрости нашедший без числа, В горнило мук упав,сгорел Хайям дотла. Пресеклась жизни нить,и пепел за бесценок Надежда,старая торговка продала."пер.Румера   "Омар Хаййам.Трактаты."пер.Розенфельда,1961.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 24 ѕЪвпСам 2010, 19:55:38
Слово-хайям,в переводе с арабского означает-"палаточный мастер".
Я это знал, но всё равно спасибо. :)

Цитировать
Хайяму приписывается четверостишие -"Палаток мудрости нашедший без числа, В горнило мук упав,сгорел Хайям дотла. Пресеклась жизни нить,и пепел за бесценок Надежда,старая торговка продала."пер.Румера   "Омар Хаййам.Трактаты."пер.Розенфельда,1961.

Вот одни и те же (?) по номерам рубаи:

<> 188 <>

               Палаток мудрости нашивший без числа,
               В горнило мук упав, сгорел Хайям дотла.
               Пресеклась жизни нить, и пепел за бесценок
               Надежда, старая торговка, продала.

Источник (http://lib.ru/HAJAM/hayam.txt)

А вот тот же (?) рубаи в переводе И. Голубева:

188

Да, ты действительно везуч, без похвальбы.
Но, хоть удачно сшит халат твоей судьбы,
Понежиться в шатре не очень-то надейся,
Четыре колышка которого - слабы.

Источник (http://translit.virtbox.ru/omar/txt_02.html)

А как-будто совершенно разные рубаи! :(

С недавних пор читаю рубаи в переводе И. Голубева, потому что он - педант в переводе (ссылка на его интервью (http://rifma.com.ru/Publications/1_Golubev.htm)), стараясь перевести точно, а не красиво. У Омара Хайяма каждое слово на вес золота, и было бы досадно в погоне за красотой стиха потерять это богатство. Жаль, что у меня нет оригиналов или хотя бы подстрочников рубаи; жаль, что я не знаю фарси. :'( Я бы тогда читал Хайяма в подлиннике!



UPD.

О скрупулёзности И. Голубева как переводчика можно прочитать и в его статье об О.Х. (ссылка (http://translit.virtbox.ru/omar/intro.html)).
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 ѕЪвпСам 2010, 20:29:41
 :)То есть,Вы берётесь судить,при том,что - у меня нет оригиналов или хотя бы подстрочников рубаи; жаль, что я не знаю фарси. Плачущий Я бы тогда читал Хайяма в подлиннике!  :)Не слишком люблю дорогого нашего Омара, товарища Хаййама,но любя любящих,могу дать перекачать вышеуказанный текст - "Трактаты..",видение великого Хаййама,и желание учить фарси(у меня с некоторых пор,но по другому поводу(Аттар),присутствующее)-увеличится... :)-обратитесь в "личку".(тока придупридите,ни четаю) :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 24 ѕЪвпСам 2010, 20:40:30
:)То есть,Вы берётесь судить,при том,что - у меня нет оригиналов или хотя бы подстрочников рубаи; жаль, что я не знаю фарси. Плачущий Я бы тогда читал Хайяма в подлиннике!  :)
Судить? Что или кого я осудил? :o

Цитировать
Не слишком люблю дорогого нашего Омара, товарища Хаййама
Да, вкусы наши расходятся.

Цитировать
,но любя любящих,могу дать перекачать вышеуказанный текст - "Трактаты..",видение великого Хаййама,и желание учить фарси(у меня с некоторых пор,но по другому поводу(Аттар),присутствующее)-увеличится... :)-обратитесь в "личку".(тока придупридите,ни четаю) :D
ОК.



UPD.

Загляните в Личку, ув. iv2259.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 ѕЪвпСам 2010, 20:53:25
Рекомендую ещё из "не поэзии"(не путать с "перашками")-Морис Метерлинк "Жизнь пчёл" http://az.lib.ru/m/minskij_n_m/text_0060.shtml
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 24 ѕЪвпСам 2010, 21:01:23
Рекомендую ещё из "не поэзии"(не путать с "перашками")-Морис Метерлинк "Жизнь пчёл" http://az.lib.ru/m/minskij_n_m/text_0060.shtml

А, впрочем, и пчёлы – тоже фигня… (С) :D

Дубль 2: загляните, пожалуйста в Личку.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 ѕЪвпСам 2010, 21:04:22



А, впрочем, и пчёлы – тоже фигня… (С) :D   - А "термиты"?... :o

Дубль 2: загляните, пожалуйста в Личку.      -заглянул и ответил.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 24 ѕЪвпСам 2010, 21:12:27
-заглянул и ответил.
Аналогично.
Спасибо Вам. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 25 ѕЪвпСам 2010, 22:20:55
Валерий Брюсов

ВСЁ КОНЧЕНО

      Всё кончено, меж нами связи нет...
      А. Пушкин.


Эта светлая ночь, эта тихая ночь,
   Эти улицы, узкие, длинные!
Я спешу, я бегу, убегаю я прочь,
   Прохожу тротуары пустынные.
Я не в силах восторга мечты превозмочь,
   Повторяю напевы старинные,
И спешу, и бегу,- а прозрачная ночь
   Стелет тени, манящие, длинные.

Мы с тобой разошлись навсегда, навсегда!
   Что за мысль, несказанная, странная!
Без тебя и наступят и минут года,
   Вереница неясно туманная.
Не сойдёмся мы вновь никогда, никогда,
   О любимая, вечно желанная!
Мы расстались с тобой навсегда, навсегда...
   Навсегда? Что за мысль несказанная!

Сколько сладости есть в тайной муке мечты.
   Этой мукой я сердце баюкаю,
В этой муке нашёл я родник красоты,
   Упиваюсь изысканной мукою.
"Никогда мы не будем вдвоём,- я и ты..."
   И на грани пред вечной разлукою
Я восторгов ищу в тайной муке мечты,
   Я восторгами сердце баюкаю.

14 ноября 1895 г.

Источник (http://www.litera.ru/stixiya/authors/bryusov/eta-svetlaya-noch.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 01 ЅЮпСам 2010, 00:02:38
   
Сергей Есенин


   
* * *
Свет вечерний шафранного края,
Тихо розы бегут по полям.
Спой мне песню, моя дорогая,
Ту, которую пел Хаям.
Тихо розы бегут по полям.

Лунным светом Шираз осиянен,
Кружит звезд мотыльковый рой.
Мне не нравится, что персияне
Держат женщин и дев под чадрой.
Лунным светом Шираз осиянен.

Иль они от тепла застыли,
Закрывая телесную медь?
Или, чтобы их больше любили,
Не желают лицом загореть,
Закрывая телесную медь?

Дорогая, с чадрой не дружись,
Заучи эту заповедь вкратце,
Ведь и так коротка наша жизнь,
Мало счастьем дано любоваться.
Заучи эту заповедь вкратце.

Даже все некрасивое в роке
Осеняет своя благодать.
Потому и прекрасные щеки
Перед миром грешно закрывать,
Коль дала их природа-мать.

Тихо розы бегут по полям.
Сердцу снится страна другая.
Я спою тебе сам, дорогая,
То, что сроду не пел Хаям...
Тихо розы бегут по полям.
1924
Сергей Есенин. Стихотворения и поэмы.
Москва, "Детская литература", 1969.


   
 




Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 01 ЅЮпСам 2010, 14:08:38
Ф. И. Тютчев
Не верь, не верь поэту, дева
   
Не верь, не верь поэту, дева;
Его своим ты не зови —
И пуще пламенного гнева
Страшись поэтовой любви!

Его ты сердца не усвоишь
Своей младенческой душой;
Огня палящего не скроешь
Под легкой девственной фатой.

Поэт всесилен, как стихия —
Не властен лишь в себе самом:
Невольно кудри молодые
Он обожжет своим венцом.

Вотще поносит или хвалит
Его бессмысленный народ...
Он не змиею сердце жалит,
Но, как пчела, его сосет.

Твоей святыни не нарушит
Поэта чистая рука,
Но ненароком — жизнь задушит
Иль унесет за облака.

Источник (http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/tutchev201.html)



А. С. Пушкин

Поэт и толпа
   
                                     Procul este, profani.
(лат. = Прочь, непосвященные)

Поэт по лире вдохновенной
Рукой рассеянной бряцал.
Он пел - а хладный и надменный
Кругом народ непосвященный
Ему бессмысленно внимал.

И толковала чернь тупая:
"Зачем так звучно он поет?
Напрасно ухо поражая,
К какой он цели нас ведет?
О чем бренчит? чему нас учит?
Зачем сердца волнует, мучит,
Как своенравный чародей?
Как ветер, песнь его свободна,
Зато как ветер и бесплодна:
Какая польза нам от ней?"

Поэт.

Молчи, бессмысленный народ,
Поденщик, раб нужды, забот!
Несносен мне твой ропот дерзкий,
Ты червь земли, не сын небес;
Тебе бы пользы все - на вес
Кумир ты ценишь Бельведерский.
Ты пользы, пользы в нем не зришь.
Но мрамор сей ведь бог!.. так что же?
Печной горшок тебе дороже:
Ты пищу в нем себе варишь.

Чернь.

Нет, если ты небес избранник,
Свой дар, божественный посланник,
Во благо нам употребляй:
Сердца собратьев исправляй.
Мы малодушны, мы коварны,
Бесстыдны, злы, неблагодарны;
Мы сердцем хладные скопцы,
Клеветники, рабы, глупцы;
Гнездятся клубом в нас пороки.
Ты можешь, ближнего любя,
Давать нам смелые уроки,
А мы послушаем тебя.

Поэт.

Подите прочь - какое дело
Поэту мирному до вас!
В разврате каменейте смело,
Не оживит вас лиры глас!
Душе противны вы, как гробы.
Для вашей глупости и злобы
Имели вы до сей поры
Бичи, темницы, топоры; -
Довольно с вас, рабов безумных!
Во градах ваших с улиц шумных
Сметают сор, - полезный труд! -
Но, позабыв свое служенье,
Алтарь и жертвоприношенье,
Жрецы ль у вас метлу берут?
Не для житейского волненья,
Не для корысти, не для битв,
Мы рождены для вдохновенья,
Для звуков сладких и молитв.

Источник (http://lib.ru/LITRA/PUSHKIN/p2.txt)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 01 ЅЮпСам 2010, 16:53:48
 :D :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 02 ЅЮпСам 2010, 10:35:21
Александр Новиков

ТРАКТАТ О ДУРАКАХ


Ручку мну до боли в кулаках,
Хочется писать о дураках.
Жил, водился, изводился как,
Чистый и непуганый дурак.

Разнесчастна дуракова жизнь —
Умных опиши, хоть запишись —
Дураков — ни-ни! — попробуй тронь,
Дураки, они имеют бронь!

Помню, встарь схлестнутся дураки
И с трибуны чешут языки.
Шпарят без запиночки с листка —
Любо посмотреть на дурака!

А потом ударятся в хлопки —
Очень уважали дураки,—
Бьют в ладоши аж до синяка —
Во мозоль была у дурака!

А захочет кто не по листку —
Главному доложат Дураку.
— “Выяснить немедля, кто таков?” —
И напустят полудураков.

Подцепить, да чтоб не слез с крючка,
Малого запустят дурачка —
Эти были малые ловки, —
Даром, что считались — дураки.

Выяснили: этот самый фрукт
В стильный наряжается сюртук,
Без “текстильшвейторга”-ярлыка,
Чем, конечно, ранит дурака.

И тотчас большой дурацкий хор:
— “Негодяю мы дадим отпор!
Запретить заморские портки,
Раз не носят это дураки!”.

И собранье, выкатив глаза,
Все — стоймя, двумя руками — за!
— Да, пора посбить им каблуки,
Всех — в ремки, и — марш на Соловки!

Да в дорогу надавать пинков —
Дольше будут помнить дураков,
И держать до самого звонка,
Чтобы стал похож на дурака!

В общем, стали численно крепки
И зажили крепко дураки.
Стали даже каждый стар и млад
На свой лад вносить научный вклад.

И пошли несметные труды
О целебных свойствах лебеды,
И корову дергать за соски
Втрое чаще стали дураки.

Но в три раза больше молока
Не текло на душу дурака.
И запил тогда в большой тоске
Алкоголь дурак на дураке.

И пошла их жизнь хромым-хрома,
И пришло к ним горе от ума,
И ученый ихний умный весь
Кликнул: “Братцы, это же болезнь!..”.

Вроде СПИДа или трипака —
Коллективный вирус дурака!
А коли так, дела наши плохи,
Разбегайтесь, братцы-дураки!

И пошел меж ними сброд и смут,
Притащили дурни свой талмуд,
И искали, где же та строка,
Выяснить, как лечат дурака?

Но в талмудном ихнем том труде
Про “лечить” не сказано нигде.
В нем про “Счастье на вовек веков
Для счастливых равных дураков”.

А в конце приписка от руки:
“Надо верить. Если дураки”.

1985 год

Источник (http://www.a-novikov.ru/work/lyrics/166/)



Римма Казакова

ДУРАКИ


Живут на свете дураки:
На бочку меда - дегтя ложка.
Им, дуракам, все не с руки
Стать поумнее, хоть немножко.

Дурак - он как Иван-дурак,
Всех кормит, обо всех хлопочет.
Дурак - он тянет, как бурлак.
Дурак во всем - чернорабочий.

Все спят - он, дурень, начеку.
Куда-то мчит, за что-то бьется...
А достается дураку -
Как никому не достается!

То по-дурацки он влюблен,
Так беззащитно, без опаски,
То по-дурацки робок он,
То откровенен по-дурацки.

Не изворотлив, не хитер,-
Твердя, что вертится планета,
Дурак восходит на костер
И, как дурак, кричит про это!

Живут на свете дураки,
Идут-бредут в своих веригах,
Невероятно далеки
От разных умников великих.

Но умники за их спиной
гогочут...

- Видели растяпу?
Дурак, весь век с одной женой!
- Дурак, не может сунуть в лапу!
- Дурак, на вдовушке женат
И кормит целую ораву!...

Пусть умники меня простят -
Мне больше дураки по нраву.

Я и сама еще пока
Себя с их племенем сверяю.
И думаю, что дурака
Я этим делом не сваляю.

А жизнь у каждого в руках.
Давайте честно к старту выйдем,
И кто там будет в дураках -
Увидим, умники! Увидим.

1963 год

Источник (http://prazdnestvo.ru/1april/stihi_durak1.htm)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 03 ЅЮпСам 2010, 10:57:28
Николай Рубцов
   
ФИЛОСОФСКИЕ СТИХИ


За годом год уносится навек,
Покоем веют старческие нравы, -
На смертном ложе гаснет человек
В лучах довольства полного и славы!
К тому и шел! Страстей своей души
Боялся он, как буйного похмелья.
- Мои дела ужасно хороши! -
Хвалился с видом гордого веселья.
Последний день уносится навек...
Он слезы льет, он требует участья,
Но поздно понял, важный человек,
Что создал в жизни
                           ложный облик счастья!
Значенье слез, которым поздно течь,
Не передать - близка его могила,
И тем острее мстительная речь,
Которою душа заговорила...

Когда над ним, угаснувшим навек,
Хвалы и скорби голос раздавался, -
"Он умирал, как жалкий человек!" -
Подумал я, и вдруг заволновался:
"Мы по одной дороге ходим все. -
Так думал я. - Одно у нас начало,
Один конец. Одной земной красе
В нас поклоненье свято прозвучало!
Зачем же кто-то, ловок и остер, -
Простите мне - как зверь в часы охоты,
Так устремлен в одни свои заботы,
Что он толкает братьев и сестер?!"

Пускай всю жизнь душа меня ведет!
- Чтоб нас вести, на то рассудок нужен!
- Чтоб мы не стали холодны как лед,
Живой душе пускай рассудок служит!
В душе огонь - и воля, и любовь! -
И жалок тот, кто гонит эти страсти,
Чтоб гордо жить, нахмуривая бровь,
В лучах довольства полного и власти!
- Как в трех соснах, блуждая и кружа,
Ты не сказал о разуме ни разу!
- Соединясь, рассудок и душа
Даруют нам - светильник жизни - разум!

Когда-нибудь ужасной будет ночь.
И мне навстречу злобно и обидно
Такой буран засвищет, что невмочь,
Что станет свету белого не видно!
Но я пойду! Я знаю наперед,
Что счастлив тот, хоть с ног его сбивает,
Кто все пройдет, когда душа ведет,
И выше счастья в жизни не бывает!
Чтоб снова силы чуждые, дрожа,
Все полегли и долго не очнулись,
Чтоб в смертный час рассудок и душа,
Как в этот раз, друг другу
                                           улыбнулись...

Источник (http://www.stihi-rus.ru/1/rubcov/43.htm)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Импульс от 03 ЅЮпСам 2010, 13:21:13
Антонина Рыжова

Не расплескать бы чашу бытия...

Не расплескать бы чашу бытия.
Гармонию миров бы не нарушить-
Такая вот мечта моя.
И тишину бы музыки послушать.

И пересвист постичь весёлых птиц,
Природы мудрое молчанье,
Крупицы разума между страниц
И тайны вечной мирозданья.

До самой дальней звёздочки домчаться,
Вселенную к груди своей прижать,
Земною красотою восхищаться
И чистым горным воздухом дышать!

Но, чтобы всё познать и жизни мало,
А, может быть, достаточно мгновенья?
Когда полёт мечты и мысли рядом-
Приходит к человеку озаренье.

Нам вё дано постичь, нам всё дано измерить,
Но только не умом, а разумом своим.
И безгранично искренне поверить
И знать: не навреди себе и близким, и другим!

И чутко всю вселенную внимая,
Мы вместе с миром, как одна семья,
И к сердцу трепетно и нежно прижимая
Несём в ладонях чашу бытия!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 03 ЅЮпСам 2010, 13:41:04
Спасибо. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 04 ЅЮпСам 2010, 19:59:54
Иван Бунин

ОДИНОЧЕСТВО


И ветер, и дождик, и мгла
Над холодной пустыней воды.
Здесь жизнь до весны умерла,
До весны опустели сады.
Я на даче один. Мне темно
За мольбертом, и дует в окно.

Вчера ты была у меня,
Но тебе уж тоскливо со мной.
Под вечер ненастного дня
Ты мне стала казаться женой...
Что ж, прощай! Как-нибудь до весны
Проживу и один - без жены...

Сегодня идут без конца
Те же тучи - гряда за грядой.
Твой след под дождем у крыльца
Расплылся, налился водой.
И мне больно глядеть одному
В предвечернюю серую тьму.

Мне крикнуть хотелось вослед:
"Воротись, я сроднился с тобой!"
Но для женщины прошлого нет:
Разлюбила - и стал ей чужой.
Что ж! Камин затоплю, буду пить...
Хорошо бы собаку купить.

Источник (http://www.stihi-rus.ru/1/Bunin/66.htm)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 06 ЅЮпСам 2010, 12:55:11
Александр Кочетков
   
ИЗ ХАФИЗА


Ты, чье сердце - гранит, чьих ушей серебро - колдовское литье,
Унесла ты мой ум, унесла мой покой и терпенье мое!

Шаловливая пери, тюрчанка в атласной кабо,
Ты, чей облик - луна, чье дыханье - порыв, чей язык - лезвие!

От любовного горя, от страсти любовной к тебе
Вечно я клокочу, как клокочет в котле огневое питье.

Должен я, что кабо, всю тебя обхватить и обнять,
Должен я хоть на миг стать рубашкой твоей, чтоб вкусить забытье.

Пусть сгниют мои кости, укрыты холодной землей,-
Вечным жаром любви одолею я смерть, удержу бытие.

Жизнь и веру мою, жизнь и веру мою унесли -
Грудь и плечи ее, грудь и плечи ее, грудь и плечи ее.

Только в сладких устах, только в сладких устах, о Хафиз,-
Исцеленье твое, исцеленье твое, исцеленье твое!


Александр Кочетков. С любимыми не расставайтесь!
Стихотворения и поэмы.
Москва: Советский писатель, 1985.


Источник (http://www.litera.ru/stixiya/authors/kochetkov/ty-che-serdce.html)



Александр Кочетков
   
* * *

            1

Предметы органической природы
Безмолвствуют. И только человек
Кричит: люблю!- любимую лаская
(Как будто потерял ее), и в крике
Такая боль, такая смерть, что звезды
Ссыпаются с иссохшего зенита
И листья с размагниченных ветвей.

            2

Мир молит ласки (душу потерять
Страшней, чем жизнь). Любите свой народ
(Как и одежду), по законам фуги
Растите мысль, катайтесь на коньках,-
И страшный суд придется отложить.


Александр Кочетков. С любимыми не расставайтесь!
Стихотворения и поэмы.
Москва: Советский писатель, 1985.


Источник (http://www.litera.ru/stixiya/authors/kochetkov/predmety-organicheskoj-prirody.html)



Александр Кочетков
   
* * *

Я разогнал собак. Она еще
Жила. И крови не было заметно
Снаружи. Наклонившись, я сперва
Не разглядел, как страшно искалечен
Несчастный зверь. Лишь увидав глаза,
Похолодел от ужаса. (Слепит
Сиянье боли.) Диким напряженьем
Передних лап страдалица тащила
Раздробленное туловище, силясь
Отнять его у смерти. Из плаща
Носилки сделал я. Почти котенок,
Облезлая, вся в струпьях... На диване
Она беззвучно мучилась. А я
Метался и стонал. Мне было нечем
Ее убить. И потому слегка,
От нежности бессильной чуть не плача,
Я к жаркому затылку прикоснулся
И почесал за ушками. Глаза
Слепящие раскрылись изумленно,
И (господи! забуду ли когда?)
Звереныш замурлыкал. Неумело,
Пронзительно и хрипло. Замурлыкал
Впервые в жизни. И, рванувшись к ласке,
Забился в агонии.
              Иногда
Мне кажется завидной эта смерть.


Александр Кочетков. С любимыми не расставайтесь!
Стихотворения и поэмы.
Москва: Советский писатель, 1985.


Источник (http://www.litera.ru/stixiya/authors/kochetkov/ya-razognal-sobak.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Импульс от 07 ЅЮпСам 2010, 00:39:33
Стихи Николая Гумилева

ЗМЕЙ

Ах, иначе в былые года
Колдовала земля с небесами,
Дива дивные зрелись тогда,
Чуда чудные деялись сами...

Позабыв Золотую Орду,
Пестрый грохот равнины китайской,
Змей крылатый в пустынном саду
Часто прятался полночью майской.

Только девушки видеть луну
Выходили походкою статной,
Он подхватывал быстро одну,
И взмывал, и стремился обратно.

Как сверкал, как слепил и горел
Медный панцирь под хищной луною,
Как серебряным звоном летел
Мерный клекот над Русью лесною:

"Я красавиц таких, лебедей
С белизною такою молочной,
Не встречал никогда и нигде,
Ни в заморской стране, ни в восточной.

Но еще ни одна не была
Во дворце моем пышном, в Лагоре:
Умирают в пути, и тела
Я бросаю в Каспийское море.

Спать на дне, средь чудовищ морских,
Почему им, безумным, дороже,
Чем в могучих объятьях моих
На торжественном княжеском ложе?

И порой мне завидна судьба
Парня с белой пастушеской дудкой
На лугу, где девичья гурьба
Так довольна его прибауткой".

Эти крики заслышав, Вольга
Выходил и поглядывал хмуро,
Надевал тетиву на рога
Беловежского старого тура.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 08 ЅЮпСам 2010, 22:23:30
стихотворение Бусона (1742):

            Ива опала,
            Ручей иссох,
            Голые камни.

                        (Перевод Веры Марковой)

- описывает определенную картину природы, запечатлевая мгновение "здесь и сейчас", но вместе с тем представляет собой выполненную в форме хайку вариацию классического вака поэта XII века Сайгё:

            У самой дороги
            Чистый бежит ручей.
            Тенистая ива.
            Я думал, всего на миг,
            И вот - стою долго-долго...

                        (Перевод Веры Марковой)     http://haiku.ru/frog/sirane.htm                                  Ива опала,
            Ручей иссох,
            Голые камни.                                                                                                                      И снег  снег  снег -                                                                                                             Значит -скоро -весна!..                                                                                                                                                                               Обожаю комп - он идеален для "наблюдения без наблюдателя" - идея-фикс -физиков и -дзен буддистов
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 09 ЅЮпСам 2010, 09:39:16

            Ива опала,
            Ручей иссох,
            Голые камни.

            У самой дороги
            Чистый бежит ручей.
            Тенистая ива.
            Я думал, всего на миг,
            И вот - стою долго-долго...


Живопись, живопись и есть!
Живая природа лучше. ИМХО. :)
Искусство никогда не сравнится с жизнью.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 09 ЅЮпСам 2010, 10:45:53
http://www.google.ru/images?q=китайская+живопись&oe=utf-8&rls=ru.yandex:ru:official&client=firefox&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=5PTYTI                                                                                                      А разве искусство - не "живая природа"? Зачем соловей поёт,ведь и так всё красиво?...Природа без наблюдателя не красива и не некрасива.Но,каждый пишет "как он слышит",есть соловьи и воробьи,слушая первых начинаешь больше понимать,лучше видеть...
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 09 ЅЮпСам 2010, 10:53:00
А разве искусство - не "живая природа"?

Не-а, не "живая природа", а иллюзия живой природы.
Интересно, есть ли буддисты, созерцающие не живую природу, а картину живописи?! Гы...

Цитировать
Зачем соловей поёт,ведь и так всё красиво?

Оттого и поёт, что видит живую природу, а не её отражение.

Цитировать
...Природа без наблюдателя не красива и не некрасива.

Красота - в глазах наблюдателя.

"Чтобы понять, как прекрасна Джульетта, надо посмотреть на неё глазами Ромео." (С)

Цитировать
Но,каждый пишет "как он слышит",есть соловьи и воробьи,слушая первых начинаешь больше понимать,лучше видеть...

And what can you learn about the sparrowness of a sparrow by cutting open his little body? (Anonymous) – “И что же вы можете узнать о воробьиности воробья, вспоров его маленькое брюшко?” (Неизвестный автор)

А на воробьях человек меньше понимает?!

"Иди вон лучше на... кошечках потренируйся..." (из к/ф "Операция Ы")
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 09 ЅЮпСам 2010, 22:59:35
Если меня спросят - в чем красота рисунка,

я отвечу - чем тоньше, тем лучше.

Откуда эти стихи, я и сам не знаю.

Эти строки принадлежат великолепному китайскому художнику, поэту и философу XX века - Ци Бай-ши (1863-1957). Мастер творил более семидесяти лет и оставил людям несколько тысяч своих произведений. Рисуя, он сравнивал себя с растениям и считал, что только слива мэйхуа способна понять его до конца, по его же словам - художник “купается в орхидеевой воде, моет волосы ароматом цветов”.http://onaturmorte.ru/?p=712     воробьи,курицы,художники и музыканты - всё певцы живой природы,неживого вообще нет...                                                  http://www.google.ru/images?q=%D1%86%D0%B8+%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D1%88%D0%B8&oe=utf-8&rls=ru.yandex:ru:official&client=firefox&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=tqnZTOn6D4_Dswb99ZjiBw&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=1&ved=0CC0QsAQwAA&biw=1024&bih=560                                      
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 10 ЅЮпСам 2010, 10:03:59
Если меня спросят - в чем красота рисунка,

я отвечу - чем тоньше, тем лучше.

Откуда эти стихи, я и сам не знаю.

Эти строки принадлежат великолепному китайскому художнику, поэту и философу XX века - Ци Бай-ши (1863-1957). Мастер творил более семидесяти лет и оставил людям несколько тысяч своих произведений. Рисуя, он сравнивал себя с растениям и считал, что только слива мэйхуа способна понять его до конца, по его же словам - художник “купается в орхидеевой воде, моет волосы ароматом цветов”.

Любое искусство (да и всё) должно исходить от сердца, и чем [оно] тоньше, тем лучше. Ну, а чем оно грубее, тем, соответственно, хуже.

Цитировать
воробьи,курицы,художники и музыканты - всё певцы живой природы,неживого вообще нет...

:):)

Искусство - это выражение себя. Но согласитесь, то, как выражают себя воробьи и курицы, совсем не то, как выражают себя художники и музыканты: воробьи и курицы - слиянно, а люди искусства - опосредованно. Есть нечто искусственное, нмв, в искусстве. Я ничего не имею против искусства, а хорошего искусства - тем более. Но для меня единственный нелживый вид искусства - это музыка, потому что музыка - это песнь самого сердца.

Чудесный iv2259, большое спасибо за ссылки - очень красиво. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 10 ЅЮпСам 2010, 11:43:30
Вот что нашёл у Д. Хармса:

* * *

Буря мчится. Снег летит.
Ветер воет и свистит.
Буря страшная ревет,
Буря крышу с дома рвет.

Крыша гнется и грохочет.
Буря плачет и хохочет.
Злится буря, точно зверь,
Лезет в окна, лезет в дверь.

Источник (http://www.stihi-rus.ru/1/harms/2.htm)

Почти что Пушкин! ;D

Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
...

Источник (http://www.litera.ru/stixiya/authors/pushkin/burya-mgloyu-nebo.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 10 ЅЮпСам 2010, 12:03:07
Даниил Хармс

НЕ ТЕПЕРЬ

Это есть Это.
То есть То.
Все либо то, либо не то.
Что не то и не это, то не это и не то.
Что то и это, то и себе Само.
Что себе Само, то может быть то,
     да не это, либо это, да не то.

Это ушло в то, а то ушло в это.
              Мы говорим: Бог дунул.
Это ушло в это, а то ушло в то,
      и нам неоткуда выйти и некуда прийти.
Это ушло в это. Мы спросили: где?
         Нам пропели: тут.
Это вышло из Тут. Что это? Это То.
Это есть то.
То есть это.
Тут есть это и то.
Тут ушло в это, это ушло в то,
         а то ушло в тут.
Мы смотрели, но не видели.
А там стояли это и то.

Там не тут.
Там то.
Тут это.
Но теперь там и это и то.
Но теперь и тут это и то.
Мы тоскуем и думаем и томимся.

Где же теперь?
Теперь тут, а теперь там, а теперь тут,
         а теперь тут и там.
Это быть то.
Тут быть там.
Это то тут там быть. Я. Мы. Бог.

Источник (http://www.stihi-rus.ru/1/harms/20.htm)



Даниил Хармс

* * *
   
«Господи, пробуди в душе моей пламень Твой.
Освети меня Господи солнцем Твоим.
Золотистый песок разбросай у ног моих,
чтоб чистым путем шел я к Дому Твоему.
Награди меня Господи словом Твоим,
чтобы гремело оно, восхваляя Чертог Твой.
Поверни Господи колею живота моего,
чтобы двинулся паровоз могущества моего
Отпусти Господи тормоза вдохновения моего.
Успокой меня Господи
и напои сердце мое источником дивных слов
Твоих.

Источник (http://www.stihi-rus.ru/1/harms/7.htm)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Name от 10 ЅЮпСам 2010, 12:17:18
(http://www.russianplanet.ru/filolog/vostok/nihon/images/132_frog_old_pond.jpg)

Старый пруд - Басе
Картина и текст самого поэта
(ссылка (http://www.russianplanet.ru/filolog/vostok/nihon/basho.htm))

Старый пруд
Лягушка прыгает (ныряет)
Звук воды

(Басё)

Источник (http://www.russianplanet.ru/filolog/vostok/nihon/basho.htm)



А вот нечто похожее из "хармсючатины":


Даниил Хармс
   
О ВОДЯНЫХ НУЛЯХ


Нуль плавал по воде.
Мы говорили: это круг,
должно быть, кто-то
бросил в воду камень.

Здесь Петька Прохоров гулял —
вот след его сапог с подковками.
Он создал этот круг.
Давайте нам скорей
                     картон и краски,
мы зарисуем Петькино творенье.
И будет Прохоров звучать,
                                       как Пушкин.

И много лет спустя
подумают потомки:
«Вот Прохоров когда-то,
должно быть,
              славный был художник».

И будут детям назидать:
«Бросайте, дети, в воду камни.
Рождает камень круг,
а круг рождает мысль.
А мысль, вызванная кругом,
зовет из мрака к свету нуль
».

Источник (http://stihi-rus.ru/1/harms/21.htm)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 10 ЅЮпСам 2010, 23:16:08
   
Старый пруд
Лягушка прыгает (ныряет)
Звук воды

(Басё)       

"Старый пруд.
 Слышен всплеск в тишине.
 Это лягушка прыгнула в воду"    (из записной книжки)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 10 ЅЮпСам 2010, 23:27:19
  Шелест  утренних звезд.
  Прозрачный звон капели.
  Величественное молчание гор.
  И ликование восходящего солнца!
  Словно музыку, воспроизвожу эти звуки симфонии жизни.   (оттуда же)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 16 ЅЮпСам 2010, 16:46:43
Книга Бусона,включившая не только стихи но и потрясающую прозу.Восхищайтесь на здоровье. :)                                                             http://files.mail.ru/JW7C5H
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 18 ЅЮпСам 2010, 11:55:27
  Благодарна!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 05 ґХЪРСам 2010, 19:50:05
Понимание поэзии.Возможно ли оно,надобно ли?..В конце концов это не рецепт кулинарный.Но-тщимся,хочим.Я(с б. буквы)- считаю,после долгих и мучительно мудрых размышлений,что понять никакое искусство нельзя,но это лишь - я,и всё равно-хОчу.Привожу цитату автора(одного из любимых),без ссылки,подозревая скромность.В принципе,это мог бы сказать и даже я,если бы умел формулировать: Мне, например, приходится дополнительные усилия прикладывать для того, чтобы попытаться понять, какие мысли вкладывает автор в стихотворение. Предполагаю, что причина в том, что на и так нелегкое дело облечения мысли в слова накладывается дополнительный закон - рифма и размер. И в угоду сему закону приходится дополнительно искажать, перемещать, заменять слова. И это усложняет понимание. Еще одна сложность - красиво сложенные стих вызывают эмоциональный отклик, что увеличивает возможность ПРОСТО ПОВЕРИТЬ автору и оказаться объектом манипуляции. И еще увеличивается количество необходимых слов, что тоже усложняет понимание.
Пока складываю предельно мудрый(сугубо личного мнения)ответ, предлагаю информацию для размыслия слагателям:http://www.liveinternet.ru/users/2751175/post128759205/   (вредные советы поэтам)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 06 ґХЪРСам 2010, 13:25:41
  Уважаемый iv!
Если бы меня попросили охарактеризовать вас одним словом, я бы сказала "искренность", ( а двумя - "обезоруживающая искренность"). А тремя - !!!
Простите, ив, а что послужило поводом поговорить о поэзии именно с такой точки зрения?
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 06 ґХЪРСам 2010, 17:34:59
А вот ,как раз, невыносимая искренность и послужила.Считаю мнение,приведённое в цитате -(несмотря на возможные подводные течения)-действительно - типичным."попытаться понять, какие мысли вкладывает автор в стихотворение. !Разве сила стиха в мысли?Тогда уж проще,действительно, сказать всё прямо,как на плацу - 9:3=8(или- 3).Если поэт -  дополнительный закон - рифма и размер. И в угоду сему закону приходится дополнительно искажать, перемещать, заменять слова. сим делом занимается - он лишь рифмователь мыслей,этакий внучок Крылова.Поэзия,нмв,музыка без музицирования,её ритм,вибрация,несёт в себе больше смысловых толчков,чем сама "мысль" стиха.Понять(умом)?!!-Это значить сузить поле видения...    красиво сложенные стих вызывают эмоциональный отклик, что увеличивает возможность ПРОСТО ПОВЕРИТЬ автору и оказаться объектом манипуляцииИногда можно и отдаться безусловно,если уж так "просто"(?) верится-значит,что то цепляет-невысказанное,неподуманное.Отдаться,конечно, не навсегда,умище то куда денется?.. :)  Ну и последнее - увеличивается количество необходимых слов, что тоже усложняет понимание.Поэт не увеличивает к-во слов,а наоборот-отсекает лишнее,если он,конечно пишет для высшего судьи - себя...    Вот такие  ура-поэтические мысли на на это сообщение пользователя,что я упёр в тему поэзии,избегая возможных афронтов автора с кем либо.Меня интересовал ,повторюсь-типичный(нмв) взгляд на искусства и науки,на неоправданные ожидания.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 07 ґХЪРСам 2010, 14:33:17
Почему "Большую касыду" Ибн-аль-Фарида в переводе З.Миркиной, "Сокровища вспоминаний" Руми в переводе Л.Тираспольского можно смело отнести к учебным пособиям по суфизму? Может быть поискать ответ в лексикодах?
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 19 ґХЪРСам 2010, 13:21:58
... предлагаю информацию для размыслия слагателям:http://www.liveinternet.ru/users/2751175/post128759205/   (вредные советы поэтам)
  Давно хотела вас поблагодарить, уважаемый ив, за ссылку. Не в смысле писания стихов. У меня никогда не возникало подобного желания. "Шелест утренних звезд..." - это вообще упражнение пятилетней давности после прочтения "Истории будущего" Т.Лири. Просто переживания  от упражнения и японской поэзии оказались схожими.
 А благодарность за то, что на сайте Л.Каганова (вредные советы..) нашла "Речь на стадионе" Иосифа Бродского, которая пришлась очень кстати.
 И еще узнала, Леонид Каганов и Антон Кротов друзья, Антон брал с собой куклу, сделанную Леонидом, в поездку по Ирану. С Антоном Кротовым мы встречались в ханаке, он рассказывал о своих одиночных путешествиях. Мое первое знакомство с творчеством Л.Каганова произошло  в "Модели для сборки"(МДС). Вот, как-то так.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 19 ґХЪРСам 2010, 15:56:47
Ссылка и была дана,как шуточный указатель на приличный сайт,где можно найти-на сайте Л.Каганова (вредные советы..) нашла "Речь на стадионе" Иосифа Бродского, которая пришлась очень кстати.
 И еще узнала, Леонид Каганов и Антон Кротов друзья, Антон брал с собой куклу, сделанную Леонидом, в поездку по ИрануА по размышлению,праздному,конечно,к прилёту,всегда нежданному-поэзии,стоит готовится,ломая ногти,до кровИ.Она как дух Божий витает,где хочет,схватит-и не отпустит... :)Тогда и пригодятся-сломанные ногти,складывайте их в особую шкатулочку. :D                  Ну а это в подарок : Взобрались в глубине на гору, и вот на скале в углублении прислонилась келья. Будто видишь перед собой убежище монаха Сюдзэндзи или пещеру отшельника Хоун-хоси.
И дятел не смог
Пробить в этой келье щель.
О лес в летний день!

Так я написал экспромтом и оставил на столбе.

Потом ходил к камню Смерти. Кандай прислал лошадь. Поводырь попросил написать ему хайку. Трогательное желание!
За луг, вон туда,
Коня поворачивай:
Кукушка поёт!

Камень Смерти лежит у горы, где бьёт горячий источник. Его ядовитые пары ещё не исчезли. Всякие бабочки и пчелы гибнут и так устилают всё кругом, что под ними не видно песка.


А в деревне Асино, у дороги, есть «ива у чистой воды». Некий Тобэ, начальник уезда, не раз уже мне говорил, что хотел бы мне её показать, и я всё думал: когда-то придётся? - а вот нынче сам стоял под её сенью.

Уж в целом поле
Посажен рис? Пора мне.
О тень под ивой!

7. Так в сердечном волнении множились дни, но вот я прошел заставу Сиракава, и улеглось мое сердце странника. И понятно было, что мне захотелось как-нибудь дать знать в столицу. Среди множества прочих эта застава, одна из трёх, влечёт к себе сердца людей с тонким вкусом. Осенний ветер ещё звучал в ушах, алые клёны вспоминались взору, но и в зеленеющих ветках есть также своя прелесть. От белизны ковыля, от цветенья шиповника так и казалось, будто проходишь по снегу. О том, как в старину оправляли шляпу и сменяли одежду, нам ведь записано кистью поэта Киёскэ.

Цветок весенний
На шляпе - вот к заставе
Наряд мой лучший.



 Басё.По тропинкам севера.http://garden.hobby.ru/v4/japan/northf.htm
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 20 ґХЪРСам 2010, 18:22:16
  С утра в моих мыслях рефреном звучало "Глаза поили душу красотой... О, мирозданья кубок золотой!" Боже, какой же подарок преподнес мне вечер. Слезы сами бегут по щекам. Боюсь разрыдаться. А сердце становится таким большим и там рождается что-то, чему я пока не могу дать названия. 
МАЦУО БАСЁ. ПО ТРОПИНКАМ СЕВЕРА
(лирический дневник XVII века)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 20 ґХЪРСам 2010, 22:36:55
Если вдруг не приметили,по окончании текста Басё,внизу есть маленький указатель - "вернуться"-нажав его,никогда не вернётесь.Зато найдёте сб.Маньёсю;100 стихов 100 поэтов;сб.хокку;"Записки из кельи" Камо-но Тёмей.  :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 20 ґХЪРСам 2010, 23:20:05
спасибо,это так красиво... все нашла, а вот 100 стихов 100 поэтов не нашла
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 21 ґХЪРСам 2010, 06:49:54
     Бабочки полет
Будит тихую поляну
В солнечных лучах.

Басе                                   
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 21 ґХЪРСам 2010, 11:00:58
http://haiku.xost.ru                                                                      /santoka.html                                                                                                      100 стихов 100 поэтов не нашла
(Сто стихотворений ста поэтов)http://garden.hobby.ru/v4/japan/northf.htm

Изборник классических танка,
составленный Фудзивара-но Тэйка
в 1235 году.

Перевод со старояпонского
В.С. Сановича                                                                                                                     

Перевод В. Соколова.    (в левом верхнем углу)                            Уродливый ворон -
И он прекрасен на первом снегу
В зимнее утро!

Басе
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: zulfiya от 06 ПЭТРам 2011, 22:30:23
       Пускай друзья тебя бранят-им все простится ,верь.
       Хулою друга верный друг не оскорбиться,верь.
       Когда разлад войдет в твой дом и все пойдет вверх дном,
       Не раздувай огня-судьба воздаст сторицей,верь.
       Пока найдешь заветный клад,измучишься стократ,-
       Пока не минет ночь,рассвет не возвратится,верь.
       Пусть будет ночь любви длинна,как музыка она,
       Не сонной скуки-волшебства она страница,верь.
       Но ты у глаз моих спроси,какой бывает ночь?
       Как бред больного,ах,она-как огневица, верь.
       Когда отрубленна рука,о перстне не тужи,-
       Стремленьям нет преград,они- лишь небылица,верь.
       Я знаю, нет у вольных птиц несбыточных надежд,
       Они у пленных птиц-тому виной темница,верь.
       Как будто в зеркала ,в лице душа отражена,
       Коль не грешна душа,она не замутится,верь.
       О Саади, когда тебя заботы ввергнут в сон,
       То нежный ветер на заре и не приснится,верь


                      *  *  *

           День отрадных встреч с друзьями – вспоминай
           Все, что было теми днями, – вспоминай!
           Ныне верных не встречается друзей –
           Прежних, с верными сердцами, – вспоминай!
           Всех друзей, не ожидая, чтоб они
           Вспоминали тебя сами, – вспоминай!
           О душа моя, в тенетах тяжких бед
           Всех друзей ты с их скорбями вспоминай!
           И, томясь в сетях настигнувшего зла,
           Ты их правды сыновьями вспоминай!
           И, когда польются слезы в сто ручьев,
           Зендеруд* с его ручьями вспоминай!
           Тайн своих, Хафиз, не выдай! И друзей,
           Их скрывавших за замками, – вспоминай!

           * - Зендеруд - река в Ширазе
   
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 15 ПЭТРам 2011, 18:48:54
Осипу Мандельштаму - 120.Варшава,Питер и Воронеж.Владивосток.Владивосток.Владивосток.                                Не говори никому,
Не говори никому,
Все, что ты видел, забудь --
Птицу, старуху, тюрьму
Или еще что-нибудь.

Или охватит тебя,
Только уста разомкнешь,
При наступлении дня
Мелкая хвойная дрожь.

Вспомнишь на даче осу,
Детский чернильный пенал
Или чернику в лесу,
Что никогда не сбирал.

Октябрь 1930


Мандельштам Осипhttp://stroki.net/content/view/7900/52/       И даже страница тебе -13. :) :'(                                                        http://www.bookfi.ru/g/%D0%9E%D1%81%D0%B8%D0%BF%20%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%88%D1%82%D0%B0%D0%BC%20%D0%AD%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Импульс от 20 ПЭТРам 2011, 01:29:47
Марина Цветаева

Поэма конца 1924

...
             5
Движение губ ловлю.
И знаю — не скажет первым.
— Не любите? — Нет, люблю.
— Не любите! — Но истерзан,
Но выпит, но изведен.
(Орлом озирая местность):
— Помилуйте, это — дом?
— Дом — в сердце моем. — Словесность!

Любовь — это плоть и кровь.
Цвет, собственной кровью полит.
Вы думаете, любовь —
Беседовать через столик?

Часочек — и по домам?
Как те господа и дамы?
Любовь, это значит...
      — Храм?
Дитя, замените шрамом

На шраме! — Под взглядом слуг
И бражников? (Я, без звука:
“Любовь — это значит лук
Натянутый — лук: разлука”.)

— Любовь, это значит — связь.
Всё врозь у нас: рты и жизни.
(Просила ж тебя: не сглазь!
В тот час, в сокровенный, ближний,

Тот час на верху горы
И страсти. Memento — паром:
Любовь — это все дары
В костер, — и всегда — задаром!)

Рта раковинная щель
Бледна. Не усмешка — опись.
— И прежде всего одна
Постель.
      — Вы хотели: пропасть

Сказать? — Барабанный бой
Перстов. — Не горами двигать!
Любовь, это значит...
      — Мой.
Я вас понимаю. Вывод?...

Полная версия здесь: http://www.tsvetayeva.com/big_poems/po_poema_konca.php
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 25 ДХТаРЫм 2011, 12:31:25
Язык,будто мёд,стихами не зовётся,а в ушах также приятно застреваетhttp://www.youtube.com/watch?v=orczFh43kBQ&feature=related                   Там ещё целая куча мультов с Леоновым и русским языком-все хороши!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 25 ДХТаРЫм 2011, 13:17:53
 :D :D :D спасибо, не видела этот мульт...да голос Леонова ...поэзия
а вот в куче там нашла...Басов тоже бесподобный

http://www.youtube.com/watch?v=9efRS3szzZg&NR=1&feature=fvwp
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 26 ДХТаРЫм 2011, 00:06:38
Аллегория пути поиска с весьма возможными результатами(исходящими из посылов) :)  http://www.youtube.com/watch?v=X5vNnIEdTUg&feature=related
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 02 јРав 2011, 14:15:09
 :) С солнышком вас форумчане :)
Вот искала стихи для детского праздника весны в музыкальной школе...и захотелось с вами поделится, особенно в конце понравилось ....черешникова...аппетитно :D

Юнна Мориц

ВЕСНА

Динь! Дон!
Динь! Дон!
Это что за нежный звон?
Это пролесок-подснежник
Улыбается сквозь сон!

Это чей пушистый луч
Так щекочет из-за туч,
Заставляя малышей
Улыбаться до ушей?

Это чья же теплота,
Чья такая доброта
Заставляет улыбаться
Зайца, кyрицy, кота?
И по какому поводу?
Идёт Весна
По городу!

И y пyделя- yлыбка!
И в аквариyме рыбка
Улыбнyлась из водицы
Улыбающейся птице!

Вот и полyчается,
Что не помещается
На одной странице
Улыбка необъятная, -
До чего приятная!
Вот такой длины,
Вот такой ширины!
А по какомy поводy?
Идёт Весна
По городy!

Весна Мартовна Подснежникова,
Весна Апрелевна Скворешникова
Весна Маевна Черешникова!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: zulfiya от 25 јРав 2011, 21:31:07
Весьма интересное стихотворение  Ф. Ницше.

ЖАЛОБА АРИАДНЫ из цикла"Дионисовы дифирамбы"  http://mify.org/poems/poems19/nietzsche.shtml

.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 28 јРав 2011, 17:33:43
 Вяч.Иванов                                                                                                                              PROOEMION.

Я не знаю, гдѣ онъ рухнетъ, льдами вскормленный потокъ.
Рокъ ли стройно движутъ струны? Или лирникъ — темный Рокъ?
Знаю только: эти руны я пою не одинокъ.

Что мнѣ свѣтитъ — звѣзды, очи ль — волны, лебеди ль — изъ тьмы?
Сколько насъ, пловцовъ полнощныхъ, н куда отплыли мы?
Слышу трепетъ крыльевъ мощныхъ, за гребцами, у кормы.

Я не знаю Нѣжной Тайны явныхъ ликовъ и примѣтъ.
Снятся ль знаменья поэту? Или знаменье — поэтъ?
Знаю только: новой свѣту, кромѣ вѣщей, пѣсни нѣтъ.
                                                                                                                             ЗАВѢСЫ.

Дымятся тучи тускло-голубыя
И вѣстника таятъ,
Что съ горъ волшебныхъ узы гробовыя
Сорветъ — за платомъ платъ.

И синихъ скалъ зубчатые остроги
Тѣснятъ и стерегутъ
Зеркальный плѣнъ измѣнчивой тревоги,
Души мятежной трудъ.

Какъ озеро, она предвѣстья ловитъ
Улыбчивыхъ небесъ,
Смущается, и тайнѣ прекословитъ
Медлительныхъ завѣсъ.

А новолунья лѣтняго блистаютъ
Въ двойномъ стеклѣ рога,
И въ куревѣ голубо-дымномъ таютъ
Невидимо снѣга.
                                                                                                                    НОВОСЕЛЬЕ.

Моимъ новосельемъ
Раздвинулся горный, надъ влагой лазурной, туманъ;
И къ праздничнымъ кельямъ
Склонился, разнѣженъ смарагднымъ весельемъ, платанъ.

И темныхъ смоковницъ
Обильное лоно зачатьями Вакхъ утомилъ;
И ладанъ любовницъ
Пѣвца Соломона — розъ алыхъ — мой садъ задымилъ.

И сладостныхъ лилій
Пречистыя чаши бѣлѣютъ у тѣсныхъ оградъ;
Сокъ новыхъ вигилій,
Хмель вечери нашей сулитъ на холмѣ виноградъ.

Гряди жъ издалече,
Царица желаній! Святая жилица, твой кровъ
Разубранъ ко встрѣчѣ:
Гряди!.. Издалече — чу, поступь легчайшихъ шаговъ...

Идетъ, и лелѣетъ
Въ покровѣ незримомъ, какъ въ зыбкѣ небесной, дитя;
И близко яснѣетъ,
Въ обличьи родимомъ, воскресной улыбкой свѣтя.
                                                                                  http://www.rvb.ru/ivanov/2_lifetime/n_t/03.htm
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 ёоЫм 2011, 11:41:47
  Иномира - Велимир Чужестранный - Мусафир. :) http://www.topos.ru/article/2306 (http://www.topos.ru/article/2306)]Еще раз, еще раз, Я для вас Звезда. Горе моряку, взявшему Неверный угол своей ладьи И звезды: Он разобьется о камни, О подводные мели. Горе и вам, взявшим Неверный угол сердца ко мне: Вы разобьетесь о камни, И камни будут надсмехаться Над вами, Как вы надсмехались Надо мной
 
]Бобэоби пелись губы. Вээоми пелись взоры.. Пиээо пелись брови. Лиэээй — пелся облик. Гзи-гзи-гзэо пелась цепь. Так на холсте каких-то соответствий Вне протяжения жило Лицо. (1908-1909)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 08 ёоЫм 2011, 15:21:42
[Будто] дымкой вершину утеса,
Застилает мой взор пелена.
 Где мудрец, [что] укажет мне Путь?
 
               Неизвестный автор http://www.haiku-konkurs.ru/nominacia.php?nomid=9
(http://www.haiku-konkurs.ru/works.php?hid=11009)
Без Господина воин
 Вьюнку [несмелому] подобен –
 По почве стелется, а ствол не обвивает.
 
                Неизвестный автор   
 
(http://www.haiku-konkurs.ru/works.php?hid=11008)
]Бамбук нашел приют
 В тени разросшегося клена –
 Теперь [беспечно] он живет.
 
              Неизвестный автор (50, 149)   
(http://www.haiku-konkurs.ru/works.php?hid=11005)
Белая роса
 Раскрыли нежные ресницы
 [Прекрасные] бутоны хризантем.
 
                Неизвестный автор
(http://www.haiku-konkurs.ru/works.php?hid=11004)
Бутоны приоткрыла хризантема
И замер мотылек над нею
 На мгновенье.
 
                Неизвестный автор
(http://www.haiku-konkurs.ru/works.php?hid=11002)Бесшумна и длинна
 Крадущаяся по дороге [пыльной]
 Моя ночная тень.
 
               Неизвестный автор
(http://www.haiku-konkurs.ru/works.php?hid=11001)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 09 ёоЫм 2011, 11:47:57
 Да,я видел часто - ангелы спускаются на землю.И бродят среди нас.Всё удивляясь.Бог им в Помощь...               Владимир Буй Семёныч.Татиана Свет Снежный.Булат Грусть Шалвыч...Мы - среди ангелов живём,стоя за колбасою...                                                                                                               Как я тебя оставлю,
 Зная, что врозь нельзя.
 Выпьем последнюю каплю
 За нас - за тебя, за меня.
 
 Злые ветра разлуки
 В разные стороны рвут.
 Болью связали мне руки
 И вдаль от дома зовут.
 
 Небо над нами, земля под ногами.
 Все будет как прежде и впредь.
 Только ночами тоску мне ключами
 В душе своей не запереть.
 
 Как я смогу, не знаю,
 Жить без тебя одна.
 Может быть, в птичьей стае
 Увижу тебя из окна.
 
 Ну, а пока мы рядом,
 Давай о разлуке молчать.
 Согреем друг друга взглядом,
 Чтоб вечер не омрачать.
 
 Небо над нами, земля под ногами.
 Все будет как прежде и впредь.
 Только ночами тоску мне ключами
 В душе своей не запереть.
 
 http://www.snezhina.ru/izbrannoe/?url=kak_ostavlu (http://www.snezhina.ru/izbrannoe/?url=kak_ostavlu)

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 18 ёоЫм 2011, 20:22:47
Николай Заболоцкий
Я НЕ ИЩУ ГАРМОНИИ В ПРИРОДЕ
Я не ищу гармонии в природе.
 Разумной соразмерности начал
 Ни в недрах скал, ни в ясном небосводе
 Я до сих пор, увы, не различал.
Как своенравен мир её дремучий!
 В ожесточённом пении ветров
 Не слышит сердце правильных созвучий,
 Душа не чует стройных голосов.
Но в тихий час осеннего заката,
 Когда умолкнет ветер вдалеке,
 Когда, сияньем немощным объята,
 Слепая ночь опустится к реке,
Когда, устав от буйного движенья,
 От бесполезно тяжкого труда,
 В тревожном полусне изнеможенья
 Затихнет потемневшая вода,
Когда огромный мир противоречий
 Насытится бесплодною игрой,—
 Как бы прообраз боли человечьей
 Из бездны вод встаёт передо мной.
И в этот час печальная природа
 Лежит вокруг, вздыхая тяжело,
 И не мила ей дикая свобода,
 Где от добра неотделимо зло.
И снится ей блестящий вал турбины,
 И мерный звук разумного труда,
 И пенье труб, и зарево плотины,
 И налитые током провода.
Так, засыпая на своей кровати,
 Безумная, но любящая мать
 Таит в себе высокий мир дитяти,
 Чтоб вместе с сыном солнце увидать.
1947
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 19 ёоЫм 2011, 15:02:20
http://www.rvb.ru/ivanov/2_lifetime/n_t/46.htm (http://www.rvb.ru/ivanov/2_lifetime/n_t/46.htm)                                                 
  Отронетъ струны — звонъ хвалебный,
 Какъ голубая пелена,
 Омоетъ взоръ волной цѣлебной,
 И въ сердцѣ станетъ тишнна.
 Она влекла тончайшій воздухъ,
 И въ немъ горѣла, какъ свѣча;
 И въ кроткихъ чарахъ знали роздыхъ
 Палачъ и жертва палача.
 Склонялась тихою сестрою,
 Влагала въ язвы легкій перстъ:
 И вновь врачующему строю
 Небесный взглядъ ея отверстъ...
 Ты на землѣ, дитя эѳира,
 Умѣла, мужествуя, жить;
 Не принимать, не видѣть міра —
 И буйный міръ заворожить!
 Прозрѣла слѣпотою Феба,
 И пѣла слѣпоты пэанъ:
 «Что на землѣ не образъ неба, —
 Испуга нашего обманъ».            Вячеслав Иванов.                                                                                       Вечность - это ты.Ты это - Я.

 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: zulfiya от 19 ёоЫм 2011, 22:46:09
Благодарю Вас ИВ,что поделились с нами ,такими чудными стихами.
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 22 ёоЫм 2011, 19:17:11
http://www.myspace.com/564355373 (http://www.myspace.com/564355373)                                                                  Ох,как я танцевал,жаль,никто не смеялся!!!...Ну,вот,опять начинаю!... - http://thelib.ru/books/lorka_f_g/izbrannie_stihotvoreniya-read.html (http://thelib.ru/books/lorka_f_g/izbrannie_stihotvoreniya-read.html)    - вместо спсб :
_Чтобы знал я, что все невозвратно, чтоб сорвал с пустоты одеянье, дай, любовь моя, дай мне перчатку, где лунные пятна, ту, что ты потеряла в бурьяне_. Только ветер исторгнет улитку, у слона погребенную в легких, только ветер червей заморозит в сердцевине рассветов и яблок. Проплывают бесстрастные лица под коротеньким ропотом дерна, и смутней мандолины и сердца надрывается грудь лягушонка. Над безжизненной площадью в лавке голова замычала коровья, и в тоске по змеиным извивам раскололись кристальные грани. _Чтобы знал я, что все пролетело, сохрани мне твой мир пустотелый! Небо слез и классической грусти. Чтобы знал я, что все пролетело_! Там, любовь моя, в сумерках тела, - сколько там поездов под откосом, сколько мумий с живыми руками, сколько неба, любовь, сколько неба! Камнем в омут и криком заглохшим покидает любовь свою рану. Стоит нам этой раны коснуться, на других она брызнет цветами. _Чтобы знал я, что все миновало, чтобы всюду зияли провалы, протяни твои руки из лавра! Чтобы знал я, что все миновало_. Сквозь тебя, сквозь меня катит волны свои пустота, на заре проступая прожилками крови, мертвой гипсовой маской, в которой застыла мгновенная мука пронзенной луны. Посмотри, как хоронится все в пустоту. И покинутый пес, и огрызки от яблок. Посмотри, как тосклив ископаемый мир, не нашедший следа своих первых рыданий. На кровати я слушал, как шепчутся нити, - и пришла ты, любовь, осенить мою кровлю. Муравьенок исчезнет - и в мире пустеет, но уходишь ты, плача моими глазами. Не в глазах моих, нет - ты сейчас на помосте и в четыре реки оплетаешь запястья в балагане химер, где цепная луна на глазах детворы пожирает матроса. _Чтобы знал я, что нет возврата, недотрога моя и утрата, не дари мне на память пустыни - все и так пустотою разъято! Горе мне, и тебе, и ветрам! Ибо нет и не будет возврата_. Я один. Пустота отлилась в изваянье. Это конь. Грива пепельна. Площадь буграми. Я один. Полый оттиск, каверна, зиянье. Виноградная шкурка в асбестовой рани. _Тонет в капле зрачка все земное сиянье. Запевает петух - и запев долговечней гортани_. Я один. Забываются, город, твои плотоядные трупы. Глохнет гомон зевак - муравьями кишащие рты. Мертвый цирк обмерзает, растут ледяные уступы, капители безжизненных щек. Я озноб пустоты. Я один. С этим полым конем, изваянием ветра. Вестовой моей жизни, бессильной поднять якоря. Я один. Нет ни нового века, ни нового света. Только синий мой конь и заря.                                                                                  Федерико                                            :-* :-* :-* :D :'( :D :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 22 ёоЫм 2011, 21:05:54
 Браво, Ив!  ........    :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 ёоЫм 2011, 10:36:05
 
Артюр Рембо. Пьяный корабль 

  В стране бесстрастных рек спускаясь по теченью,
 хватился я моих усердных бурлаков:
 индейцы ярые избрали их мишенью,
 нагими их сковав у радужных столбов.
 Есть много кораблей, фламандский хлеб везущих
 и хлопок английский,-- но к ним я охладел.
 Когда прикончили тех пленников орущих,
 открыли реки мне свободнейший удел.
 И я,-- который был, зимой недавней, глуше
 младенческих мозгов,-- бежал на зов морской,
 и полуостровам, оторванным от суши,
 не знать таких боев и удали такой.
 Был штормом освящен мой водный первопуток.
 Средь волн, без устали влачащих жертв своих,
 протанцевал и я, как пробка, десять суток,
 не помня глупых глаз огней береговых.
 Вкусней, чем мальчику плоть яблока сырая,
 вошла в еловый трюм зеленая вода,
 меня от пятен вин и рвоты очищая
 и унося мой руль и якорь навсегда.
 И вольно с этих пор купался я в поэме
 кишащих звездами лучисто-млечных вод,
 где, очарованный и безучастный, время
 от времени ко дну утопленник идет,
 где, в пламенные дни, лазурь сквозную влаги
 окрашивая вдруг, кружатся в забытьи,--
 просторней ваших лир, разымчивее браги,--
 туманы рыжие и горькие любви.
 Я знаю небеса в сполохах, и глубины,
 и водоверть, и смерч, покой по вечерам,
 рассвет восторженный, как вылет голубиный,
 и видел я подчас, что мнится морякам;
 я видел низких зорь пятнистые пожары,
 в лиловых сгустках туч мистический провал,
 как привидения из драмы очень старой,
 волнуясь чередой, за валом веял вал,
 я видел снежный свет ночей зеленооких,
 лобзанья долгие медлительных морей,
 и ваш круговорот, неслыханные соки,
 и твой цветной огонь, о фосфор-чародей!
 По целым месяцам внимал я истерии
 скотоподобных волн при взятии скалы,
 не думая о том, что светлые Марии
 могли бы обуздать бодливые валы.
 Уж я ль не приставал к немыслимой Флориде,--
 где смешаны цветы с глазами, с пестротой
 пантер и тел людских и с радугами, в виде
 натянутых вожжей над зеленью морской!
 Брожения болот я видел,-- словно мрежи,
 где в тине целиком гниет левиафан,
 штиль и крушенье волн, когда всю даль прорежет
 и опрокинется над бездной ураган.
 Серебряные льды, и перламутр, и пламя,
 коричневую мель у берегов гнилых,
 где змеи тяжкие, едомые клопами,
 с деревьев падают смолистых и кривых.
 Я б детям показал огнистые созданья
 морские,-- золотых, певучих этих рыб.
 Прелестной пеною цвели мои блужданья,
 мне ветер придавал волшебных крыл изгиб.
 Меж полюсов и зон устав бродить без цели,
 порой качался я нежнее. Подходил
 рой теневых цветов, присоски их желтели,
 и я как женщина молящаяся был,--
 пока, на палубе колыша нечистоты,
 золотоглазых птиц, их клики, кутерьму,
 я плыл, и сквозь меня, сквозь хрупкие пролеты,
 дремотно пятился утопленник во тьму.
 Но я, затерянный в кудрях травы летейской,
 я, бурей брошенный в эфир глухонемой,
 шатун, чьей скорлупы ни парусник ганзейский,
 ни зоркий монитор не сыщет под водой,--
 я, вольный и живой, дымно-лиловым мраком
 пробивший небеса, кирпичную их высь,
 где б высмотрел поэт все, до чего он лаком,--
 лазури лишаи и солнечную слизь,--
 я, дикою доской в трескучих пятнах ярких
 бежавший средь морских изогнутых коньков,
 когда дубинами крушило солнце арки
 ультрамариновых июльских облаков,--
 я, трепетавший так, когда был слышен топот
 Мальстромов вдалеке и Бегемотов бег,
 паломник в синеве недвижной,-- о, Европа,
 твой древний парапет запомнил я навек!
 Я видел звездные архипелаги! Земли,
 приветные пловцу, и небеса, как бред.
 Не там ли, в глубине, в изгнании ты дремлешь,
 о, стая райских птиц, о, мощь грядущих лет?
 Но, право ж, нету слез. Так безнадежны зори,
 так солнце солоно, так тягостна луна.
 Любовью горькою меня раздуло море...
 Пусть лопнет остов мой! Бери меня, волна!
 Из европейских вод мне сладостна была бы
 та лужа черная, где детская рука,
 средь грустных сумерек, челнок пускает слабый,
 напоминающий сквозного мотылька.
 О, волны, не могу, исполненный истомы,
 пересекать волну купеческих судов,
 победно проходить среди знамен и грома
 и проплывать вблизи ужасных глаз мостов.
 
<ins><ins>пер.В.Набокова.</ins></ins>
есть много переводов именно этого стиха,кому полюбится - поищите. :)
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 25 ёоЫм 2011, 10:26:02
 :)   http://www.youtube.com/watch?v=98WSKXKOxa8 (http://www.youtube.com/watch?v=98WSKXKOxa8)                                         http://www.youtube.com/watch?v=nCHnikfwvkc&feature=related (http://www.youtube.com/watch?v=nCHnikfwvkc&feature=related)                            Не смотри на их лица,послушай и возьми то,что сможешь взять...                         Глаза его -    http://www.youtube.com/watch?v=xabVgAhOHGA&feature=related
 (http://www.youtube.com/watch?v=xabVgAhOHGA&feature=related)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 31 ёоЫм 2011, 14:49:42
...детские хокку(по-русски)...чудесно и трогательно


На листике вишни капля росы,
А в ней отражается небо
И все вокруг...
(Северикова Юля, 7 класс)
***
Светит  солнце в небесах
Растут фруктовые деревья.
Осенью соберем урожай...
(Северикова Юля, 7 класс)
***
Ничто не согревает душу
Зимними морозами,
Как маленький росток подснежника...
(Тарасик Аня, 7 класс)
***
За окном скребется птичка,
Рядом кот сидит...Смирись!
Суров, окружающий нас мир...
(Тарасик Аня, 7 класс)
***
Зачем  мечешься
Как волк, всю жизнь...
К чему стремишься?
(Булеев Адриан, 10 класс)
***
Ты сидишь у печи,
А  голубь на дворе голодный.
Подкормите птиц в холодном январе!
(Булеев Адриан, 10 класс)***
Весною тает снег.
Так и жизнь моя
Проходит быстро и незаметно.
(Потапченко Александра, 10 класс)
***
На  столе таракан шевелит усами
Не убивай Божью тварь,
Она живая...(Райхель Ирина, 7 класс)







отсюда:

http://planeta.rambler.ru/community/honeste/12927109.html (http://planeta.rambler.ru/community/honeste/12927109.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 03 °ТУгбв 2011, 18:00:18
Другие современные культуры не разделяют не только понимания жизненной цели, ориентированного на достижение, но и самой концепции «жизненной цели». Один из тех, кто наиболее ясно выражает альтернативную точку зрения, учитель дзэн Д.Т. Судзуки. В блестящем эссе Судзуки иллюстрирует два противоположных отношения к жизни, сравнивая два стихотворения. Первое – хайку Басе, японского поэта XVII века:

Когда я внимательно смотрю,
Я вижу цветущую назуму
У ограды!

Второе – строфа Теннисона:

Цветок в потрескавшейся стене,
Я вырываю тебя из трещин
И держу, вместе с корнями, в руке.
Маленький Цветок, но если бы я мог понять,
Что ты такое, весь, со всеми корнями,
Тогда я знал бы, что такое Бог и человек.

Басе в хайку просто внимательно смотрит на назуму (незаметное, скромное, почти ничтожное растение), цветущее у ограды. Хайку выражает (хотя, как говорит Судзуки, ее утонченность при переводе утрачена) нежное, смиренное, близкое и гармоничное отношение к природе. Басе безмятежен; его чувства сильны, но он мягко позволяет последним двум слогам (называемым по-японски «кана», которым в английском переводе найдено адекватное соответствие в виде восклицательного знака) выразить то, что он чувствует.

Теннисон красноречив и активен. Он срывает цветок, вырывает его из природы «вместе с корнями» (а это означает, что растение может погибнуть) и внимательно изучает его (как будто для того, чтобы анатомировать). Теннисон пытается проанализировать и понять цветок, он отстраняется от него в манере научной объективности. Он использует цветок, чтобы узнать что-то еще. Он превращает свою встречу с цветком в знание и, в конечном счете, во власть.

Судзуки полагает, что этот контраст иллюстрирует западное и восточное отношение к природе и косвенно – к жизни. Западный человек аналитичен и объективен и пытается понять природу, анализируя, а затем подчиняя и эксплуатируя ее. Восточный человек субъективен, он объединяет, суммирует и пытается не анализировать и использовать природу, но ощутить ее и войти с ней в гармонию. Таким образом, это контраст между модусом поиска-действия и модусом гармонизации-единства, часто выражаемый через противопоставление «действия» и «бытия».

Взято отсюда (http://lib.rus.ec/b/76397/read).



Воздержусь от комментариев: лучше всё равно не скажу.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 03 °ТУгбв 2011, 18:40:01

 Cпорхнёт лепесток один,      и ближе конец весны.
 Когда же им несть числа,      печалью сердца полны.
 Любуйся ж цветами так,      чтоб стало больно глазам;
 Хмельному вину дозволь      без меры течь по губам...
 В беседке подле реки      гнездо зимородок свил;
 Цилини в парке хранят      покой сановных могил.
 Природой жизнь нам дана,      чтоб радость в ней обрести.
 Что проку в славе мирской?      Она — обуза в пути!                                         Ду Фу          пер.Б.Мещерякова    http://baruchim.narod.ru/216.html                   
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 03 °ТУгбв 2011, 19:02:59
Уильям Блейк

* * *

В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир – в зерне песка,
В единой горсти – бесконечность
И небо – в чашечке цветка.


Перевод С.Я. Маршака

Источник (http://lib.ru/POEZIQ/BLAKE/stihi_marsh.txt)


Название: из вагантов
Отправлено: iv2259 от 06 °ТУгбв 2011, 21:22:32
http://www.vaganti.narod.ru/vino.html (http://www.vaganti.narod.ru/vino.html)  "Они пили. Пили много. Во всяком случае, так они себе это представляли, так как если знать  о том, что студенты отнюдь не были богачами и им с трудом хватало на пропитание, то их постоянные разговоры о грандиозных попойках вызывают некоторую долю сомнения. Когда читаешь их стихи, то создается впечатление, что распитием вина они занимались всю свою сознательную жизнь, а в бессознательном состоянии тоже находились в кабаке или в ближайшей канаве("Кабацкое житье" (http://www.vaganti.narod.ru/poetry/kabak.html)). У вагантов существует очень много песен, являюшихся гимнами пьянству, вину и Бахусу. Они совершенно не считали это грехом.
Но когда я пьян мертвецки,
 веселюсь по-молодецки
 и, горланя во хмелю,
 бога истово хвалю!* (http://www.vaganti.narod.ru/poetry/bezbut.html)
Потому что эти бурные возлияния, как они считали, помогали им в почитании бога. Это звучит странно, но этому есть объяснение: у греков празднования во славу Вакха (Бахуса) превращались в пьяные оргии, которыми они по сути были с самого начала. Так как Вакх - бог вина, и как иначе его можно почтить, кроме как выпив божественного напитка? Ваганты переняли эти традиции, но также нашли и обоснование своему поведению и в христианстве. Разве могли они, образованные священнослужители, забыть один из самых важных моментов христианства - тезис о том, что вино - это кровь Христова? Все это они удачно соединили и создали свою "идеологию".
 Они считали, что веселый и свободный человек угоден Богу, и что когда они пьют, то тем самым приобретают вдохновение, которое необходимо для творчества (ведь это кровь Христова, а следовательно, с ней приходит и божественная сила).
Для меня стихи - вино!
 Пью единым духом!
 Я бездарен, как чурбан,
 если в глотке сухо.
 Не могу я сочинять
 на пустое брюхо.
 Но Овидием себе
 я кажусь под мухой.* (http://www.vaganti.narod.ru/poetry/ispoved.html)
Они пили не просто так, а во славу Господа."               экие годяи!!! :D                       
Название: Re: из вагантов
Отправлено: N N от 06 °ТУгбв 2011, 22:35:20
"Они пили. Пили много.
<...>
Они пили не просто так, а во славу Господа."

Хочу смиренным стать. Но пить не брошу...

Вот также нашла кое-что (тут (http://www.effecton.ru/634.html) и тут (http://www.effecton.ru/335.html)) о "популяризации" винопития среди студентов.

Ну, и песенка от Д. Тухманова (http://www.tuxmanov.ru/index.php?subaction=showfull&id=1182798527&archive=&start_from=&ucat=&) о вагантах: "Песенка студента (http://www.youtube.com/watch?v=UEHQiXfINpM)", для позитива (хотя какой уж тут позитив!).
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 °ТУгбв 2011, 09:34:57
  А не взять ли нам из товарища Омара,дорогого нашего Хайяма .Как? И он тоже?!...Вот все они такие. :-\           http://lib.ru/HAJAM/hayam.txt (http://lib.ru/HAJAM/hayam.txt)   " Гора, вина хлебнув, и то пошла бы в пляс. Глупец, кто для вина лишь клевету припас. Ты  говоришь, что мы должны вина  чураться? Вздор! Это дивный дух, что оживляет нас. <> 6 <> Как надоели мне несносные ханжи! Вина подай, саки, и, кстати, заложи Тюрбан мой в кабаке и мой молельный коврик; Не только на словах я враг всей этой лжи. <> 7 <> Благоговейно чтят везде стихи корана, Но как читают их? Не часто и не рьяно. Тебя ж, сверкающий вдоль края кубка стих, Читают вечером, и днем, и утром рано."                                                                                                  Но есть ведь у вина и пития символика друга-я ! ;) :)                                                       
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 07 °ТУгбв 2011, 09:45:20
А не взять ли нам из товарища Омара, дорогого нашего Хайяма. Как? И он тоже?!... Вот все они такие. :-\

Омар Хайям был учителем, жил в мусульманской среде, где употребление алкоголя запрещено. Представляете, если бы он действительно пил! Да его бы камнями забросали. Вино у Хайяма было метафорой: Омар Хайям вино не воспевал (http://www.pravda.ru/culture/literature/forliterature/13-03-2007/216175-omar-0/).

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 °ТУгбв 2011, 10:48:25
http://forum.sufism.ru/index.php?topic=7152.0                                                    Не воспевал,но не воспивал...Ли...Кстати,где то вычитал,что первыми перегонку вина в аква витае произвели именно мусульмане.Но вот где они вино то взяли?В их то среде?Или они нашли его в четверге... :) ???                                             Спросил ты: чем узор земли и звёзд рождён?
 Мир древен. Многолик. Как море, протяжён…
 Такой узор порой покажется из моря,
 А вскоре в глубину опять уходит он.                                                                  "Узор" - тоже слово со мноогими значениями.Кстате. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 07 °ТУгбв 2011, 11:09:35
Кстати,где то вычитал,что первыми перегонку вина в аква витае произвели именно мусульмане.Но вот где они вино то взяли?В их то среде?
Не исключено. В жаркой климатической зоне любой фруктовый сок при брожении мог случайно превратиться в "огненную воду". Так и молоко, видимо, научились когда-то из стихийной случайности превращать затем специально в кефир или простоквашу...

Цитировать
"Узор" - тоже слово со мноогими значениями.Кстате. :)
Кстати, а с какими ещё значениями? Спасибо. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 °ТУгбв 2011, 13:28:43
Твой взор - узор калейдоскопа.В нём всё меняется стремглав,и мусор в струях водостока скрывает правду точно так.А если нужно направленье - совета мудрых испроси и если есть в тебе томленье - узора тайну отыщи.Всё будет так или не так узнаешь лишь в конце пути.Узнаешь-"о,какой я был простак!.." но,нужно - самому дойти... :)         А это уже из вагантов ссылка та же:                                                                         Ах, ни капельки, поверьте,
 нам не выпить после смерти,
 и звучит наш первый тост:
 "Эй! Хватай-ка жизнь за хвост!.."
 Тост второй: "На этом свете
 все народы - божьи дети.
 Кто живет, тот должен жить,
 крепко с братьями дружить.
 
 Бахус учит неизменно:
 "Пьяным - море по колено!"
 И звучит в кабацком хоре
 третий тост: "За тех, кто в море!"
 Раздается тост четвертый:
 "Постных трезвенников - к черту!"
 Раздается пятый клич:
 "Честных пьяниц возвеличь!"
 
 Клич шестой: "За тех, кто зелье
 предпочел сиденью в келье
 и сбежал от упырей
 из святых монастырей!"
 "Слава добрым пивоварам,
 раздающим пиво даром!" -
 всею дружною семьей
 мы горланим тост седьмой.
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 °ТУгбв 2011, 15:42:13
http://www.philology.ru/literature3/gasparov-75.htm#17 (http://www.philology.ru/literature3/gasparov-75.htm#17)                                       
"Впрочем, не надо думать, что вагантами двигал тут только богохульный задор. Повторяем, к пародии их толкала сама специфика средневековой латинской поэтики - поэтики реминисценций. Вагантские поэты с готовностью пародировали не только евангельские и литургические тексты, но и самих себя. В одном и том же Буранском сборнике мы находим и одно из самых изящных и нежных стихотворений всего латинского средневековья, и бурсацки-грубую пародию на него: составителю сборника, очевидно, и то и другое доставляло одинаковое удовольствие. Сравним:   В час, когда закатится Феб перед Дианою, И она с лампадою ]Явится стеклянною, Сердце тает,  ]Расцветает Дух от силы пения И смягчает,ОблегчаетНежное томление. И багрец передзакатный Сон низводит благодатный] На людское бдение... (№ 62) ]В час, когда на площади Нам кабак приглянется, И лицо у пьяницы Жаждой разрумянится, - Деньги тают, Улетают С сладкими надеждами, И кабатчик, Как закладчик, Дань берет одеждами, И кусок на блюде жирный Возбуждает дух наш пирный Пить, как пили прежде мы...(№ 197)  Нежность и грубость, изящное мастерство и тяжеловесная топорность, - между этими двумя крайностями располагается множество оттенков стиля, и все они представлены в поэзии вагантов. Нет ничего ошибочнее, чем представлять себе интонации вагантских стихов все на один манер - например, по образцу развеселой студенческой песни. Их диапазон гораздо шире. Одни и те же, ставшие поговорочными, строки -    Возбраняет орден наш править службу рано... Ведь у пробудившихся на душе дурманно, -  читатель найдет в нашем сборнике дважды, но один раз они окажутся в соседстве о самыми светлыми из вагантских строк:  Ветры нас противные пусть в пути не встретят! Злые стрелы бедности пусть нам в грудь не метят!Каждому разумному луч надежды светит: Беды минут странника, и судьба приветит, -  а другой раз - с самыми грубыми:  Наш аббат привычен кубки опрокидывать, Наша аббатиса не отвыкла ног раскидывать; Нет людей ученее нашего декана -Семь наук расскажет мигом, особенно спьяна..  Что относится к стилю, то относится и к тематике вагантской поэзии. Представлять ее по образцу буршеских песен нового времени - "вино, женщины и песни" - означает безмерно ограничивать се кругозор. Прежде всего, воспевание "вина" и прелестей разгульной жизни занимает в общей совокупности вагантской поэзии гораздо меньше места, чем можно было бы ожидать. В Буранском сборнике раздел "застольных и разгульных песен" отодвинут на самое последнее место и из всех трех разделов он самый небольшой."
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 07 °ТУгбв 2011, 15:47:42
Твой взор - узор калейдоскопа.В нём всё меняется стремглав,и мусор в струях водостока скрывает правду точно так.А если нужно направленье - совета мудрых испроси и если есть в тебе томленье - узора тайну отыщи.Всё будет так или не так узнаешь лишь в конце пути.Узнаешь-"о,какой я был простак!.." но,нужно - самому дойти... :)
Спасибо. (http://yoursmileys.ru/tsmile/heart/t4518.gif)  А автор кто?

Добрейший iv2259, нельзя ли как-то почитабельнее размещать стихи, а не сплошным текстом? Спасибо. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 °ТУгбв 2011, 16:05:23
Пока,к сожалению - низя.Юрайда готовит свекольник на отваре из кислых яблок(пока Аннушка проливает масло :) ),дело это ответственное,окормляемые физически - не простят.Бороться же с новой версией форума - недостаёт быстрой ментальности - мечусь меж работой,плитой и вагантами.Впрочем,была бы внимательность и потребность,стихи не требуют всенепременно привычного построения.(автор вирши,со всей скромностью скажу - Я,специально накропал для Вас,не говорите потом,что Вам не посвящали стихи!) :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 07 °ТУгбв 2011, 16:28:47
пока Аннушка проливает масло :)
Зачем так мрачно, светлый iv2259? Ведь там, где пролито масло, всегда из-за угла неожиданно появляется трамвай.  8)

Цитировать
стихи не требуют всенепременно привычного построения.
Это так. Бывают даже фигурные стихи (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%E8%E3%F3%F0%ED%FB%E5_%F1%F2%E8%F5%E8). С маленьким стихотворным текстом проблем с ре-построением нет, но вот если Вы надумаете поместить тут более крупные куски, то такой сплошной текст будет труднее "обработать". :)

Цитировать
автор вирши,со всей скромностью скажу - Я,специально накропал для Вас,не говорите потом,что Вам не посвящали стихи!) :)
WOW! И это всё Вы успели в цейтноте между "работой, плитой и вагантами"?! Вы меня сразили наповал. Спасибо. Я потрясена до глубины души. (http://yoursmileys.ru/tsmile/heart/t4518.gif)


P.S. А вы поделитесь с нами секретами повара Юрайды (или такая тема здесь уже есть)?




Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 °ТУгбв 2011, 17:08:47
 Небольшой экскурс в историю,для тех,кто,случайно, с этим моментом незнаком.На остановке трамвая "А"(Аннушка)-Чистые пруды(ранее называемые - Нечистые пруды(!) - произошел казус - из тормозной буксы пролилось масло,что привело к неисправности оных тормозов и перерезанию тела некоего Берлиоза в области шеи и полному отнятию - не то что бесполезной,но вредной для течения общегражданской жизни - головы.Чем я абсолютно не омрачаюсь. :)                  По Вашей,уважаемая Неонила,ссылочке - "фигурные стхи" Нашёл вот эту няму - http://www.ruthenia.ru/lotman/papers/apt/10.html (http://www.ruthenia.ru/lotman/papers/apt/10.html)                  Полностью согласен с автором,даже более чем.Но...Чайник он и в Африке чайник. :'( Зато свекольничек получился - !!! Народ чавкает и улыбается,посыпая мою душеньку сахарком. :)     ПэСэ - Стихи писать не умею и не люблю.Но иногда...Гадливая ручонка всё же тянется... :D                       ПэПэСэ - Юрайда эзотерик,как извесна,потому и секретник,но подскажу ключевое слово - "свекольник"(набрать в гугле) Осторожно,продукт мистический,"внимательность" - ключевое слово для Вас лично.     
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 07 °ТУгбв 2011, 17:28:33
Небольшой экскурс в историю,для тех,кто,случайно, с этим моментом незнаком.На остановке трамвая "А"(Аннушка)-Чистые пруды(ранее называемые - Нечистые пруды(!) - произошел казус - из тормозной буксы пролилось масло,что привело к неисправности оных тормозов и перерезанию тела некоего Берлиоза в области шеи и полному отнятию - не то что бесполезной,но вредной для течения общегражданской жизни - головы.Чем я абсолютно не омрачаюсь. :)

Из оригинала (http://lib.ru/BULGAKOW/master.txt_with-big-pictures.html):

Цитировать
... Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится.

Цитировать
По Вашей,уважаемая Неонила,ссылочке - "фигурные стхи" Нашёл вот эту няму - http://www.ruthenia.ru/lotman/papers/apt/10.html (http://www.ruthenia.ru/lotman/papers/apt/10.html)                  Полностью согласен с автором,даже более чем.
Графика фигурного стиха видна лишь на листе, в декламировании, превращаясь в звучание, она исчезает. Ну, если специально не выделять его ритмом и паузами.

Цитировать
Зато свекольничек получился - !!! Народ чавкает и улыбается,посыпая мою душеньку сахарком. :)   
Ням-ням... :)

Цитировать
ПэСэ - Стихи писать не умею и не люблю.Но иногда...Гадливая ручонка всё же тянется... :D
Не любите... Тогда Ваш стихотворный подарок мне превращается в жертву. Я её не заслуживаю.  8)


 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 °ТУгбв 2011, 18:10:22
Но фантазия на тему тормозного масла всё же была неплоха,как и о "Нечистых прудах",на самом деле называвшимися "Грязными прудами" - не соврёшь,красиво не расскажешь. ;) :) Вирши же - не жертва - дань теме...                                 http://forum.sufism.ru/index.php?topic=8438.0 (http://forum.sufism.ru/index.php?topic=8438.0)             - вот ням-ням! так ням-ням!!! :)   И ПэСэ,канешна -
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 07 °ТУгбв 2011, 18:44:46
Но фантазия на тему тормозного масла всё же была неплоха,как и о "Нечистых прудах",на самом деле называвшимися "Грязными прудами" - не соврёшь,красиво не расскажешь. ;) :)
Да уж, с Вами, чудесный iv2259, нужно держать ухо востро.  8)

Цитировать
Вирши же - не жертва - дань теме...     
А сказали, что стихи для меня, а они, оказывается, - всего лишь "дань теме". Мне как-то неловко ощущать себя "темой".  :D

Цитировать
http://forum.sufism.ru/index.php?topic=8438.0 (http://forum.sufism.ru/index.php?topic=8438.0)             - вот ням-ням! так ням-ням!!! :)
За ссылку спасибо. Но я имела в виду Ваши фирменные разносолы, добрейший iv2259. :)

Цитировать
И ПэСэ,канешна - 

- Биварид –
это разновидность соленого огурца, которого сердитый мастер Уксус отправляет в сорокадневное уединение в одиночную келью кувшина для солений, покуда на того не снизойдут откровения из мира Бутылки-Виноградного-Сиропа. Затем он возвращается в ханаку обеденного стола и садится на молитвенный коврик белого хлеба совместно с учениками салатной зелени, в конце же концов, в мире духовного познания, он восклицает:   Я страдал от боли разлуки,   И вот теперь достиг Единения –   Словно благодать коранических стихов   Снизошла после всех этих мучений адских!

Да, вот тут (http://nimatullahi.sufism.ru/gurman.htm) об этом написано. Но из солёненького мне больше нравятся "традиционные вкушания воблы" (http://sufism.ru/sufi_forum/read.php?f=1&i=2470&t=2470). Подумалось: эти ребята знают толк в "непередаваемом". :)

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 °ТУгбв 2011, 20:33:33
А сказали, что стихи для меня, а они, оказывается, - всего лишь "дань теме". Мне как-то неловко ощущать себя "темой".                      - Вы то в теме.Значит и дань - Вам.А если Вы чуть встряхнётесь,то обретёте внимательность и неспешность - увидите подсказки - и к разносолам,и к четвергам,и к узорам.Не ждите готовых ответов,готовьте сами,это куда как фкуснейе и полезнЕе.Ищите тему "вобла в искусстве"(от уважаемого Годидзе)-супер.+ Больше без хороших стихов в тему не входить! :) (это - дань теме)                                                                                                     http://www.gorodn.ru/archive/419/5_1.htm (http://www.gorodn.ru/archive/419/5_1.htm)                                        Давайте искать вместе.Где он,этот "полный перевод" ?!!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 08 °ТУгбв 2011, 01:42:25
Очаровательная Неонилла, это вам.  (Об узорах.) :)
 
Пост - способ сэкономить на еде.
Бдение и молитвы - работа для стариков.
Паломничество - повод для туризма.
Благотворительная раздача хлеба -
занятие для филантропов.
Влюбись:
Тогда ты действительно что-то совершишь.
                                   Ансари
                        ("Из реки речений" Джавад Нурбахш)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 08 °ТУгбв 2011, 10:03:53
Ищите тему "вобла в искусстве"(от уважаемого Годидзе)-супер.

Уже нашла (http://forum.sufism.ru/index.php?topic=8299.msg70697;topicseen#msg70697) и чуть-чуть дополнила. :)

http://www.gorodn.ru/archive/419/5_1.htm (http://www.gorodn.ru/archive/419/5_1.htm)                                        Давайте искать вместе.Где он,этот "полный перевод" ?!!

Доступного всем русского перевода "Романа о Розе" не существует до сих пор (отсюда (http://roman-rose.narod.ru/russian.htm)), но он есть. ;)
Кое-что есть здесь (http://eldisblog.com/post116905170/) (с иллюстрациями) и здесь (http://www.gardenhistory.ru/page.php?pageid=132) (обзорная статья).
Эта книга есть в кое-каких библиотеках. Просто Вам нужно туда наведаться, ведь Вашими устами глаголет истина:

А если Вы чуть встряхнётесь,то обретёте внимательность и неспешность - увидите подсказки - и к разносолам,и к четвергам,и к узорам.Не ждите готовых ответов,готовьте сами,это куда как фкуснейе и полезнЕе.

P.S. Если уж Вам совсем станет невмоготу искать, добрейший iv2259 (ведь так "вкуснее"?), то смогу дать Вам ссылку (требуется регистрация на портале) или отправить Вам уже скачанный файл с раритетной книгой - тот самый перевод (с комментариями Нины Забабуровой), который я сегодня таки нашла и скачала. Книгу ещё не смотрела, а пробежала глазами по страницам: художественный перевод - Н.В. Забабуровой, подстрочник - Д.Н. Вальяно, иллюстраций нет, формат djvu, объём - 4,3 Мб, но читабельно.





Очаровательная Неонилла, это вам.  (Об узорах.) :)

Спасибо, очаровательная nisso. Вы меня (и Ансари) совершенно очаровали. (http://yoursmileys.ru/tsmile/heart/t4518.gif)



Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 09 °ТУгбв 2011, 13:29:19
Письмо Омару Хайяму


«Ад и рай – в небесах», - утверждают ханжи.
Я в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай – это две половинки души.
(Омар Хайям)


Мы боимся в себя глубоко заглянуть,
Мы боимся в себе невзначай утонуть.
Нас пугает возможность в глубинах сознанья
Обнаружить нечаянно Истины суть.

Откровения Истины нам не нужны,
Мы приучены с детства к удобной нам лжи.
С самых первых услышанных лживеньких сказок
До надгробных речей в честь усопшей души.

Нам политики врут, врут врачи и попы,
Нам ученые врут, журналисты, менты...
Эту ложь мы легко принимаем на веру,
Что весьма характерно для глупой толпы.

Нам не хочется мыслить, нам проще судить,
Ну, а если прикажут, мы можем убить.
И напротив, назначенных сверху кумиров,
Будем мы безотчетно и нежно любить.

Мы живем в заблужденьях своих и чужих.
Видим мы вместо Истины лишь миражи.
Это свойство души называется "адом" -
Жить во мраке неведенья, глупости, лжи.

И лишь очень немногие в этой толпе
Позволяют трудиться своей голове.
Им сомнения ключ открывает прозренье,
А толпа остается в своей слепоте.

Этим очень немногим узнать повезло,
Что такое добро, и в чем кроется зло.
Это свойство души называется "раем" -
Знать, что Истина рядом, обману назло.

Ты, Омар Ибрагимыч, неглупый старик,
Неплохой математик и к цифрам привык,
Но позволь мне узнать, как для ада и рая
Ты пропорции равной в расчетах достиг?

По моим же подсчетам, здесь явный подлог.
Наблюдать за людьми я старался, как мог.
Рай в душе занимает ничтожное место,
По сравнению с адом. Такой, вот, итог.

© Олег Нечаянный, 2011 (http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/186393/)



Буквализм подвёл оппонента Омара Хайяма: "половинки" - лишь части, и не обязательно равноценные.  :)

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 10 °ТУгбв 2011, 12:59:58
Рад,что не прочёл великий Омар письтьма неудачливого щитовода и нечаянного пииты.Каждый видит,что в себе...                   Но я не о том.Странно,что соприкасаясь с Поэзиею,мы никак,до сих(sic!) пор не помянули Перарку,достойнейшего наследника трубадуров.                         http://fb2lib.net.ru/read_online/44397#TOC_id2474116                                             
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 15 °ТУгбв 2011, 11:22:24
Такамура Котаро (1883-1956)
 
Поэт-символист, скульптор, один из основоположников японского верлибра - "дзиюси". Особо известен трагической историей своей жизни. Его жена Тиэко сходит с ума, и семь лет вплоть до ее кончины поэт "общается" с ней, поверяя самое сокровенное, в своих стихах. "Стихи о Тиэко" (1912-1941) - один из романтичнейших сборников "новой поэзии" начала века, с большой теплотой воспринимаемый японцами и сегодня.

Следует отметить, что верлибр был в диковинку в Японии на заре столетия. Большинство стихов все еще подчинялось традиционным 3-х или 5-строчным ритмам хайку и танка. Поэтому то, что нам может показаться сегодня наивным, вызывало небывалый эффект среди современников поэта 80 лет назад. 

Переводчик - Дм. Коваленин





ПРОБУЖДЕНИЕ

Когда наступит зимнее утро
река Иордан покроется корочкой льда.
Я сяду в спальне,
закутавшись в плед белой шерсти -
и сердце мое уж не тронут
поход Иоанна-крестителя в обетованные земли
и дикая страсть Саломеи, мечтавшей отсечь ему голову

Когда наступит зимнее утро
с улицы шумной
услышу смиренный стук гэта
Тело мое
во владенье Природой великою вступит
и как жизнь после смерти
беззвучны шаги мои станут

Острый, как бритва,
запах цветущей айвы
дерзко проникнет вдруг через закрытые двери -
словно воскрес чей-то дух
и, подкравшись, стоит предо мною...

Как мне суметь в этот миг
притвориться ученым бесстрастным,
сухо разъявшим весь мир на сплошные законы?
Мол, как прилив и отлив, неизбежны уходы-приходы
всех, кто живет под не нами придуманным небом...

Проснись же,
Любовь моя...

Когда наступит зимнее утро,
с рассветом
должны закричать будут птицы -
вот только глазам твоим черным не хватит рассвета
Не рассмеешься ты голосом нежным, как птица,
радуясь солнцу
и не протянешь мне руки навстречу,
точно ребенок...

С каждой такою мыслью
корчусь я в пледе из белой шерсти
и заставляя себя,
через силу
Оду кричу я,
Оду любви своей

Когда наступит зимнее утро
сердце мое возвратится к жизни
и, откричав и напевшись вдосталь,
думать придется, как жить мне дальше
По янтарному небу рассветом
поплывет, рассыпаясь, пыльца золотая
во дворе залает ушастый мой пойнтер
и привычка
все время в чем-то нуждаться
вернется ко мне.
точно старый приятель...

Я любил ее!...

Когда наступит зимнее утро
лед на реке Иордан
будет крепким.


Взято отсюда (http://www.susi.ru/takamura.html).





Белый снег на землю ложится, ложится,
Толстым слоем укрывает лесные тропы.
Я иду, увязая в снегу по колено.
Снег загадочно отсвечивает под тусклым солнцем -
Голубые фосфоресцентные блики.
Поперек тропы заячьих следов цепочка.
Легкая дымка повисла в сосновой роще.
Снег скрипит в тишине, да чуть слышно ветер в вершинах
Беспредельность природы стремится выразить в песне.
Пик Хаяти, пронзив облака, стал белым далеким кристаллом.
Что же делать, коль чувства свои я облечь в стихи не умею?
Соберу-ка немного сухой хвои криптомерии.
Вечерком на огне приготовлю ужин.
Отступают печали, невзгоды, заботы - покой на сердце.
И в душе у меня как будто светится что-то,
Излучая фосфоресцентные блики -
Так красиво, таинственно, неуловимо...


Взято отсюда (http://neformal.net/forum/46-1621-1).



Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 15 °ТУгбв 2011, 11:43:36
Такахаси Синкити (1901-1987)

БЕССМЫСЛЕННОСТЬ


Слова - вот первое, чего я не приемлю.
Хочу, чтобы жили мы все, слова уничтожив.
Ведь все равно не найти тех слов,
что открыли бы людям
сокровенную суть изначального слова.
Люди, не ведая Слова, праздно пишут слова,
смыслом их наделяя.
Есть ли вообще какой-нибудь смысл в пушках?
В убийстве людей никакого смысла быть не может.
Однако можно ли это назвать фактом?
Да, это факт, потому-то в нем и нет смысла.
Факт есть происходящее на самом деле.
Нечто, подобное синему пламени углей.
Факт - это нечто, уже исчезнувшее. Так что же?
Какой смысл в исчезающем, преходящем?
Что может быть глупее попыток
докопаться до корней в поисках исчезнувших фактов?
Для чего живет лошадь?
Разве не бессмыслено, что лошадь рожает жеребенка?
Всё относительно. Может быть, следует назвать это
случайностью?
Что ж, пожалуй так оно и есть. Случайность!
Оттого, что так оно и есть, это можно выразить
в слове.
Но нет никакой необходимости в предметах и действиях,
выраженных словом.
Вся их предметность - лишь случайные сгустки.
Эти феномены наделять смыслом так же нелепо и глупо,
как и сами слова наделять смыслом.
Какой смысл в том, что ночь наступила?
Какой смысл в том, что человек умирает?
Какой смысл в том, что идет снег?
Какой смысл в том, что цветы красивы?
Какой смысл в том, чтобы эти слова произнести
и записать?
Тем не менее всё это реальные факты.
Есть ли здесь что-нибудь, не относящееся к фактам?
Всё только факты!
Из того факта, что все это факты, и проистекает
бессмысленность.
Бессмысленность неоспорима.
Бессмысленно то, что курица квохчет.
Бессмысленно то, что она высиживает яйца.
Бессмысленно летать на самолете.
Бессмысленно пытаться влиять на политику.
Какой во всем этом смысл для мертвеца?
А кто говорит, что есть смысл в живущих?
Все факты бессмысленны.
И жить также бессмысленно.
Бессмысленно, но, вы полагаете, любопытно?
То, что любопытно, - факт,
а ведь все факты бессмыленны...


Взято отсюда (http://vkontakte.ru/notes?section=blog&id=762382).



 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: zulfiya от 15 °ТУгбв 2011, 12:41:21
О невероятная Неонилла! Выражаю Вам благодарность за поэзию, заТакАмурило меня "Пробуждение"  ::) :D
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 15 °ТУгбв 2011, 13:15:49
О невероятная Неонилла! Выражаю Вам благодарность за поэзию, заТакАмурило меня "Пробуждение"  ::) :D

(http://yoursmileys.ru/tsmile/emb/t1840.gif)

Видимо, с лёгкой руки Евгения меня на форуме просто захвалили: "Хотите, я вас похвалю?" (http://forum.sufism.ru/index.php?topic=8811.msg76245#msg76245)
Мне как-то неловко от всего этого...

Невероятная zulfiya, эти прекрасные стихи - не моя личная заслуга, а авторов. Так что все лавры я оставляю им. :)

Кстати, я сама только сегодня открыла для себя этих поэтов и такой нетипичный для японского минимализма жанр поэзии. В Интернете - только крупицы их творчества. Как жаль, потому что я ими просто очарована.





Такахаси Синкити

РАКУШКИ

Поскольку ничего нет,
то, если бы не было рожденья,
не было бы и смерти.

Раковины пусты.
Пахучую плоть моллюсков унесли волны.

Раковины
мокнут в лунном свете,
потом сохнут на солнце,
в песке дремлют.
Больше они не забеременеют морем.
Ни к чему они отношения не имеют.

Волны накатываются и отступают.
Вместе с ними исчезают ракушки...


© Такахаси Синкити (http://japanblog.su/post114571724/), перевод Александра Долина.



Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: lunatic от 15 °ТУгбв 2011, 18:41:53
Такахаси Синкити
http://users.livejournal.com/tamit_/67124.html (http://users.livejournal.com/tamit_/67124.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 15 °ТУгбв 2011, 20:55:35
Такахаси Синкити
http://users.livejournal.com/tamit_/67124.html (http://users.livejournal.com/tamit_/67124.html)

Спасибо, lunatic. (http://yoursmileys.ru/tsmile/heart/t4518.gif)


Оттуда же:


Такахаси Синкити (1901-1987)

Позиция воробья

Воробей разделил день на две половины.
На той белой стене
отпечатались дрожащие тени многих полдней -
и полдень дня вчерашнего, и полдень
дня послезавтрашнего,
наслаиваясь, откладываются на стене.
Полдни будущего года и года минувшего
впитались в нее неизгладимым изображением.
Даже если белая стена рухнет,
разрушится до основания,
полдни не покинут своего привычного места.
они вечно будут дымиться в нынешнем обличье.

То был бесцветный мир, лишенный красок,
где любой цвет неожиданно мог проявиться...

Все меняется.
Лебедь обращается в ворона.

Не осталось плохого -
всюду только хорошее.

Например, нарисованная белка - на лаковом подносе,
дикий бык - в африканских джунглях.

Слизняк ползет по стене,
Оставляя серебристый след за собою.
Воробей клюет зернышки граната.
Все можно увидеть сквозь линзу, а можно -
сквозь белку.

Поскольку целое есть часть
(а ведь любое целое есть часть),
в настоящем проявляются дела
давностью в несколько сот миллионов лет,
а то, что мы лицезреем сейчас, -
явления давностью в несколько сот миллионов лет

Поутру воробей танцевал в водовороте
звездных туманностей,
удаленных от земли на миллионы световых лет.
До полудня у него свободное время,
и может происходить все, что угодно.
Ведь и утра ближайших сотен миллионов лет
будут также ничем не заполнены, как и это утро.
Космос понемногу движется,
и роль воробья сводится к тому,
что он понемногу двигает космос...


(в переводе А. Долина)



P.S. Нашла в Интернете статью по теме - здесь (http://www.mosgu.ru/nauchnaya/publications/SCIENTIFICARTICLES/2006/Moshnjaga2/).


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 21 °ТУгбв 2011, 15:26:07

 "Когда ты, склонясь над роялью..."


     Когда ты, склонясь над роялью,
     До клавишей звонких небрежно
     Дотронешься ручкою нежной,
     И взор твой нальется печалью.


     И тихие, тихие звуки
     Мне на душу канут, что слезы,
     Волшебны, как девичьи грезы,
     Печальны, как слово разлуки, -


     То жаль мне бывает печали
     И грусти моей мимолетной;
     Теперь ты грустишь безотчетно -
     Всегда ли так будет, всегда ли?


     Когда ж пламя юности жарко
     По щекам твоим разольется,
     И грудь, как волна, колыхнется,
     И глазки засветятся ярко,


     И быстро забегают руки,
     И звуков веселые волны
     Польются, мелодии полны, -
     Мне жаль, что так веселы звуки.


     Мне жаль, что ты так предаешься
     Веселью, забыв о печали:
     Мне кажется все, что едва ли
     Ты так еще раз улыбнешься...


     Мей Лев (1844)


отсюда
 http://www.bdn-steiner.ru/modules.php?name=Poezia&go=page&pid=21801
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 21 °ТУгбв 2011, 15:48:43
<...>

     И грудь, как волна, колыхнется,
     И глазки засветятся ярко,


     И быстро забегают руки,

<...>

     Мей Лев (1844)


отсюда
 http://www.bdn-steiner.ru/modules.php?name=Poezia&go=page&pid=21801 (http://www.bdn-steiner.ru/modules.php?name=Poezia&go=page&pid=21801)

Мда уж... У нас, что, сегодня на форуме бенефис смешной поэзии?!  8)


P.S. Если даме сердца сказать, что у неё вместо глаз глазки, - это же прямой путь к расставанию!





Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 21 °ТУгбв 2011, 16:17:02
ой!!! Неонила.... ;D ;D ;D
неужели не знаете, многие дамки и не такое выслушивают
что там глазки.... :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 21 °ТУгбв 2011, 19:35:37
ой!!! Неонила.... ;D ;D ;D
неужели не знаете, многие дамки и не такое выслушивают
что там глазки.... :)

 :D

Вот тут можно и не такое выслушать!


АНАТОМИЯ


Ты вздохнула опять, как вчера,
Успокойся, не надо, ну что ты!
Этот вздох - диафрагмы игра,
Грудобрюшной преграды работа.

Диафрагмы твоей плавен ход,
И приятно следить, как, шагая,
Ты вдыхаешь в себя кислород,
Из себя углерод выдыхая.

Дело вовсе, мой друг, не в обидах:
Ведь легко для разумных существ
Объяснить каждый вдох нам и выдох
С точки зренья обмена веществ.

Этих мышц мне приятна округлость,
И меня бесконечно пленит
Твоих верхних конечностей смуглость,
Твоих нижних конечностей вид.

Говорил я тебе о любви,
Но бродить под луною устали
Икроножные мышцы твои,
Сухожилья мои и суставы.

Что ж, довольно бродить над Невой,
Чтоб усталость скорее исчезла,
Ты сустав тазобедренный свой
Опусти в это мягкое кресло.


Взято отсюда (http://humorland.org/stihi/15582-anatomija.html).

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 02 БХЭвпСам 2011, 20:30:17
http://www.youtube.com/watch?v=xabVgAhOHGA&feature=related                         http://www.youtube.com/watch?v=h3sl5INu7CU&feature=fvwp&NR=1                     _ Бог мой,как они похожи...
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 03 БХЭвпСам 2011, 08:47:28
Ярослав Смеляков

ПАМЯТНИК

Приснилось мне, что я чугунным стал.
Мне двигаться мешает пьедестал.

В сознании, как в ящике, подряд
чугунные метафоры лежат.

И я слежу за чередою дней
из-под чугунных сдвинутых бровей.

Вокруг меня деревья все пусты,
на них еще не выросли листы.

У ног моих на корточках с утра
самозабвенно лазит детвора,

а вечером, придя под монумент,
толкует о бессмертии студент.

Когда взойдет над городом звезда,
однажды ночью ты придешь сюда.

Все тот же лоб, все тот же синий взгляд,
все тот же рот, что много лет назад.

Как поздний свет из темного окна,
я на тебя гляжу из чугуна.

Недаром ведь торжественный металл
мое лицо и руки повторял.

Недаром скульптор в статую вложил
все, что я значил и зачем я жил.

И я сойду с блестящей высоты
на землю ту, где обитаешь ты.

Приближусь прямо к счастью своему,
рукой чугунной тихо обниму.

На выпуклые грозные глаза
вдруг набежит чугунная слеза.

И ты услышишь в парке под Москвой
чугунный голос, нежный голос мой.

1946


Отсюда (http://smelyakov.ouc.ru/pamiatnik.html).

Картинка. (http://nizrp.narod.ru/nashpl/myslitel.jpg)




Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 06 БХЭвпСам 2011, 21:36:32
http://japanpoetry.ru/brand/57 (http://japanpoetry.ru/brand/57)     
(http://japanpoetry.ru/images/cherry.gif) Дзёсо (http://japanpoetry.ru/brand/57)
На чердак прошмыгнув,
исчезла бродячая кошка...
Зимняя луна...

   
 
    (http://japanpoetry.ru/images/cherry.gif) Дзёсо (http://japanpoetry.ru/brand/57)
И поля и горы -
Снег тихонько все украл...
Сразу стало пусто.
 
   (http://japanpoetry.ru/images/cherry.gif) Дзёсо (http://japanpoetry.ru/brand/57)
Высек огонь
- и заквакали разом лягушки
около дома...
  (http://japanpoetry.ru/images/cherry.gif) Дзёсо (http://japanpoetry.ru/brand/57)
Снега холодней,
Серебрит мои седины
Зимняя луна.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 06 БХЭвпСам 2011, 21:41:00
у вас самое красивое визуальна саапщение на этам форуме
как васточный кавёр
с узорами
квадратиками

но ани атвлекают от стихоф

 :D



вот эта пандравилось

Высек огонь
- и заквакали разом лягушки
около дома...


 спасиба
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 07 БХЭвпСам 2011, 18:55:51
Я похвалой польщен?
Нет, гнев меня берет.
Как грустно
Знать себя
Уж слишком хорошо!     Исикава Такубоку
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 08 БХЭвпСам 2011, 13:07:31
Адам Мицкевич

* * *

Впервые став рабом, клянусь, я рабству рад.
Все мысли о тебе, но мыслям нет стесненья,
Все сердце - для тебя, но сердцу нет мученья,
Гляжу в глаза твои - и радостен мой взгляд.

Не раз я счастьем звал часы пустых услад,
Не раз обманут был игрой воображенья,
Соблазном красоты иль словом обольщенья,
Но после жребий свой я проклинал стократ.

Я пережил любовь, казалось, неземную,
Пылал и тосковал, лил слезы без конца.
А ныне все прошло, не помню, не тоскую, -

Ты счастьем низошла в печальный мир певца.
Хвала творцу, что мне послал любовь такую,
Хвала возлюбленной, открывшей мне творца!

Перевод В.В. Левика

Отсюда (http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/mickevich17.html).


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 09 БХЭвпСам 2011, 16:43:18
http://lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#h2_5 (http://lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#h2_5)       * *
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 14 БХЭвпСам 2011, 01:44:06


 БАЛЛАДА ИЮЛЬСКОГО ДНЯ


 Серебряные колокольцы
 у волов на шее.


 - Дитя из снега и солнца,
 куда путь держишь?


 - Иду нарвать маргариток
 на луг приветный.


 - Но луг отсюда далеко
 и полон теней.


 - Любовь моя не боится
 теней и ветра.


 - Бойся солнца, дитя
 из солнца и снега.


 - В моих волосах погасло
 оно навеки.


 - Белоликая, кто же ты?
 Твой путь неведом.


 - Я из ключей кристальных,
 из любви вечной.


 Серебряные колокольцы
 у волов на шее.


 - А что у тебя на губах
 так ярко светит?


 - Звезда, что зажег любимый
 в жизни и в смерти.


 - А что у тебя на груди
 острою веткой?


 - Меч, что носил любимый
 в жизни и в смерти.


 - А что в глазах твоих черных
 гордым блеском?


 - Мои печальные думы,
 что ранят сердце.


 - Зачем на тебе накидка
 чернее смерти?


 - Ах, вдовушка я, и нету
 меня грустнее!


 Грущу я по графу Лавру
 из детской песни,


 тому, кто из рола Лавров
 самый первый.


 - Кого же ты ищешь здесь,
 раз его нету?


 - Тело того, кто из Лавров
 самый первый.


 - А может, ты ищешь любовь
 душой неверной?
 Если ты ищешь любовь,
 дай бог, встретишь.


 - Люблю я одни звезды
 в дальнем небе,
 ищу одного друга
 в жизни и в смерти.


 - Друг твой на дне глубоко,
 дитя из снега,
 укрыт гвоздикой и дроком,
 тоскою вечной.


 - О, рыцарь далеких странствий,
 кипарисной тени,
 хочу тебе лунною ночью
 душу вверить.


 - Мечтательная Изида,
 без меда песни,
 что льешь на уста ребенка
 свою легенду,
 тебе я в дар предлагаю
 нежное сердце,
 израненное очами
 других женщин.


 - Рыцарь речей любезных,
 прощай навеки.
 Ищу я того, кто из Лавров
 был самый первый.


 - Прощай же, спящая роза,
 цветок весенний,
 идешь ты к любви верной,
 а я к смерти.


 Серебряные колокольцы
 у волов на шее.


 Пускай истекает кровью
 мое сердце!

 http://lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#h2_5


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 14 БХЭвпСам 2011, 12:07:56
Валерий Брюсов
   
Я

Мой дух не изнемог во мгле противоречий,
Не обессилел ум в сцепленьях роковых.
Я все мечты люблю, мне дороги все речи,
    И всем богам я посвящаю стих.

Я возносил мольбы Астарте и Гекате,
Как жрец, стотельчих жертв сам проливал я кровь,
И после подходил к подножиям распятий
    И славил сильную, как смерть, любовь.

Я посещал сады Ликеев, Академий,
На воске отмечал реченья мудрецов;
Как верный ученик, я был ласкаем всеми,
    Но сам любил лишь сочетанья слов.

На острове Мечты, где статуи, где песни,
Я исследил пути в огнях и без огней,
То поклонялся тем, что ярче, что телесней,
    То трепетал в предчувствии теней.

И странно полюбил я мглу противоречий,
И жадно стал искать сплетений роковых.
Мне сладки все мечты, мне дороги все речи,
    И всем богам я посвящаю стих...

24 декабря 1899
Валерий Брюсов. СтихотворенияМосква, "Детская Литература", 1971.


Отсюда (http://www.litera.ru/stixiya/authors/bryusov/moj-dux-ne.html).




Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 15 БХЭвпСам 2011, 01:43:44
Константин Бальмонт, "Будем как солнце"

http://slova.org.ru/balmont/budemkaksolnce/ (http://slova.org.ru/balmont/budemkaksolnce/)

Будем как Солнце! Забудем о том,
Кто нас ведет по пути золотому,
Будем лишь помнить, что вечно к иному,
К новому, к сильному, к доброму, к злому,
Ярко стремимся мы в сне золотом.
Будем молиться всегда неземному,
В нашем хотеньи земном!
Будем, как Солнце всегда молодое,
Нежно ласкать огневые цветы,
Воздух прозрачный и все золотое.
Счастлив ты? Будь же счастливее вдвое,
Будь воплощеньем внезапной мечты!
Только не медлить в недвижном покое,
Дальше, еще, до заветной черты,
Дальше, нас манит число роковое
В Вечность, где новые вспыхнут цветы.
Будем как Солнце, оно — молодое.
В этом завет красоты!

ЗАВЕТ БЫТИЯ

Я спросил у свободного ветра,
Что мне сделать, чтоб быть молодым.
Мне ответил играющий ветер:
"Будь воздушным, как ветер, как дым!"

Я спросил у могучего моря,
В чем великий завет бытия.
Мне ответило звучное море:
"Будь всегда полнозвучным, как я!"

Я спросил у высокого солнца,
Как мне вспыхнуть светлее зари.
Ничего не ответило солнце,
Но душа услыхала: "Гори!"

http://www.litera.ru/stixiya/razval/balmont.html#ya-sprosil-u



Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 15 БХЭвпСам 2011, 10:13:50
Ян Сатуновский


* * *
И как от угля, в темноте горящего,
мне глаз не отвести никак
от этого
на первый взгляд невзрачного,
от зряшного, на первый взгляд, цветка.

11 января 1959


* * *
Просыпаешься среди ночи
с сердцем, бьющимся изо всей мочи,
и с единой мыслью:
свершилось!
Вдох:
свершилось!
Выдох:
свершилось!
Вопль:
свершилось!
– Да что с тобой?
Что ты?
Что случилось?
– Забыл... приснилось...

13 февраля 1959



* * *
Хочу ли я посмертной славы?
Ха,
а какой же мне еще хотеть!
Люблю ли я доступные забавы?
Скорее нет, но может быть, навряд.
Брожу ли я вдоль улиц шумных?
Брожу,
почему не побродить?
Сижу ль меж юношей безумных?
Сижу,
но предпочитаю не сидеть.

20 июля 1967


Отсюда (http://www.vavilon.ru/texts/satunovsky1-2.html).


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 26 БХЭвпСам 2011, 18:50:45
День сурка
Игорь Иртеньев

За окошком света мало,
За окошком день сурка,
Непогода задолбала,
Жизнь печальна и горька.

Засосала бытовуха,
Словно черная дыра.
На душе моей чернуха,
На душе моей хандра.

Весь объят тоской вселенской
И покорностью судьбе,
Возле площади Смоленской
Я в троллейбус сяду «Б».

Слезы горькие, не лейтесь,
Сердце бедное, молчи,
Ты умчи меня, троллейбус,
В даль туманную умчи.

Чтобы плыл я невесомо
Мимо всех, кого любил,
Мимо тещиного дома,
Мимо дедовских могил.

Мимо сада-огорода,
Мимо Яузских ворот,
Выше статуи Свободы,
Выше северных широт.

Выше площади Манежной,
Выше древнего Кремля,
Чтоб исчезла в дымке нежной
Эта грешная земля.

Чтоб войти в чертог твой, Боже,
Сбросив груз мирских оков,
И не видеть больше рожи
Этих бл...ских  ...удаков.

Отсюда. (http://www.gazeta.ru/column/irtenyev/3780609.shtml)



Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 04 ЅЮпСам 2011, 09:10:10
Ангел Лермонтов
По небу полуночи ангел летел
   И тихую песню он пел;
 И месяц, и звезды, и тучи толпой
   Внимали той песне святой.
Он пел о блаженстве безгрешных духов
   Под кущами райских садов;
 О боге великом он пел, и хвала
    Его непритворна была.

 Он душу младую в объятиях нес
Для мира печали и слез;
 И звук его песни в душе молодой
   Остался — без слов, но живой.

 И долго на свете томилась она,
   Желанием чудным полна;
И звуков небес заменить не могли
   Ей скучные песни земли.
                        Лермонтов
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 14 ЅЮпСам 2011, 19:37:35
       Это не назовёшь "поэзией" - в лоб,но красиво...  -  "Дни...
 
 ...я хочу, чтобы моя жизнь
 была словно бы неприметной, — сказала она. —
 Вокруг и рядом — любимые вещи.
 Читаю письма, пишу,
 наблюдаю за жизнью цветов...
 Мимолетность соединяется с радостью;
 воспоминания сопровождают,
                                                    как облака.
 И даже не знаешь в какое
 живешь время;
 
 ведь мы — словно звуки,
          выпавшие из знакомой, ускользающей мелодии,
          живем на грани дня и вечера —
          в тот жаркий летний час,
          когда кончается
                                          время."                                           http://mv.iweba.com/poem1.htm     
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 16 ЅЮпСам 2011, 21:36:12
Евгений Баратынский

ПОСЛЕДНЯЯ СМЕРТЬ

Есть бытие; но именем каким
Его назвать? Ни сон оно, ни бденье;
Меж них оно, и в человеке им
С безумием граничит разуменье.
Он в полноте понятья своего,
А между тем, как волны, на него,
Одни других мятежней, своенравней,
Видения бегут со всех сторон,
Как будто бы своей отчизны давней
Стихийному смятенью отдан он;
Но иногда, мечтой воспламененный,
Он видит свет, другим не откровенный.

Созданье ли болезненной мечты,
Иль дерзкого ума соображенье,
Во глубине полночной темноты
Представшее очам моим виденье?
Не ведаю; но предо мной тогда
Раскрылися грядущие года;
События вставали, развивались,
Волнуяся подобно облакам,
И полными эпохами являлись
От времени до времени очам,
И наконец я видел без покрова
Последнюю судьбу всего живого.

Сначала мир явил мне дивный сад;
Везде искусств, обилия приметы;
Близ веси весь и подле града град,
Везде дворцы, театры, водометы,
Везде народ, и хитрый свой закон
Стихии все признать заставил он.
Уж он морей мятежные пучины
На островах искусственных селил,
Уж рассекал небесные равнины
По прихоти им вымышленных крил;
Всё на земле движением дышало,
Всё на земле как будто ликовало.

Исчезнули бесплодные года,
Оратаи по воле призывали
Ветра, дожди, жары и холода,
И верною сторицей воздавали
Посевы им, и хищный зверь исчез
Во тьме лесов, и в высоте небес,
И в бездне вод, сраженный человеком,
И царствовал повсюду светлый мир.
Вот, мыслил я, прельщенный дивным веком,
Вот разума великолепный пир!
Врагам его и в стыд и в поученье,
Вот до чего достигло просвещенье!

Прошли века. Яснеть очам моим
Видение другое начинало:
Что человек? что вновь открыто им?
Я гордо мнил, и что же мне предстало?
Наставшую эпоху я с трудом
Постигнуть мог смутившимся умом.
Глаза мои людей не узнавали;
Привыкшие к обилью дольных благ,
На всё они спокойные взирали,
Что суеты рождало в их отцах,
Что мысли их, что страсти их, бывало,
Влечением всесильным увлекало.

Желания земные позабыв,
Чуждаяся их грубого влеченья,
Душевных снов, высоких снов призыв
Им заменил другие побужденья,
И в полное владение свое
Фантазия взяла их бытие,
И умственной природе уступила
Телесная природа между них:
Их в эмпирей и в хаос уносила
Живая мысль на крылиях своих;
Но по земле с трудом они ступали,
И браки их бесплодны пребывали.

Прошли века, и тут моим очам
Открылася ужасная картина:
Ходила смерть по суше, по водам,
Свершалася живущего судьбина.
Где люди? где? Скрывалися в гробах!
Как древние столпы на рубежах,
Последние семейства истлевали;
В развалинах стояли города,
По пажитям заглохнувшим блуждали
Без пастырей безумные стада;
С людьми для них исчезло пропитанье;
Мне слышалось их гладное блеянье.

И тишина глубокая вослед
Торжественно повсюду воцарилась,
И в дикую порфиру древних лет
Державная природа облачилась.
Величествен и грустен был позор
Пустынных вод, лесов, долин и гор.
По-прежнему животворя природу,
На небосклон светило дня взошло,
Но на земле ничто его восходу
Произнести привета не могло.
Один туман над ней, синея, вился
И жертвою чистительной дымился.

<1827>

Русские поэты. Антология в четырех томах.
Москва: Детская литература, 1968.

Источник (http://www.litera.ru/stixiya/authors/baratynskij/est-bytie-no.html)


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 16 ЅЮпСам 2011, 21:47:44
ведь мы — словно звуки,
          выпавшие из знакомой, ускользающей мелодии,
          живем на грани дня и вечера —
          в тот жаркий летний час,
          когда кончается
                                          время."                                           http://mv.iweba.com/poem1.htm (http://mv.iweba.com/poem1.htm)     

СПАСИБО.


Мистика музыки - приход из ниоткуда, уход в никуда. И только, пока она звучит, мы - передатчики этой музыки. Или какофонии (http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%EA%EE%F4%EE%ED%E8%FF).

Из всех искусств только музыка не является отражением жизни, а сама является живой реальностью.


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 22 ЅЮпСам 2011, 18:53:52
 Он поклялся в строгом храме
 Перед статуей Мадонны,
 Что он будет верен даме,
 Той, чьи взоры непреклонны.
 
 И забыл о тайном браке,
 Всюду ласки расточая,
 Ночью был зарезан в драке
 И пришел к преддверьям рая.
 
 «Ты ль в Моем не клялся храме, —
 Прозвучала речь Мадонны, —
 Что ты будешь верен даме,
 Той, чьи взоры непреклонны?
 
 Отойди, не эти жатвы
 Собирает Царь Небесный.
 Кто нарушил слово клятвы,
 Гибнет, Богу неизвестный».
 
 Но, печальный и упрямый,
 Он припал к ногам Мадонны:
 «Я нигде не встретил дамы,
 Той, чьи взоры непреклонны»

 Николай Гумилев

 http://gumilev.ru/verses/305/ (http://gumilev.ru/verses/305/)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 05 ґХЪРСам 2011, 01:19:19
Джахан-Атын Увайси (псевдоним; также Увайса, Вайси, настоящее имя Джахан-биби или Джахан-Атын; 1781 (http://ru.wikipedia.org/wiki/1781)—1845 (http://ru.wikipedia.org/wiki/1845)) - поэтесса, классик кокандской (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%85%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE) (узбекской (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD)) литературы на чагатайском языке (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
 
Газели Узрела я красу времен - не друг ли это мой?
Венец, задорно накренен, блестит над головой.
Покорную найдешь ли прядь в клубке его кудрей?
И гребешком не расчесать волны их вихревой.
Сказать, что сонмы мертвецов устами ты живишь, -
То значит - лгать наглей лжецов: ты - сам родник живой!
И каждый час и миг - всегда мой друг в моих мечтах,
И страсть моя - как день суда, гонима я молвой.
О мой любимый, взор твой лих: жжет мое сердце кровь,
И в каждой из ресниц твоих - не меч ли роковой?
Влюбленным ведом ли чертог, где смелой силы власть?
Нет, если ты влюблен, - урок влюбленности усвой!
Где нет тебя - моим очам не видно ничего,
Да верит ли моим речам лукавый разум твой?
Ты, Увайси, тоской полна, а друг твой не спросил:
"Что ж ты смиренно так скромна в печали горевой?"
* * *
Понять ты хочешь суть любви по тайнам всех твоих невзгод,
Но сердце чаянья свои в одних стихах лишь обретет.
О тело, душу не гнети: в твоей державе править - ей,
И смелый должен все снести и ведать все наперечет.
У слов бывает ложный путь: кто предан, тех и предают, -
Спроси их истинную суть у сердца, ведавшего гнет.
Невестой, полною тревог, томится боль в моей душе.
И мой жемчужно-сладкий слог, увы, тенета им плетет.
Мне, бедной, верность кто вернет? Забыта всеми я людьми,
И я, увы, в плену тенет, и этот гнет мне спину гнет.
Семь бейтов скажешь - и пресечь мне слово суждено, мой друг,
И мне надежда - твоя речь, - приму я дар твоих щедрот.
И сердце Увайси мертво, томится по устам Исы,
И новой жизни жар в него лишь этот стих опять вдохнет.
                                                     * * *
Любовью жги меня в огне - и пламень в сердце жгучий будет,
Твоя краса пусть в очи мне волною бить кипучей будет.
О шах прекрасных! Начинай веселое ночное бденье,
И пусть играют чанг и най - прекрасен лад созвучий будет.
Ты из ресниц моих калям себе, писец, надежный сделай, -
О муках тебе весть я дам - и повесть бед горючей будет.
О, напои вином, мой друг, святош-отшельников притворных -
Пусть не узнают мой недуг - их сон клонить тягучий будет.
Блажен, кому судьба дарит жемчужину заветной цели,
А мне заветный путь закрыт преградою могучей будет.
О взор мой! Ты не перенес разлуки с образом любимым,
И пусть же ливень твоих слез низвергнут темной тучей будет.
Да, Увайси, любовь тяжка, но вступишь ты в чертог влюбленных -
Будь верной до тех пор, пока могила неминучей будет.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 19 ґХЪРСам 2011, 15:29:56
О памяти смертной...




* * *

Брожу ли я вдоль улиц шумных,
Вхожу ль во многолюдный храм,
Сижу ль меж юношей безумных,
Я предаюсь моим мечтам.

Я говорю: промчатся годы,
И сколько здесь ни видно нас,
Мы все сойдем под вечны своды -
И чей-нибудь уж близок час.

Гляжу ль на дуб уединенный,
Я мыслю: патриарх лесов
Переживет мой век забвенный,
Как пережил он век отцов.

Младенца ль милого ласкаю,
Уже я думаю: прости!
Тебе я место уступаю;
Мне время тлеть, тебе цвести.

День каждый, каждую годину
Привык я думой провождать,
Грядущей смерти годовщину
Меж их стараясь угадать.

И где мне смерть пошлет судьбина?
В бою ли, в странствии, в волнах?
Или соседняя долина
Мой примет охладелый прах?

И хоть бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать,
Но ближе к милому пределу
Мне всё б хотелось почивать.

И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять.

1829

А.С. Пушкин. Сочинения в трёх томах.
Санкт-Петербург: Золотой век, Диамант, 1997.

Отсюда (http://www.litera.ru/stixiya/authors/pushkin/brozhu-li-ya.html).

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 21 ґХЪРСам 2011, 13:55:50
Странно уложенные стихи нашёл я в странствиях своих.И показалось,что лишь так звучать им можно.Нет в горячечном бреду строенья - и быть не может!    :'( :D :'( :D http://lib.rus.ec/b/21961/read
Полна тоски, пылает грудь, - но где травы целебный сок? Бездомно сердце. Помоги его отдать мне, добрый рок, Тюрчанке самаркандской в дар. Не от нее ли мне принес "Дух мулиёнского ручья благоуханный ветерок?" Под быстросменной синевой покоя люди не найдут. Мне, виночерпий, чашу дай, покой мне дай хоть на часок. Пришел в тоске я к мудрецу, ему в отчаяньи сказал: "Какое горе - смутный мир, каких он тягостей клубок!" Чигильский светоч нужен мне, я в ожидании горю, Рустама нет, моя ж тоска владыке тюрок невдомек! "В путях любви покоя нет, его ища, измучишь грудь. Лекарства сердцу не найти, все травы любящим не впрок". Не слабый духом человек вступает в сборище гуляк. Коль ищешь, трепетным не будь, но дай нам мужества урок!
Людей смиренных не найдешь ты в нашем огненном миру. Весь мир, все души мы должны перекроить в недолгий срок.
Мольба Хафиза одолеть не в силах твой холодный взор, Хоть пред потоком слез его семь рек великих - ручеек.
* * *
Ступит вновь Юсуф на землю Ханаана, - не тужи! Сень печали сменят розы, тень платана, - не тужи!
Было плохо, станет лучше, - к миру злобы не питай, Был низвергнут, но дождешься снова сана, - не тужи!
На престол холма восходит с опахалом роз весна, Что ж твоя, о пташка ночи, ноет рана? Не тужи!
Друг! Не чудо ли таится за завесой, - каждый миг Могут радости нахлынуть из тумана, - не тужи!
День иль два путем нежданным шел времен круговорот. Все не вечно, все добыча урагана, - не тужи!
Коль стопы свои направишь ты к Каабе по пескам И тебя шипы изранят мугиляна, - не тужи!
Если твой судостроитель - мудрый Ной, не бойся бури. Хоть струя ветров загробных злобно рьяна, - не тужи!
Если путь опасный долог, будто нет ему конца, Все ж он кончится на радость каравана, - не тужи!
Все нам свыше назначает снисходительный господь: Час разлуки, ночь лобзаний, день обмана, - не тужи!
Коль, Хафиз, проводишь время в доме бедном, в тишине, Постигая всю премудрость аль-корана, - не тужи!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 21 ґХЪРСам 2011, 15:20:29
 
Бывало я с утра молчу
 
      Бывало я с утра молчу
      О том, что сон мне пел.
      Румяной розе и лучу,
      И мне - один удел.
      С покатых гор ползут снега,
      А я белей, чем снег,
      Но сладко снятся берега
      Разливных мутных рек,
      Еловой рощи свежий шум
      Покойнее рассветных дум.
      1916

Я не была здесь лет семьсот

      Я не была здесь лет семьсот,
      Но ничего не изменилось.
      Все так же льется Божья милость
      С непререкаемых высот,
      Все те же хоры звезд и вод,
      Все так же своды неба черны,
      Все тот же ветер носит зерна,
      И ту же песню мать поет.
      Он прочен - мой азийский дом,
      И беспокоиться не надо.
      Еще приду. Цвети, ограда,
      Будь полон, чистый водоем.
      5 мая 1944 Ташкент
     
Анна Ахматова
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: zulfiya от 24 ґХЪРСам 2011, 02:09:37

 
 
Нет ада. Есть незнанье рая...

           *  *  *

Нет ада. Есть незнанье рая.
Есть черным оборотнем тьма.
Есть осень желтой птицей в стае.
Есть мертвым ландышем зима.

И в этой муке многокрылой
Я - стрекозиной тетивой,
И ты, немыслимою силой
Держащий луч над головой.

Есть ветер золотом на крышах.
А ночью - молотом в окно.
Ты все приемлешь, я все слышу.
В бокалах зреет сном вино.

Но даже если нету рая,
Давай считать, что наш сверчок
Нам ночью не про ад играет,
Стирая веру о смычок...
 
 



Выдохни меня именем...

         *  *  *     

Выдохни меня именем.
Нарисуй меня пламенем.
Ах, какие, какие мы
В радуге ли, в гамме ли!

Пастораль моя пыльная.
Звук рожка над овечками.
Что тебе в моем имени?
Что тебе в моих свечках?

Старомоден звук клавиши:
Молоточек - по струночке.
Нарисуй меня дервишем
На восточной , на улочке.

Пробуди меня брошкою
Запылившейся в бархате.
Разыщи меня кошкою,
Заблудившейся в слякости.

Крошкой хлебною вырони,
Теплым голубем рань меня.
Выдохни меня именем,
Нарисуй меня пламенем...
 
 
Ольга Залесская
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 01 ПЭТРам 2012, 20:22:44
Цветаева Марина

Мой день беспутен и нелеп:
У нищего прошу на хлеб,
Богатому даю на бедность,
В иголку продеваю - луч,
Грабителю вручаю - ключ,
Белилами румяню бледность.
Мне нищий хлеба не дает,
Богатый денег не берет,
Луч не вдевается в иголку,
Грабитель входит без ключа,
А дура плачет в три ручья -
Над днем без славы и без толку.

http://www.klassika.ru/stihi/cvetaeva/moj-den-besputen.html (http://www.klassika.ru/stihi/cvetaeva/moj-den-besputen.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 02 ПЭТРам 2012, 15:55:11
В мире все идет, как должно, ты живешь среди отрад...

В мире все идет, как должно, ты живешь среди отрад,
Нет причин для огорченья, так чему же ты не рад?

Отчего ты погрузился в думы долгие, в печаль?
Ты судьбе своей доверься, для нее ты — милый брат.

У судьбы — свои решенья, знает, что она творит;
Ей внимая, ты не слушай, что вазиры говорят.

Кто родил тебя, не сможет равного тебе родить;
Колеса судьбы не бойся, ты рожден не для утрат.

Пред тобою бог вовеки не закроет врат, пока
Не откроет пред тобою сто иных, прекрасных врат!

 
* * * * *

Казалось, ночью на декабрь апрель обрушился с высот.
Покрыл ковром цветочным дол и влажной пылью — небосвод.

Омытые слезами туч, сады оделись в яркий шелк,
И пряной амбры аромат весенний ветер нам несет.

Под вечер заблистал в полях тюльпана пурпур огневой,
В лазури скрытое творцом явил нам облаков полет.

Цветок смеется мне вдали,— иль то зовет меня Лейли?
Рыдая, облако пройдет,— Меджнун, быть может, слезы льет?

И пахнет розами ручей, как будто милая моя
Омыла розы щек своих в голубизне прозрачных вод.

Ей стоит косу распустить — и сто сердец блаженство пьют,
Но двести кровью изойдут, лишь гневный взор она метнет.

Покуда розу от шипа глупец не в силах отличить,
Пока безумец, точно мед, дурман болезнетворный пьет,

Пусть будут розами шипы для всех поклонников твоих,
И, как дурман, твои враги пусть отвергают сладкий мед...

 * * * * *
Едва, влюблен, я положу перед собой тетрадь,
Мне хочется глаза Плеяд слезами начертать.
Едва, чтоб написать тебе, перо возьму опять,
Мне сердце хочется свое с письмом тебе послать

 
Рудаки
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 02 ПЭТРам 2012, 16:20:22
Очень красиво...

@--}--}---

<3 <3 <3

СПАСИБО.  :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 02 ПЭТРам 2012, 18:29:21
Спасибо,о Алмаз моей души!..Размещаю в ответ украденные стихи.Те,кто любят - простят.Не кОрысти ради,а токмо волею Пославшего мя..."«Где дверь, ведущая к Богу?
 В звуке собачьего лая,
 В звоне молотка,
 В капле дождя,
 В лице каждого,
 Кого я вижу.»                        КТО НАКОРМИТ МОЮ КОШКУ?
 
 Я прошу,
 Чтобы кто-нибудь кормил мою кошку,
 Когда я покину сей мир.
 
 Но кошка моя необычна.
 Лишь три ноги у нее:
 Огонь,
 Воздух,
 Вода. "                                                         Кто угадает автора - получит ещё стих. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 03 ПЭТРам 2012, 09:56:26
КТО НАКОРМИТ МОЮ КОШКУ?
 
Я прошу,
Чтобы кто-нибудь кормил мою кошку,
Когда я покину сей мир.

Вспомнился фильм "Зелёная миля" (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8F), где один из заключённых-смертников тоже был озабочен вопросом, кто после его казни будет кормить его славного мышонка. :(
 
Цитировать
Но кошка моя необычна.
Лишь три ноги у нее:
Огонь,
Воздух,
Вода.

У кошки четыре ноги (http://www.moskva.fm/artist/%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%B3%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2/song_698962),
Позади у неё длинный хвост,
Но трогать её не моги, не моги
За её малый рост, малый рост.

(Из к/ф "Республика ШКИД" (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%E5%F1%EF%F3%E1%EB%E8%EA%E0_%D8%CA%C8%C4_%28%F4%E8%EB%FC%EC%29), но в исполнении БГ)

Цитировать
Кто угадает автора - получит ещё стих. :)

Кто похвалит меня лучше всех, тот получит сладкую конфету! (http://irc.lv/video?id=s4P487L6cYf7)  :D

Про автора: опять, небось, японец какой-нибудь. Уж больно стихи короткие. :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 09 ПЭТРам 2012, 16:12:06
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 10 ПЭТРам 2012, 00:12:51
 
      Не торопись, поскольку все дороги тебя ведут единственно к себе.

      Не торопись, иначе будет поздно, иначе твоё собственное "я", ребенок, что ни миг - новорождённый и вечный, не догонит никогда!
     
Перевод А. Гелескула

Отсюда. (http://www.modernlib.ru/books/himenes_huan/vechnie_mgnoveniya/read/)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 13 ПЭТРам 2012, 16:11:01
Александр Ерёменко


Ночная прогулка

Мы поедем с тобою на А и на Б
мимо цирка и речки, завернутой в медь,
где на Трубной, вернее сказать, на Трубе,
кто упал, кто пропал, кто остался сидеть.

Мимо темной «России», дизайна, такси,
мимо мрачных «Известий», где воздух речист,
мимо вялотекущей бегущей строки,
как предсказанный некогда ленточный глист,

разворочена осень торпедами фар,
пограничный музей до рассвета не спит.
Лепестковыми минами взорван асфальт,
и земля до утра под ногами горит.

Мимо Герцена — кругом идет голова,
мимо Гоголя — встанешь — и некуда сесть.
Мимо чаек лихих на Грановского, 2,
Огарева, не видно, по-моему — шесть.

Мимо всех декабристов, их не сосчитать,
мимо народовольцев — и вовсе не счесть.
Часто пишется «мост», а читается — «месть»,
и летит филология к черту с моста.

Мимо Пушкина, мимо... куда нас несет?
Мимо «Тайных доктрин», мимо крымских татар,
Белорусский, Казанский, «Славянский базар»...
Вон уже еле слышно сказал комиссар:
«Мы еще поглядим, кто скорее умрет...»

На вершинах поэзии, словно сугроб,
наметает метафора пристальный склон.
Интервентская пуля, летящая в лоб,
из затылка выходит, как спутник-шпион!

Мимо Белых столбов, мимо Красных ворот.
Мимо дымных столбов, мимо траурных труб.
«Мы еще поглядим, кто скорее умрет». —
«А чего там глядеть, если ты уже труп?»

Часто пишется «труп», а читается «труд»,
где один человек разгребает завал,
и вчерашнее солнце в носилках несут
из подвала в подвал...

И вчерашнее солнце в носилках несут.
И сегодняшний бред обнажает клыки.
Только ты в этом темном раскладе — не туз.
Рифмы сбились с пути или вспять потекли.

Мимо Трубной и речки, завернутой в медь.
Кто упал, кто пропал, кто остался сидеть.
Вдоль железной резьбы по железной резьбе
мы поедем на А и на Б.

Отсюда (http://magazines.russ.ru/ra/2006/5/er17.html).


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 11 ДХТаРЫм 2012, 19:14:08
 Смысл в поэзии - странная штука.Он ничто без ритма,рождающего мелодию,иногда тихую и сладкозвучную,иногда дикую,безумную пляску карнавала вроде бы ушедшего в тьму веков карнавала.Читаешь их про себя и вдруг ловишь момент - да вот он,вот бочонки браги,вот костры,вот безумные шуты с бубнами в руках и бубенчиками на головах,топот,жар,чад жаримых колбасок,вопли пьяниц и игривый визг щипаемых ими дам сомнительного происхождения,а может и принцесс инкогнито?И вдруг в одной из смешных,весёлых рож плясунов ты узнаёшь,Бог мой,себя,размалёванного и уже безумного,горланящего жуткую,но счастливую песню -слушайте ритм :
 Кто честной бедности своей Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее. При всем при том, При всем при том, Пускай бедны мы с вами, Богатство - Штамп на золотом, А золотой - Мы сами! Мы хлеб едим и воду пьем, Мы укрываемся тряпьем И все такое прочее, А между тем дурак и плут Одеты в шелк и вина пьют И все такое прочее. При всем при том, При всем при том, Судите не по платью. Кто честным кормится трудом, Таких зову я знатью, Вот этот шут - природный лорд. Ему должны мы кланяться. Но пусть он чопорен и горд, Бревно бревном останется! При всем при том, При всем при том, Хоть весь он в позументах, - Бревно останется бревном И в орденах, и в лентах! Король лакея своего Назначит генералом, Но он не может никого Назначить честным малым. При всем при том, При всем при том, Награды, лесть И прочее Не заменяют Ум и честь И все такое прочее! Настанет день и час пробьет, Когда уму и чести На всей земле придет черед Стоять на первом месте. При всем при том, При всем при том, Могу вам предсказать я, Что будет день, Когда кругом Все люди станут братья! Роберт Бёрнс
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 17 ДХТаРЫм 2012, 09:46:17
Спасибо,о Алмаз моей души!..Размещаю в ответ украденные стихи.Те,кто любят - простят.Не кОрысти ради,а токмо волею Пославшего мя..."«Где дверь, ведущая к Богу?
 В звуке собачьего лая,
 В звоне молотка,
 В капле дождя,
 В лице каждого,
 Кого я вижу.»                        КТО НАКОРМИТ МОЮ КОШКУ?
 
 Я прошу,
 Чтобы кто-нибудь кормил мою кошку,
 Когда я покину сей мир.
 
 Но кошка моя необычна.
 Лишь три ноги у нее:
 Огонь,
 Воздух,
 Вода. "                                                         Кто угадает автора - получит ещё стих. :)
   Да я и сам не угадал,никогда не встречал такого Хафиза.Дай Господь сил и любви прекраснодушному переводчику,за его труд и разрешение разместить это,даже не знаю как назвать лучше... -
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 17 ДХТаРЫм 2012, 09:46:51
НАШИ СЕРДЦА ДОЛЖНЫ ЧАЩЕ ВСТРЕЧАТЬСЯ
 
 На улицах с бродягами все время провожу я,
 Одежда моя залита вином
 из виноградников, что взращены святым трудом.
 
 Свет все деяния окрасит в один цвет,
 Сижу с Друзьями и смеюсь весь день без бед.
 
 А ночью, коль одиночество
 дойдет до предела мое,
 Я врываюсь, как вихрь, и все двери срываю
 в терему у Нее.
 В исступлении на пол я опрокину Ее,
 
 И Она, мной довольна и сама не своя,
 Скажет нежно: «Хафиз,
 чаще встречаться должны
 ты и Я!»                               
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 19 ДХТаРЫм 2012, 23:33:48
 Ещё,дар в добрые руки - СЕКРЕТ
 
 Вина в таверне дева пусть в кубок мне нальет,
 Что сладким медом было, сегодня ум гнетет.
 
 Знакомый запах — мускус в таверну вносит ночь,
 Набатом сердце бьется, уходят страхи прочь.
 
 Зачем лишь миг короткий любви нам в жизни дан,
 И расставанье тенью с ней ходит по пятам?
 
 Спрошу седого Старца: «За что мне эта боль?»
 Он скажет: «Трезв ты слишком, вина налить позволь.
 
 Друзья, что в круг собрались — ты дорог им всегда,
 Любви секрет — свобода, а страсть — любви узда.
 
 В сем мире много блажи, Любимая ж — одна,
 Хафиз, люби, не меря,
 Налей еще вина!»
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 20 ДХТаРЫм 2012, 18:42:32
 Одурманен поэтом,залит вином,приношу этот яд,в добрый ваш дом . Ещё из Хафиза,в добрые сердца :           
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 21 ДХТаРЫм 2012, 20:39:27
И снова тот же эликсир - неглупым - от ума,для сердца - дуракам,для тонкости - .....
ДА ЛАДНО!


Любовь мою сердечную
Я тайною держу.

И все слова поэм моих
Ей под окном пою.

Всё потому, что стоит Ей
К себе меня впустить,
Семью печатями язык
Я клятвою замкну.

Но скажет мне Любимая,
Божественно моя,
"Хафиз, да ладно!
Дай уж всем
Мой адрес, не тая!"
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 21 ДХТаРЫм 2012, 21:34:41
Но скажет мне Любимая,
Божественно моя,
"Хафиз, да ладно!
Дай уж всем
Мой адрес, не тая!"


Любимая в беспамятстве забыла адрес свой,
Воскликнула: "О как же я, несчастная, теперь дойду домой?
Возлюбленный, не мучь меня, исполни мой каприз,
Напомни мне, пожалуйста, мой адрес, друг Хафиз!"
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 21 ДХТаРЫм 2012, 21:39:30
Но скажет мне Любимая,
Божественно моя,
"Хафиз, да ладно!
Дай уж всем
Мой адрес, не тая!"


Любимая в беспамятстве забыла адрес свой,
Воскликнула: "О как же я, несчастная, теперь дойду домой?
Возлюбленный, не мучь меня, исполни мой каприз,
Напомни мне, пожалуйста, мой адрес, друг Хафиз!"
                Тётушка Преомилла - Вам 16 раз в день читать Хафиза - "для тонкости - ....."
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 21 ДХТаРЫм 2012, 21:43:10
Тётушка Преомилла - Вам 16 раз в день читать Хафиза - "для тонкости - ....."

Хафиз - новая диета для похудения?  8)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 23 ДХТаРЫм 2012, 00:47:38
НЕ УНЫВАЙ
 
 Боль разбитого сердца излечится в срок,
 И увядшей надежды вновь воспрянет цветок,
 Беспокойным умом солнца не закрывай,
 Не отчаивайся, друг мой, и не унывай.
 
 Луг зеленой вновь сможет у истока расцвесть,
 Увенчается розой соловьиная песнь,
 Новый цикл даст надежду — ее не теряй,
 Пусть сегодня не сбылось — ты не унывай.
 
 Хоть отчаянье шепчет: «Бога ты не найдешь!»
 Знаю, в сети коварной ты не пропадешь,
 Скрытым играм завесы силы не отдавай,
 Духом, друг мой, не падай и не унывай.
 
 Наводнения волны потрясут твою жизнь,
 Капитан Ной — на помощь, за него и держись,
 Чтоб он к берегу вывез — руку только подай,
 Не теряй, друг, надежды — и не унывай.
 
 Словно путник к Каабе, сквозь пустыню иди,
 И ночами, и днями будь зорок и бди,
 Вынув терна колючки, зубы сжав, не стенай,
 Раны время залечит, друг мой — не унывай.
 
 Скудной бедностью связан одинокий Хафиз,
 Только путь наш заказан — дальше некуда вниз,
 Ночь темна пред рассветом — к свету путь начинай,
 Мы пройдем его вместе, друг мой, не унывай.
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 ДХТаРЫм 2012, 00:03:42

 ЭТОТ — МОЙ
 
 Не невольничий рынок мираж
 Продал душу твою.
 
 Твоему продавцу: «Этот — мой!»
 Вновь и вновь, приходя, говорю.
 
 Зов услышав, в волнении
 сердце твое
 Моим вторит шагам.
 
 Ты не бойся, печали и злу
 Я тебя ни за что не отдам.
 
 Я все золото мира займу
 И не постою за ценой,
 С рынка рабского выкуплю,
 
 чтобы
 
 Друг мой
 
 вернулся
 
 домой.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 24 ДХТаРЫм 2012, 04:25:25
Любимый знает, как верна я, - знаю,
Как я томлюсь, от мук стеная, - знаю.
Жестокий знает: в радости, в беде ли -
С ним весела и с ним грустна я, - знаю.
Он знает, что в него влюбленных много,
А войском правлю лишь одна я, - знаю.
Дружить со мною праведникам трудно, -
В безумии моем грешна я, - знаю.
Тюльпан багряный знает, что от муки
Вся кровью слез обагрена я, - знаю...
Ждет Увайси - в шалаш блеснет ли светоч:
В лучах и пыль озарена, - я знаю.
 
Как быть мне? Пологом закрыт весь свет моих ланит,
Судьба добра мне не сулит, и счастье мое спит.
И мыслей не шумит поток, и ливень дум иссяк,
Мертвы, не зреют перлы строк, и строй стихов забыт.
О мое солнце, без тебя и солнце и луна
Свой лик скрывают и, скорбя, тускнеют от обид.
Любой виток твоих кудрей - безбожникам зуннар,
А праведным - твоих бровей михраб всегда открыт.
Рассвет любви, закат разлук - все слил в себе твой блеск -
Так ярко сам небесный круг вовек не заблестит.
Твой каждый зов, о златоуст, стократ меня живил,
Мой дух нектаром твоих уст и в ночь разлук омыт.
О сердце, душу не тревожь, не лей кровавых слез:
Меня ты стоном выдаешь, и мне - позор и стыд.
О Увайси, будь в стороне от всех забот людских:
В пучине слез твоих - на дне сокровище лежит.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: nisso от 24 ДХТаРЫм 2012, 12:19:53
Алмаз, это ваше сочинение?
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 24 ДХТаРЫм 2012, 13:29:43
Уважаемая nisso это не мои стихи, это
Джахан-Атын Увайси(псевдоним; также Увайса, Вайси, настоящее имя Джахан-биби или Джахан-Атын;1781 (http://ru.wikipedia.org/wiki/1781)—1845 (http://ru.wikipedia.org/wiki/1845)) - поэтесса, классик кокандской (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%85%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE)(узбекской (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD)) литературы на чагатайском языке (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 25 ДХТаРЫм 2012, 17:01:09
Чудесные стихи о,Джахан-Атын Увайси,о  Алмаз,спаси Бог Вас ото всех утрат!Ну а я всё о Нём и о нём:           НАЙДИ РАБОТУ ПОЛУЧШЕ
 
 Вся работа на беспокойство твое
 Лишь к убыткам смогла привести.
 
 Не пора ли тебе уже бросить ее
 И другую работу найти?                                                                                      ...   Есть роза из дома Отца моего,
 Что в саду его тайном растет.
 Не купишь ты розу и не украдешь,
 Но если с любовью к Отцу в дом войдешь,
 В ладони твои упадет.                                     
                                                 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 25 ДХТаРЫм 2012, 18:21:22
 :)
Красотка, чьи кудри, как перья, легки,
В своем цветнике собирает фиалки.
Пучок их приколот у края щеки,
И в каждой руке расцветают фиалки. 
 
Вагиф “Газели”
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 26 ДХТаРЫм 2012, 12:54:35

Преданность

В. Ноздрев


Метнулись люди, бабы взвыли,
По всем телам прошёл озноб,
КОГДА К ХОЗЯИНУ В МОГИЛУ
СОБАКА ПРЫГНУЛА НА ГРОБ;
 
Вся ощетинилась, в отваге
Ощерив до предела пасть,
Стояла, там, внизу, дворняга,
Готовая на всех напасть.
 
И ни дрекольем, ни обманом
Никто в тот миг не смог помочь.
Лишь извлеченная арканом,
Она ушла, шатаясь, прочь…

Отсюда (http://koira.net.ru/sobakotvorchestvo/topic740-175.html).


P.S. А то мы всё о людях да о людях...


Памятник собаке - не этой, а другой... Но всё же... (http://images3.webpark.ru/uploads54/100401/Dogs_11.jpg)

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 27 ДХТаРЫм 2012, 13:57:32
                 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 03 јРав 2012, 11:26:58
     СЛОЖНЫЙ ПОДЪЕМ        В нужде великой, за руки держась,Наверх ползем.В уныньи перестать любить Нам — все равно что руки отпустить.Послушай, друг, опасен тутИ слишком крутДля этого подъем.

Вот такой вот Хафиз на злобу дня…ЗАЧЕМ ОТДАВАТЬ СВОЙ ГОЛОС           Внутри тебя, друг мой, живет сумасшедший старик,До власти от жаден и к переизбраньям привык.Скажи мне, зачем голос свой отдавать за него?Счетов без подвоха ведь нет за ним ни одного!О темных делах его в городе ходит молва,С заботы о них разболится твоя голова.К лицу твоему, что улыбкой светилась всегдаКислющую мину приклеит старик без труда.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 03 јРав 2012, 13:21:57
Вот такой вот Хафиз на злобу дня…

ЗАЧЕМ ОТДАВАТЬ СВОЙ ГОЛОС           

Внутри тебя, друг мой, живет сумасшедший старик,
До власти от жаден и к переизбраньям привык.
Скажи мне, зачем голос свой отдавать за него?
Счетов без подвоха ведь нет за ним ни одного!
О темных делах его в городе ходит молва,
С заботы о них разболится твоя голова.
К лицу твоему, что улыбкой светилась всегда
Кислющую мину приклеит старик без труда.



1) "На злобу дня" приурочено к завтрашним выборам, надо полагать...

2) "ЗАЧЕМ ОТДАВАТЬ СВОЙ ГОЛОС" - то есть на выборы вы завтра не пойдёте.

А я вот завтра пойду (хотя уже давно ни за кого не голосую) - чтобы моим бланком не воспользовались...   8)


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 03 јРав 2012, 13:36:25
   Всё то Вам злоба дня сего!Это шутка была.Но,в каждой шутке...Ах,блаженны наивные. :)   - -  " ВНУТРИ тебя, друг мой, живет сумасшедший старик,"
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 03 јРав 2012, 15:04:10
   Всё то Вам злоба дня сего!Это шутка была.Но,в каждой шутке...Ах,блаженны наивные. :)   - -  " ВНУТРИ тебя, друг мой, живет сумасшедший старик,"

Не обижайтесь, вы же знаете, как я к вам отношусь на самом деле...  :) :-*

Просто я очень люблю стёб. Это моя ГЧ.   8)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 04 јРав 2012, 14:53:35
                  ЖЕМЧУЖНЫЙ ЛИВЕНЬ.      Словно деревце — тело мое,А Ты — словно вихрь.И когда Ты играешь со мной,Вот так мною двигаешь дивно,Лбами ангелы бьются,толпясь у меня за щекой,подставляя бочонки вина для алмазной слезы,для жемчужного ливня.                                         
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 07 јРав 2012, 00:07:26

Абулькасим Унсури

Об авторе

Абулькасим Унсури (961—1039) — придворный поэт султана Махмуда Газневида (999—1030), автор многочисленных касыд.

Стихи

* * *


Ее уста, как лепестки росой омытых роз,
Вчера дарили мне ответ на каждый мой
вопрос.
Сказал я: «Только по ночам очам доступна
ты?»
Сказала: «Днем встречать луну еще не
довелось».
Сказал я: «Кто сокрыл тебя от солнечных лучей?»
Сказала: «Тот, кто сон ночной и у тебя унес».
Сказал я: «Ведь нельзя желать, чтоб ночь как день была!»
Сказала: «Щек не обжигай напрасно током слез».
Сказал я: «Сладок аромат волны густых кудрей».
Сказала: «Амброй напоен поток моих волос».
Сказал я: «Кто зажег огонь на коже нежных щек?»
Сказала: «Сердце и твое его огнем зажглось».
Сказал я: «Глаз не оторву от твоего лица».
Сказала: «На михраб взглянуть другим не удалось!»
Сказал я: «От любви к тебе сгораю в муке я!»
Сказала: «От любви страдать давно уж повелось».
Сказал я: «Где мне обрести моей душе покой?»
Сказала: «Юный лик царя всегда усладу нес».

Перевод И. Гуровой
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 07 јРав 2012, 01:26:01
 
Рудаки

Не оттого ли плачут кровью мои глаза в ночи бессонной?
Не оттого ли кровь струится потоком из сердечных ран?
Но вот заволновалась тучка, как бы Лейли, узрев Маджнуна,
Как бы Узра перед Вамиком, расцвел пылающий тюльпан.
И солончак благоухает, овеян севера дыханьем,
И камень источает воду, весенним ароматом пьян.
Венками из прозрачных перлов украсил ветви дождь весенний,
Дыханье благовонной амбры восходит от лесных полян.
И кажется, гранит покрылся зеленоблещущей лазурью,
И в небесах алмазной нитью проходит тучек караван…

Перевод В.Левина
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: abram от 07 јРав 2012, 12:15:13
Патамушта!
 
http://www.youtube.com/watch?v=657Cayo7VHc&feature=related (http://www.youtube.com/watch?v=657Cayo7VHc&feature=related)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 07 јРав 2012, 14:15:38
Музыка группы "Одно-Но", читает Сергей Безруков
http://www.youtube.com/watch?v=iD66baYcopA&feature=related
Все, что видим мы, видимость только одна.
Далеко от поверхности моря до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей не видна.

Этот мир - эти горы, долины, моря -
Как волшебный фонарь. Словно лампа - заря.
Жизнь твоя - на стекле нанесенный рисунок,
Неподвижно застывший внутри фонаря.

От безбожья до Бога - мгновенье одно!
От нуля до итога - мгновенье одно.
Береги драгоценное это мгновенье:
Жизнь - ни мало, ни много - мгновенье одно!

В мире временном, сущность которого - тлен,
Не сдавайся вещам несущественным в плен.
Сущим в мире считай только дух вездесущий,
Чуждый всяких вещественных перемен.

Каждый молится богу на собственный лад.
Всем нам хочется в рай и не хочется в ад.
Лишь мудрец, постигающий замысел божий,
Адских мук не страшится и раю не рад.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 05 °ЯаХЫм 2012, 12:20:54
 Я прощаюсь со всем, чем когда-то я был И что я презирал, ненавидел, любил. Начинается новая жизнь для меня, И прощаюсь я с кожей вчерашнего дня. Больше я от себя не желаю вестей И прощаюсь с собою до мозга костей, И уже, наконец, над собою стою, Отделяю постылую душу мою, В пустоте оставляю себя самого, Равнодушно смотрю на себя - на него. Здравствуй, здравствуй, моя ледяная броня, Здравствуй, хлеб без меня и вино без меня, Сновидения ночи и бабочки дня, Здравствуй, все без меня и вы все без меня! Я читаю страницы неписаных книг, Слышу круглого яблока круглый язык, Слышу белого облака белую речь, Но ни слова для вас не умею сберечь, Потому что сосудом скудельным я был И не знаю, зачем сам себя я разбил. Больше сферы подвижной в руке не держу И ни слова без слова я вам не скажу. А когда-то во мне находили слова Люди, рыбы и камни, листва и трава. 1957. Арсений Тарковский.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 05 °ЯаХЫм 2012, 13:03:12
Этого автора открыл А. Тарковский: "Меня открыл А. Тарковский, когда мне было почти 60 лет. Проявили интерес и другие поэты..." (отсюда (http://magazines.russ.ru/authors/b/blazhennyj/)).

ЖИЗНЬ
(В.М. Блаженный)

Отдаешь свои волосы парикмахеру,
Отдаешь глаза - постыдным зрелищам,
Нос - скверным запахам,
Рот - дрянной пище, -
Отдаешь свое детство попечительству идиотов,
Лучшие часы отрочества - грязной казарме школы,
Отдаешь юность - спорам с прорвой микроцефалов,
И любовь - благородную любовь - женщине, мечтающей...
о следующем,
Отдаешь свою зрелость службе - этому серому чудовищу
с тусклыми глазами и механически закрывающимся ртом -
И гаснут глаза твои,
Седеют волосы,
Изощренный нос принимает форму дремлющего извозчика,
Грубеет рот,
И душу (печальницу-душу) погружаешь в омут будней -
Тьфу ты, черт, я, кажется, отдал всю свою жизнь?!

1944

(Отсюда. (http://magazines.russ.ru/arion/1995/3/chital2.html))
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 06 °ЯаХЫм 2012, 11:48:33
Свежайший,утренний Хафиз,солнце любви,с пылу с жару:                                     ТАК ПРАВ ТЫ
 
 Так прав ты, когда сердце твое плачет,
 Хоть капли света и любви оно лишится,
 А ты — а ты кричи, стенай, пинайся,
 В гнетущей тишине, где нет ответа…
 
 Так прав ты, когда делаешь все это
 Пока
 Любимая к тебе не возвратится…
                                       Хвала и благодарность переводчику! :-*
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 15 °ЯаХЫм 2012, 10:33:51

       Перед воротами Эдема  Две розы пышно расцвели,  Но роза — страстности эмблема,  А страстность — детище земли.    Одна так нежно розовеет,  Как дева, милым смущена,  Другая, пурпурная, рдеет,  Огнем любви обожжена.    А обе на Пороге Знанья...  Ужель Всевышний так судил  И тайну страстного сгоранья  К небесным тайнам приобщил?!   Н.Гумилёв
                 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 22 °ЯаХЫм 2012, 00:09:27
 И снова Он,поющий струнами Гафиза :
 И ДАЖЕ ПОСЛЕ ВСЕГО, ЧТО БЫЛО
 
 И даже после всего, что было
 Солнце Землю своим должником не считает.
 
 Знаешь ли, что с любовью такою бывает?
 Ярким светом собою она небосвод заливает.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 22 °ЯаХЫм 2012, 22:57:18
Уймитесь,послушайте - солнце встаёт на западе,да из востока!Мёду на ваши сердца! - ХАФИЗ!!!
 ЕСЛИ ТЫ НЕМЕДЛЕННО НЕ ПРЕКРАТИШЬ!..
 
 Дом свой темный делил я
 с заботой и болью.
 
 Но однажды я Друга
 любимого встретил.
 
 Пить вино, песни петь
 вместе с Ним научился,
 
 И в таверне с Ним стал
 проводить каждый вечер.
 
 Но увидев веселье мое
 и приволье,
 
 Боль с заботой сердиться,
 грозиться мне стали:
 
 «Прекратишь ты безделье твое
 и раздолье?
 
 А не то — мы оставим сей дом,
 
 с нас
 довольно!»
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 09 јРЩ 2012, 01:41:03
Федерико Гарсиа Лорка
           
              АЛМАЗ
    Острая звезда-алмаз,
 глубину пебес пронзая,
 вылетела птицей света
 из неволи мирозданья.
 Из огромного гнезда,
 где она томилась пленной,
 устремляется, не зная,
 что прикована к вселенной.
    Охотники неземные
 охотятся на планеты -
 на лебедей серебристых
 в водах молчанья и света.
    Вслух малыши-топольки
 читают букварь, а ветхий
 тополь-учитель качает
 в лад им иссохшею веткой.
 Теперь на горе далекой,
 наверно, играют в кости
 покойники: им так скучно
 весь век лежать на погосте!
    Лягушка, пой свою песню!
 Сверчок, вылезай из щели!
 Пусть в тишине зазвучат
 тонкие ваши свирели!
    Я возвращаюсь домой.
 Во мне трепещут со стоном
 голубки - мои тревоги.
 А на краю небосклона
 спускается день-бадья
 в колодезь ночей бездонный!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 09 јРЩ 2012, 01:47:07
Федерико Гарсиа Лорка
 
БАЛЛАДА ТИХОГО СКВЕРА
    В тишине закатной
 напевают дети.
 Ручей прохладный,
 источник светлый!
    Дети
    Что хранишь ты в дивном
 веселом сердце?
    Я
    Перезвон дальный,
 утонувший в небе.
    Дети
    Вот ты и уходишь
 из тихого сквера.
 Ручей прохладный,
 источник светлый!
    Что несешь ты в пальцах
 своих весенних?
    Я
    Кровь алой розы
 и первоцветы.
    Дети
    Омой их водою
 нашей старой песни.
 Ручей прохладный,
 источник светлый!
    Что на губах чуешь
 сочных и свежих?
    Я
    Привкус костей и череп
 моей смерти.
    Дети
    Испей воды чистой
 нашей старой песни.
 Ручей прохладный,
 источник светлый!
    Куда ж ты уходишь
 из тихого сквера?
    Я
    К неведомым магам,
 к далеким принцессам.
    Дети
    У кого спросил ты
 дорогу поэтов?
    Я
    У источников светлых
 из старой песни.
    Дети
    Ну, а землю и море
 ты оставишь навеки?
    Я
    Наполнилось огоньками
 мое шелковое сердце,
 колокольным забытым звоном,
 пчелами и златоцветом;
 путь мой лежит далеко,
 уйду за горные цепи,
 уйду за шири морские
 поближе к звездам небесным,
 буду просить я бога,
 чтоб мне вернул во владенье
 древнюю душу ребенка,
 вскормленную легендой,
 в шапке с веселым плюмажем,
 с мечом деревянным детским.
    Дети
 Вот ты и ухолишь
 из тихого сквера.
 Ручей прохладный,
 источник светлый!
    Открытые очи
 засохших деревьев
 плачут мертвой листвою,
 изранены ветром.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 18 јРЩ 2012, 12:49:06

 :) :) :)  моему другу....и всем всем всем! винни 8)


А хочешь, подарю тебе звезду,
 Которая зажглась в зените лета,
 И не уходит даже на рассвете,
 Неся покой, тепло и красоту?...
 Лови! Я ею тоже обогрета.
 А хочешь, подарю тебе цветы?
 Они с лугов заоблачно-летящих,
 И запах их, нездешний, чуть горчащий,
 Напомнит радость чистой высоты...
 Без высоты нет смысла в настоящем.
 А хочешь, подарю тебе стихи?
 Они приходят сами, как ответы,
 На все вопросы, знаки и запреты,
 Смывая страх, прощая все грехи...
 Хотя... Они однажды канут в Лету.
 А хочешь, подарю тебе любовь?
 И солнце брызнет счастьем сквозь ресницы,
 И нежностью разрушатся границы,
 И на ладони - бабочки из снов...
 И каждый день пусть дольше века длится.


Б. Пастернак
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 24 јРЩ 2012, 15:49:02
Спасибо,о мифически чудесная! :-* Но Солнце из Шираза вдруг вспомнил обо мне -  Пусть ты в Ширазе,а я в ...Пусть-пусть!
Название: Re: Поговорим о поэзии. Суди меня по кодексу любви.
Отправлено: nisso от 25 јРЩ 2012, 08:17:59
Красивые стихи, Ив. Очень.
Жаль, что я так не умею.  :)
Вот, припомнилось...

- Скажи, каким огнем был рад
Гореть ты в молодости, брат?-
 Любовью к женщине!-

Каким, не избежав потерь,
Горишь огнем ты и теперь?-
Любовью к женщине!-

Каким, ответь, желаешь впредь
Огнем пожизненно гореть?-
Любовью к женщине!-

Чем дорожишь ты во сто крат
Превыше славы и наград?-
Любовью женщины!-

 Чем был низвергнут, как поток,
И вознесен ты, как клинок?-
Любовью женщины!-

С чем вновь,как рок ни прекословь,
Разделишь не на срок любовь?-
С любовью женщины!-

А с чем, безумный человек,
Тогда окончится твой век?-
С любовью женщины!

Расул Гамзатов

http://rupoem.ru/gamzatov/skazhi-kakim-ognem.aspx (http://rupoem.ru/gamzatov/skazhi-kakim-ognem.aspx)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 03 ёоЭм 2012, 22:06:37
Не мои,мой друг,не мне спасибо...Вот,попробуйте отличить - в чтении актёра и чтении поэта...что - не подскажу,попробуйте услышать!.. :) http://www.youtube.com/watch?v=xabVgAhOHGA&feature=related  и http://www.youtube.com/watch?v=t3CgmjMh7A0&feature=related
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 14 ёоЭм 2012, 12:38:56
http://lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#d1_10 (http://lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#d1_10) 
КАСЫДА О РАНЕННОМ ВОДОЮ Хочу спуститься в глубь колодца, хочу подняться лестницей крутою, чтобы увидеть сердце, ужаленное темною водою. Теряя силы, бредил мальчик в венке из инея и крови. Ключи, колодцы и фонтаны клинки скрестили в изголовье. О вспышки страсти, всплески лезвий, о белой смерти пение ночное! О желтый прах сыпучего рассвета среди пустыни зноя! Один на свете, бредил мальчик с уснувшим городом в гортани. Прожорливую тину заклинало приснившихся фонтанов бормотанье. Агония дугою выгибалась и, выпрямляясь, холодела. Сплелись двумя зелеными дождями агония и тело. Хочу спуститься в глубь колодца, и черпать смерти снадобье густое, и впитывать ее замшелым сердцем, чтобы найти пронзенного водою..
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Almaz от 14 ёоЭм 2012, 14:12:18
 
КАСЫДА О РОЗЕ

   Роза,
   уже становясь неземною,
   искала не утренний проблеск -
   искала иное.

   Не жаждала света,
   ни тьмы не просила, ни зноя -
   рубеж полусна-полуяви,
   искала иное.

   Роза,
   застыв под луною,
   на небе искала не розу -
   искала иное.
 
тоже отсюда: http://lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#d1_10 (http://lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#d1_10) 

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Sulamif от 29 ёоЭм 2012, 19:16:39



Деревья


Пролог
Бомбеев
- Кто вы, кивающие маленькой головкой
- Играете с жуком и божией коровкой?
Голоса
- Я листьев солнечная сила.
- Желудок я цветка.
- Я пестика паникадило.
- Я тонкий стебелек смиренного левкоя.
- Я корешок судьбы.
- А я лопух покоя.
- Все вместе мы - изображение цветка,
Его росток и направленье завитка.
Бомбеев
- А вы кто там, среди озер небес,
Лежите, длинные, глазам наперерез?
Голоса
- Я облака большое очертанье.
- Я ветра колыханье.
- Я пар, поднявшийся из тела человека.
- Я капелька воды не более ореха.
- Я дым, сорвавшийся из труб.
- А я животных суп.
- Все вместе мы - сверкающие тучи,
Собрание громов и спящих молний кучи.
Бомбеев
- А вы, укромные, как шишечки и нити,
Кто вы, которые под кустиком сидите
Голоса
- Мы глазки жуковы.
- Я гусеницын нос.
- Я возникающий из семени овес.
- Я дудочка души, оформленной слегка.
- Мы не облекшиеся телом потроха.
- Я то, что будет органом дыханья.
- Я сон грибка.
- Я свечки колыханье.
- Возникновенье глаза я на кончике земли.
- А мы нули.
- Все вместе мы - чудесное рожденье,
Откуда ты свое ведешь происхожденье.
Бомбеев
- Покуда мне природа спину давит,
Покуда мне она свои загадки ставит,
Я разыщу, судьбе наперекор,
Своих отцов, и братьев, и сестер.


Н. Заболоцкий.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 07 ёоЫм 2012, 23:05:34
А вот и вернулся,с закатным лучом,дорогой наш товарищ,не побоюсь этого слова - Хафиз :   
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Inje от 09 ёоЫм 2012, 22:57:35



И упало каменное слово
На мою еще живую грудь.
Ничего, ведь я была готова,
Справлюсь с этим как-нибудь.

У меня сегодня много дела:
Надо память до конца убить,
Надо, чтоб душа окаменела,
Надо снова научиться жить.

А не то... Горячий шелест лета
Словно праздник за моим окном.
Я давно предчувствовала этот
Светлый день и опустелый дом.
 
А. Ахматова.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 16 ёоЫм 2012, 10:22:21

Просто по теме "Поговорим о поэзии":


(http://a2.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/539728_448667715163952_49669798_n.jpg)

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 28 ёоЫм 2012, 06:37:32
 Хафиз
 КАК ТЕМНОЕ ВИНО
 
 Как темное вино, лучится роза,
 И соловей поет ей песнь свою.
 Весь день брожу в полях, потерян в грезах,
 Не время лекций, Друг — вино я пью.
 
 Зажжется сердце, как тростинка, жаром,
 Срывая поцелуй с любимых губ.
 Тебе мое досталось сердце даром,
 А я Твое и за полмира не верну.
 
 Те, кто до нас любил — их нет уж с нами,
 Пришел и наш черед в любви сгореть.
 Все лучше, чем золою тлеть годами,
 В любви сгоревшие — не могут умереть.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Inje от 29 ёоЫм 2012, 16:48:35
Орёл

Ты,пронзая высь, летишь,
Как мечта моя, орёл!
Почему же ты молчишь
На скале своей,орел?

Ну,давай взлетим опять-
Землю милую обнять,
И увидеть,и узнать,
Как светла она,орёл!

Моё сердце-эти горы,
Не скала ,а все просторы,
Моя сила и опора-
Родина моя,орел!

Горы песня огласит...
Со скалы орел взлетит...
Кто же выше воспарит?
Поглядим еще,орел!

(Наби Хазри)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Inje от 12 °ТУгбв 2012, 21:47:32
 Сново сердце светом озарилось,
 Зазвучала музыка в крови-
 В маленькое сердце уместилась
 Целая вселенная любви,
 
 Как высок в ней,
 Как прозрачен воздух,
 Как слышны в ней счастья голоса.
 И твои-вселенной этой звезды-
 Надо мною Светятся глаза...
 
 Жизнь свое течение и русло
 Во владеньях сердца обретет.
 Каждая мечта в душе
 И чувство,
 Как планета новая,
 Взойдет....

 Наби Хазри. Тихие строки(отрывок)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 13 °ТУгбв 2012, 22:44:41
ШАРЛЬ БОДЛЕР
(1821-1867)


ПАДАЛЬ


 Душа моя, забыть возможно ль нам и надо ль
           Видение недавних дней –
 У тропки гнусную разваленную падаль
           На жестком ложе из кремней?

 Задравши ноги вверх, как девка-потаскуха,
           Вспотев от похоти, она
 Зловонно-гнойное выпячивала брюхо,
           До наглости оголена.

 На солнечном жару дохлятина варилась,
           Как будто только для того,
 Чтобы сторицею Природе возвратилось
           Расторгнутое естество.

 И небо видело, что этот гордый остов
           Раскрылся пышно, как цветок,
 И вонь, как если бы смердело сто погостов,
           Вас чуть не сваливала с ног.

 Над чревом треснувшим кружился рой мушиный,
           И черная личинок рать
 Ползла густой струей из вспученной брюшины
           Лохмотья плоти пожирать.

 Всё это волнами ходило и дышало,
           Потрескивая иногда;
 И тело множилось, и жило, и дрожало,
           И распадалось навсегда.

 Созвучий странных полн был этот мир вонючий –
           Журчаньем ветерка иль вод,
 Иль шорохом зерна, когда тихонько в кучи
           Оно из веялки течет.

 И формы зыбились – так марево колышет
           Набросок смутный, как во сне,
 И лишь по памяти рука его допишет
           На позабытом полотне.

 А сука у скалы, косясь на нас со злости,
           Пустившись было наутек,
 Встревожено ждала, чтоб отодрать от кости
           Свой облюбованный кусок.

 Нет, все-таки и вам не избежать распада,
           Заразы, гноя и гнилья,
 Звезда моих очей, души моей лампада,
           Вам, ангел мой и страсть моя!

 Да, мразью станете и вы, царица граций,
           Когда, вкусив святых даров,
 Начнете загнивать на глиняном матраце,
           Из свежих трав надев покров.

 Но сонмищу червей прожорливых шепнете,
           Целующих как буравы,
 Что сохранил я суть и облик вашей плоти,
           Когда распались прахом вы.


Отсюда (http://www.vekperevoda.com/1900/spetrov.htm).
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 02 БХЭвпСам 2012, 14:52:38
Борис Пастернак


АВГУСТ
 
 Как обещало, не обманывая,
 Проникло солнце утром рано
 Косою полосой шафрановою
 От занавеси до дивана.
 
 Оно покрыло жаркой охрою
 Соседний лес, дома поселка,
 Мою постель, подушку мокрую,
 И край стены за книжной полкой.
 
 Я вспомнил, по какому поводу
 Слегка увлажнена подушка.
 Мне снилось, что ко мне на проводы
 Шли по лесу вы друг за дружкой.
 
 Вы шли толпою, врозь и парами,
 Вдруг кто-то вспомнил, что сегодня
 Шестое августа по старому,
 Преображение Господне.
 
 Обыкновенно свет без пламени
 Исходит в этот день с Фавора,
 И осень, ясная, как знаменье,
 К себе приковывает взоры.
 
 И вы прошли сквозь мелкий, нищенский,
 Нагой, трепещущий ольшаник
 В имбирно-красный лес кладбищенский,
 Горевший, как печатный пряник.
 
 С притихшими его вершинами
 Соседствовало небо важно,
 И голосами петушиными
 Перекликалась даль протяжно.
 
 В лесу казенной землемершею
 Стояла смерть среди погоста,
 Смотря в лицо мое умершее,
 Чтоб вырыть яму мне по росту.
 
 Был всеми ощутим физически
 Спокойный голос чей-то рядом.
 То прежний голос мой провидческий
 Звучал, не тронутый распадом:
 
 «Прощай, лазурь преображенская
 И золото второго Спаса
 Смягчи последней лаской женскою
 Мне горечь рокового часа.
 
 Прощайте, годы безвременщины,
 Простимся, бездне унижений
 Бросающая вызов женщина!
 Я — поле твоего сражения.
 
 Прощай, размах крыла расправленный,
 Полета вольное упорство,
 И образ мира, в слове явленный,
 И творчество, и чудотворство».



Источник (http://www.stihi-rus.ru/1/Pasternak/1.htm)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: lampa от 08 ѕЪвпСам 2012, 00:45:17

Очень суфийское:


Образ твой, мучительный и зыбкий,
Я не мог в тумане осязать.
"Господи" - сказал я по ошибке,
Сам того не думая сказать.

Божье имя, как большая птица,
Вылетело из моей груди.
Впереди густой туман клубится,
И пустая клетка позади.


О. Мандельштам
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 08 ѕЪвпСам 2012, 11:00:26
Тарковские, Кайдановский. Сталкер.
http://www.bisound.com/index.php?name=Files&op=view_file&id=9443476
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 17 ЅЮпСам 2012, 10:28:50
Земной отрадой сердца не томи,
 Не пристращайся ни к жене, ни к дому,
 У своего ребенка хлеб возьми,
 Чтобы отдать его чужому.
 И будь слугой смиреннейшим того,
 Кто был твоим кромешным супостатом,
 И назови лесного зверя братом,
 И не проси у Бога ничего.
А. Ахматова
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 22 ЅЮпСам 2012, 15:04:57
  http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7998 (http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7998)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 22 ЅЮпСам 2012, 15:12:41
Спасибо за ссылку на отличный ресурс.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 04 ґХЪРСам 2012, 21:59:00
Ангел

По небу полуночи ангел летел,
И тихую песню он пел,
И месяц, и звезды, и тучи толпой
Внимали той песне святой.

Он пел о блаженстве безгрешных духов
Под кущами райских садов,
О Боге великом он пел, и хвала
Его непритворна была.

Он душу младую в объятиях нес
Для мира печали и слез;
И звук его песни в душе молодой
Остался - без слов, но живой.

И долго на свете томилась она,
Желанием чудным полна,
И звуков небес заменить не могли
Ей скучные песни земли.
М. Ю. Лермонтов
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 07 ґХЪРСам 2012, 20:46:55
Земной отрадой сердца не томи,
 Не пристращайся ни к жене, ни к дому,
 У своего ребенка хлеб возьми,
 Чтобы отдать его чужому.

 И будь слугой смиреннейшим того,
 Кто был твоим кромешным супостатом,
 И назови лесного зверя братом,
 И не проси у Бога ничего.
Анна Ахматова
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 23 ґХЪРСам 2012, 00:00:04
http://www.youtube.com/watch?v=WqPQVtzo4PU
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 27 ґХЪРСам 2012, 20:34:08
Уильям Блейк.            Тигр.
http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=17279 (http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=17279)
http://www.youtube.com/watch?v=0jkyI6-TWOQ
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 30 ґХЪРСам 2012, 19:29:11
Редьярд Киплинг - If


Заповедь (Перевод М. ЛОЗИНСКОГО)

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.

Умей поставить, в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том;
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело.
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и с друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь, как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!


* * *


ЕСЛИ... (Перевод С. МАРШАКА)

О, если ты покоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности, цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Без прежних сил - возобновить свой труд,

И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!" -

И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, -
Земля - твое, мой мальчик, достоянье!
И более того, ты - человек!


Источник  (http://lib.ru/KIPLING/s_if.txt)


(Есть и другие переводы.)


Название: Re: Переводы!
Отправлено: картина от 01 ПЭТРам 2013, 23:30:59
Понравилось (http://www.amalgama-lab.com/songs/l/leonard_cohen/hallelujah.html)
(Знатоки поясните, пожалуйста: что за текст?:)

С Новым Годом!:)
Название: Re: Переводы!
Отправлено: N N от 02 ПЭТРам 2013, 00:01:43
Понравилось (http://www.amalgama-lab.com/songs/l/leonard_cohen/hallelujah.html)
(Знатоки поясните, пожалуйста: что за текст? :) 

С Новым Годом!:)


С НОВЫМ ГОДОМ!  :)


Это известная песня, шлягер (ты наверняка когда-то слышала эту мелодию).
Вот здесь неплохое исполнение:


Jeff Buckley - Hallelujah (Original Studio Version) (http://youtu.be/WIF4_Sm-rgQ)



P.S. Я её когда-то выкладывала в "Музыке". Неужели пропустила?  ;)


Название: Re: Переводы!
Отправлено: картина от 02 ПЭТРам 2013, 14:36:08
Спасибо!

P.S. Я её когда-то выкладывала в "Музыке". Неужели пропустила?  ;)
Думаю, что много чего пропускаю или не обращаю внимания. :)
Название: Re: Переводы!
Отправлено: N N от 02 ПЭТРам 2013, 14:40:31
Думаю, что много чего пропускаю или не обращаю внимания. :) 


Не по-четверопутчески это!   8)

Название: Re: Переводы!
Отправлено: картина от 04 ПЭТРам 2013, 23:21:30
Не по-четверопутчески это!   8)
Может рому?

 рому (http://www.youtube.com/watch?v=SZkwHJry1po)

 

Ивчика надо пригласить! :)
P.S. Хотела в музыку запостить..
:o
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: rimlyanin от 04 ПЭТРам 2013, 23:26:11
В каком смысле Рому...йа что Вам плохого то сделал? ??? ???
Песня про "вампиров"((
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 04 ПЭТРам 2013, 23:34:46
Может рому?

В каком смысле Рому...йа что Вам плохого то сделал? ??? ???

Вот так и знала, что Рома клюнет на слово ром! А ещё есть "ромовая баба". Ну, это я так - до кучи.   ;D


Цитировать
Песня про "вампиров"((

Не могу себе представить, что картина упивается такой музыкой! Картина открылась мне новой стороной.  :( :-X
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: rimlyanin от 04 ПЭТРам 2013, 23:42:33
Нет,она мне мстит за ....поруганную "Францию" )) :'( :'(
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: картина от 04 ПЭТРам 2013, 23:52:57
Не могу себе представить, что картина упивается такой музыкой! Картина открылась мне новой стороной.  :( :-X
Хи)) у тебя что, плохо с воображением? ??? 8)

Нет,она мне мстит за ....поруганную "Францию" )) :'( :'(
Ну, мщу, конечно.., но про францию не помню.. :D
Так, просто, из вредности.. ::)

Эх, ивушка бы поставил вам или музыку или поэзию,.. вот придет!!! ;)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 05 ПЭТРам 2013, 00:16:08
http://www.youtube.com/watch?v=C-_tOypCnbo
С каждого по три стиха!(хороших!)Балясники!.. :)
Название: Re: Пропоём Солнце
Отправлено: iv2259 от 09 ПЭТРам 2013, 18:59:21
Ас салам прекрасному переводчику,в сердце зимы вернувшему Солнце!


КТО МОЖЕТ СЛЫШАТЬ, КАК БУДДА ПОЕТ?


Ты сегодня, Хафиз, будешь юношей правде учить,

Тех, которых глаза, словно угли горящие, были.
За Великую Душу с Востока из чаши вино будешь пить,
Говорить с красотою изящной японского стиля.

Ты скажи, не тая, им всю правду об этом Пути

С остротой языка моряков, что отменным сакэ был отточен:
Дорогие мои, до конца вы готовы идти?
Ну так слушайте… или кто-то уверен не очень?

Кто же может услышать ту песню, что Будда поет,

Коль собака та, что между ног его, яростно лает?
Песню Будды, мои дорогие, услышит ли тот,
Пес меж ног у кого о циркаческих трюках все время мечтает?
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 15 ПЭТРам 2013, 12:28:42
Уединение
 Так много камней брошено в меня,
 Что ни один из них уже не страшен,
 И стройной башней стала западня,
 Высокою среди высоких башен.
 Строителей ее благодарю,
 Пусть их забота и печаль минует.
 Отсюда раньше вижу я зарю,
 Здесь солнца луч последний торжествует.
 И часто в окна комнаты моей
 Влетают ветры северных морей,
 И голубь ест из рук моих пшеницу...
 А не дописанную мной страницу -
 Божественно спокойна и легка,
 Допишет Музы смуглая рука.
Анна Ахматова
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 15 ПЭТРам 2013, 12:44:53
Кто чего боится...
Кто чего боится,
То с тем и случится, -
Ничего бояться не надо.
Эта песня пета,
Пета, да не эта,
А другая тоже
На нее похожа...
Боже!
Анна Ахматова
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 31 ПЭТРам 2013, 09:32:05
Гэри Снайдер. Стихотворения / Хань Шань. Стихи Холодной Горы  (http://bookre.org/reader?file=1230536&pg=14)


НАСЧЁТ ПОЭТОВ


Поэты Земли
Пишут короткие стихотворения
И не нуждаются
В чьей-либо помощи.

Поэты Воздуха
Играют с тончайшими струями,
А порой отдыхают в вихрях.
Стихи за стихами
Кружатся в едином порыве.

Ниже пятидесяти
Топливо не течёт
И пропан замерзает в баке.
Поэты Огня
При абсолютном нуле
Греются у костра былой любви.

Первый
Поэт Воды
Настаивался шесть лет,
Покрытый тиной.
Жизнь в его стихах
Оставила миллионы
Разнообразных следов,
Протоптанных по грязи.

С Солнцем и Луной
В животе
Поэт Пространства
Спит.
А его стихи,
Как дикие гуси,
Улетают за горизонт.

Поэт Сознания
Не выходит из дома.
Это дом - пустой,
У него нет стен.
Стихотворение
Открыто со всех сторон
Повсюду
И сразу же.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 01 ДХТаРЫм 2013, 08:42:41
Константин Случевский


* * *

Скажите дереву: ты перестань расти,
Не оживай к весне листами молодыми,
Алмазами росы на солнце не блести
И птиц не осеняй с их песнями живыми;

Ты не пускай в земле питательных корней,
Их нежной белизне не спорить с вечной тьмою...
Взгляни на кладбище кругом гниющих пней,
На сушь валежника с умершею листвою.

Всё это, были дни, взрастало, как и ты,
Стремилось в пышный цвет и зрелый плод давало,
Ютило песни птиц, глядело на цветы,
И было счастливо, и счастья ожидало.

Умри! Не стоит жить! Подумай и завянь!
Но дерево растет, призванье совершая;
Зачем же людям, нам, дано нарушить грань
И жизнь свою прервать, цветенья не желая?


Источник (http://rupoem.ru/sluchevskij/skazhite-derevu-ty.aspx)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 07 ДХТаРЫм 2013, 14:29:56
Андрей Вознесенский

Тишины!


Тишины хочу, тишины...
Нервы, что ли, обожжены?
Тишины...
                 чтобы тень от сосны,
щекоча нас, перемещалась,
холодящая словно шалость,
вдоль спины, до мизинца ступни,
тишины...

звуки будто отключены.
Чем назвать твои брови с отливом?
Понимание -
        молчаливо.
Тишины.

Звук запаздывает за светом.
Слишком часто мы рты разеваем.
Настоящее - неназываемо.
Надо жить ощущением, цветом.

Кожа тоже ведь человек,
с впечатленьями, голосами.
Для нее музыкально касанье,
как для слуха - поет соловей.

Как живется вам там, болтуны,
чай, опять кулуарный авралец?
горлопаны не наорались?
тишины...
Мы в другое погружены.
В ход природ неисповедимый,
И по едкому запаху дыма
Мы поймем, что идут чабаны.

Значит, вечер. Вскипают приварок.
Они курят, как тени тихи.
И из псов, как из зажигалок,
Светят тихие языки.

1964


Источник (http://rupoem.ru/voznesenskij/tishiny-xochu-tishiny.aspx)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 14 ДХТаРЫм 2013, 14:49:26
М.Ю. Лермонтов


* * *

Нет, я не Байрон, я другой,
Еще неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой.
Я раньше начал, кончу ране,
Мой ум немного совершит;
В душе моей, как в океане,
Надежд разбитых груз лежит.
Кто может, океан угрюмый,
Твои изведать тайны? Кто
Толпе мои расскажет думы?
Я - или бог - или никто!


1832


Источник (http://rupoem.ru/lermontov/all.aspx)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 14 ДХТаРЫм 2013, 20:31:08
 Как мелки с жизнью наши споры!
   
Как крупно все, что против нас!
    Когда б мы поддались напору стихии, жаждущей простора, мы выросли бы во сто раз.
    Все, что мы побеждаем — малость.
    Нас унижает наш успех.
    Необычайность, небывалость зовет борцов совсем не тех!
    Так ангел Ветхого Завета
    нашел соперника под стать
    как арфу он сжимал атлета,
    которого любая жила
    струною ангелу служила,
    чтоб схваткой гимн на ней сыграть.
    Кого тот ангел победил, тот правым, не гордясь собою, выходит из любого боя в сознаньи и расцвете сил.
    Не станет он искать побед — он ждет, чтоб высшее начало его все чаще побеждало, чтобы расти ему в ответ.
    (Рильке. Перевод Б. Пастернака)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 04 јРав 2013, 11:45:41
* * *

Хочется лёгкого, светлого, нежного,
раннего, хрупкого, пустопорожнего,
и безрассудного, и безмятежного,
напрочь забытого и невозможного.

Хочется рухнуть в траву непомятую,
в небо уставить глаза завидущие
и окунуться в цветочные запахи,
и без конца обожать всё живущее.

Хочется видеть изгиб и течение
синей реки средь курчавых кустарников,
впитывать кожею солнца свечение,
в воду, как в детстве, сигать без купальников.

Хочется милой наивной мелодии,
воздух глотать, словно ягоды спелые,
чтоб сумасбродно душа колобродила
и чтобы сердце неслось, ошалелое.

Хочется встретиться с тем, что утрачено,
хоть на мгновенье упасть в это дальнее…
Только за всё, что промчалось, заплачено,
и остаётся расплата прощальная.


Э. Рязанов (http://razmarivat.ru/cd-1146820.cfm)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 06 јРав 2013, 21:17:10
Слонёнок

Моя любовь к тебе сейчас — слонёнок,
 Родившийся в Берлине иль Париже
 И топающий ватными ступнями
 По комнатам хозяина зверинца.

 Не предлагай ему французских булок,
 Не предлагай ему кочней капустных,
 Он может съесть лишь дольку мандарина,
 Кусочек сахару или конфету.

 Не плачь, о нежная, что в тесной клетке
 Он сделается посмеяньем черни,
 Чтоб в нос ему пускали дым сигары
 Приказчики под хохот мидинеток.

 Не думай, милая, что день настанет,
 Когда, взбесившись, разорвет он цепи
 И побежит по улицам и будет,
 Как автобус, давить людей вопящих.

 Нет, пусть тебе приснится он под утро
 В парче и меди, в страусовых перьях,
 Как тот, Великолепный, что когда-то
 Нес к трепетному Риму Ганнибала.
Н. Гумилев
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 11 јРав 2013, 20:55:28
Ксеня Некрасова
http://www.rg.ru/2012/01/26/nekrasova.html
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 18 јРав 2013, 12:32:20
Фейерабенд Е. В. Осенний муравей.
http://www.rg.ru/2011/09/29/kalendar.html
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Сергеич от 19 јРав 2013, 20:23:10
После Пушкина, Лермонтова, Есенина нет уже таких стихов. Им был дан какой то дар, как будто на них была возложена эта миссия, чтобы они оставили неизгладимый след после себя, ведь сейчас нет таких поэтов, даже похожих нет.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 15 °ЯаХЫм 2013, 17:52:57
Пауль Флеминг (1609 – 1640) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%EB%E5%EC%E8%ED%E3,_%CF%E0%F3%EB%FC)


НА ЕЕ ОТСУТСТВИЕ

Я потерял себя. Меня объял испуг.
Но вот себя в тебе я обнаружил вдруг…
Откройся наконец, души моей обитель!
Сколь тяжко мучаюсь я — горестный проситель,
Сколь омрачен мой дух, вселившийся в тебя!..
Казнишь влюбленного?.. Что ж. Он умрет, любя.
Но от себя меня не отдавай мне боле!
Я пересилю смерть, твоей согласно воле!..
…Что спрашивать, куда заброшен я судьбой?
И нет меня во мне, когда я не с тобой.


Источник (http://www.rgo-sib.ru/book/verse/18.htm)


P.S. Вполне по-суфийски.  :)



UPD.

Из "Википедии" по той же ссылке:

Цитировать
В октябре того же года он присоединился к посольству в Персию, достигшее Исфахана в августе 1637 года; Флеминг провёл там около двух лет.


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 22 °ЯаХЫм 2013, 21:50:38
Николай Фёдорович Щербина (http://er3ed.qrz.ru/scherbina.htm)


Мы

У нас чужая голова,
И убежденья сердца хрупки...
Мы - европейские слова
И азиатские поступки.

Март 1860



Про современное

Как успехи наши быстры!..
Популярность нынче в моде, -
Ищут самые министры
Мненья доброго в народе...

Кто ж народ тот пресловутый,
Перед кем склоняют выи?
Школьник, фразами раздутый,
Офицерик, столп России,

Малограмотный писатель,
С пылом наглости журнальной,
Иль путеец, взяток братель,
Иль чиновник либеральный,

Откупщик - трибун великий,
Деток множество взрастивший,
Их на деньги черни дикой
Всем наукам обучивший...

Благородно эти детки
Либеральничают в холе,
Даже дамы, малолетки -
Всё забредило о воле...

А народ, что пашет нивы,
И не знает, что он в моде,
И как многие счастливы,
Беспокоясь о народе;

И не знают земледельцы,
Что за детские затеи
Блага земского радельцы
Попадают в Прометеи.

Апрель 1862



Две ектении

Когда-то бога мы просили,
В молитвах пламенных своих,
Избавить нас от старой гнили -
От консерваторов тупых.

Теперь другое уж моленье,
И смысл ектении таков:
Избавь Россию, провиденье,
От прогрессивных дураков!

26 октября 1868



P.S. Надо же! Написано полтора века тому назад, но до сих пор актуально!


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 22 °ЯаХЫм 2013, 22:11:56
Владимир Набоков  (http://lib.ru/NABOKOW/stihi.txt)


***

Ее душа, как свет необычайный,
как белый блеск за дивными дверьми,
меня влечет. Войди, художник тайный,
и кисть возьми.

Изобрази цветную вереницу
волшебных птиц, огнисто распиши
всю белую, безмолвную светлицу
ее души.

Возьми на кисть росинки с розы чайной
и красный сок раскрывшейся зари.
Войди, любовь, войди, художник тайный,
мечтай, твори.



***

Ты на небе облачко нежное,
ты пена прозрачная на море,
ты тень от мимозы на мраморе,
ты эхо души неизбежное...
И песня звенит безначальная.
Зову ли тебя - откликаешься,
ищу ли - молчишь и скрываешься,
найду ли? Не знаю, о Дальняя.

Ты сон навеваешь таинственный.
Взволнован я ночью туманною,
живу я мечтой несказанною,
дышу я любовью единственной.
И счастье мне грезится дальнее,
и снится мне встреча блаженная,
и песня звенит вдохновенная,
свиваясь в кольцо обручальное.

10 ноября 1918, Крым


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: chingiz_m от 01 јРЩ 2013, 19:55:00
 
Denizin üstündealabulutyüzündegümüş gemiiçindesarı balıkdibindemaviyosunkıyıdabir çıplakadamdurmuş düşünür.Bulutmuolsam,gemimiyoksa?Balıkmı olsam,yosunmuyoksa? ..Neo, neo, neo.Denizolunmalı, oğlum,bulutuyla, gemisiyle, balığıyla, yosunuyla.

Nazım Hikmet

 
Море. Над морем розовое облако
На море серебристый корабль
В море золотистая рыба
На дне моря зеленый мох
На берегу моря нагой человек
стоит.

Кем  бы мне стать – думает он – облаком ли,
кораблем ли?
Рыбой или мхом?
Ни тем ни другим.
Будь морем сынок. С облаком, кораблем и зеленым мхом.


Назым Хикмет
 
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 09 јРЩ 2013, 13:34:48
(http://sphotos-h.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/941436_530422030349903_342613266_n.jpg)


Сергей Орлов (http://rupoem.ru/orlov/ego-zaryli-v.aspx)

* * *

Его зарыли в шар земной,
А был он лишь солдат,
Всего, друзья, солдат простой,
Без званий и наград.

Ему как мавзолей земля -
На миллион веков,
И Млечные Пути пылят
Вокруг него с боков.

На рыжих скатах тучи спят,
Метелицы метут,
Грома тяжелые гремят,
Ветра разбег берут.

Давным-давно окончен бой...
Руками всех друзей
Положен парень в шар земной,
Как будто в мавзолей...

1944
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: N N от 12 јРЩ 2013, 11:50:27
Константин Фофанов (http://fofanov.ouc.ru/ne-boisia-symraka-mogili.html)

* * *

Не бойся сумрака могилы,
Живи, надейся и страдай...
Борись, пока в душе есть силы,
А сил не станет - умирай!

Жизнь - вековечная загадка,
А смерть - забвение ее.
Но, как забвение ни сладко,
Поверь, что слаще бытие.

1880


P.S. В духе Омара Хайяма...
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: iv2259 от 18 ёоЭм 2013, 11:17:48


Кто стучит, кто стучит под окнами,Ночь тревожа сонную?]Кто зовет: "О девица прекраснаяО, сестра, подруга драгоценная,Встань, открой, спеши, моя желанная!Сын царя, сын царя всевышнего,Первый и единственныйЯ с небес нисшел в земные сумеркиДуши смертных из плененья вызволитьСмерть приняв и поруганья многие".Встала я, ложе я покинула,Бросилась к порогу я,Чтобы дом мой распахнуть любезному,Чтобы дух мой взвидел бы воочиюЛик, который всех ему желаннее.Но была улица пустынною,Гость прошел и скрылся в ночь.Что мне делать, что мне делать, горестной?Вся в слезах я бросилась за юношей,Чья ладонь из персти плоть содеяла.Сторожа, град ночной хранящие,Взяв меня, схватив меня,Сняли платье и надели новое,Прозвенели в слух мой новой песнею,Да взойду я во чертоги царские.
http://www.philology.ru/literature3/gasparov-75.htm#17 (http://www.philology.ru/literature3/gasparov-75.htm#17)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 09 ёоЫм 2013, 21:24:34

Июль - макушка лета
Александр Твардовский
Июль - макушка лета, -
Напомнила газета,
Но прежде всех газет -
Дневного убыль света;
Но прежде малой этой,
Скрытнейшей из примет, -
Ку-ку, ку-ку, - макушка, -
Отстукала кукушка
Прощальный свой привет.
А с липового цвета
Считай, что песня спета,
Считай, пол-лета нет, -
Июль - макушка лета.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 13 ёоЫм 2013, 23:18:26
Пластинка должна быть хрипящей,
Заигранной... Должен быть сад,
В акациях так шелестящий,
Как лет восемнадцать назад.
 
Должны быть большие сирени —
Султаны, туманы, дымки.
Со станции из–за деревьев
Должны доноситься гудки.
 
И чья–то настольная книга
Должна трепетать на земле,
Как будто в предчувствии мига,
Что все это канет во мгле.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 10 БХЭвпСам 2013, 18:47:40
Заплаканная осень, как вдова В одеждах черных, все сердца туманит... Перебирая мужнины слова, Она рыдать не перестанет. И будет так, пока тишайший снег Не сжалится над скорбной и усталой... Забвенье боли и забвенье нег — За это жизнь отдать не мало.Анна Ахматова
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 30 БХЭвпСам 2013, 16:55:21
Жизнь - без начала и конца.
Нас всех подстерегает случай.
Над нами - сумрак неминучий,
Иль ясность божьего лица.
Но ты, художник, твёрдо веруй
В начала и концы. Ты знай,
Где стерегут нас ад и рай.
Тебе дано бесстрастной мерой
Измерить всё, что видишь ты.
Твой взгляд - да будет твёрд и ясен.
Сотри случайные черты -
И ты увидишь: мир прекрасен.
Познай, где свет, - поймёшь, где тьма.
Пускай же всё пройдёт неспешно,
Что в мире свято, что в нём грешно,
Сквозь жар души, сквозь хлад ума...


(А. Блок - поэма "Возмездие", пролог (http://er3ed.qrz.ru/blok-vozmezdie.htm))



P.S. Сначала хотела разместить этот отрывок в теме "Случайность как завеса" (http://forum.sufism.ru/index.php?topic=9437.0), но потом передумала.   :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 03 ѕЪвпСам 2013, 14:48:54
РАССКАЗ О ТОМ, КАК НЕКИЙ
ХОЗЯИН ВЫЯСНЯЛ ДОСТОИНСТВА
КУПЛЕННЫХ ИМ РАБОВ


Один хозяин от богатств своих
Двух приобрел рабов недорогих.

И речью, что дается всем нам в дар,
Стал купленный испытывать товар.
Известно: наша речь на первый взгляд
Иль сахарный сироп, иль горький яд.
Слова, что плохи или хороши,
Лишь занавес пред сводами души.
Людская речь — завеса, а за ней
Порою клад, порою жало змей.
Скажу точней: за каждым словом — клад,
Но клад, который змеи сторожат.
Был первый раб с повадкой златоуста.
Словами выражал он мысль и чувство.
Казалось, речь его без берегов
Морская ширь, где много жемчугов.
Не прям наш путь, нам свойственны грехи,
Как отделить нам суть от шелухи?
Определяет лишь Корана свет,
Где истина, где суета сует.
Скосив глаза, мы зреть обречены
На полуночном небе две луны.
И две луны нам кажутся при этом
Как бы вопросом нашим и ответом.
Но двух на небе лун — мы знаем — нет,
А есть одна, и в ней сокрыт ответ.
Ты взгляда не коси, чтобы видна
Была на небе лишь одна луна.
Когда перед тобою собеседник,
Твой слух — не судия, а лишь посредник.
Туманна может быть и лжива речь,
И от обмана чтоб себя сберечь,

Доверься лишь тому, что видно глазу..
Но возвратимся к моему рассказу,
Хозяин понял: получил он в дом
Раба, что быстрым обладал умом.
Хозяин, подозвав раба второго,
Поморщился от запаха дурного.
Шел от раба такой тяжелый смрад,
Что покупщик покупке был не рад.
Он, морща нос, промолвил: «Ради Бога,
Сядь или стань подалее немного.
Сказать по чести, лекарям бы надо
Лечить твой рот от гнили и от смрада.
Так, говоришь, ты раньше был писцом
И каллиграфа труд тебе знаком.
Ну что ж, хоть от тебя исходит смрад,
Тебе, рабу, я и такому рад.
Ибо сжигать не стоит одеяла,
Коль под него одна блоха попала!»
Сказал хозяин: «Первый мой гулям,
Ты сходишь в баню и вернешься к нам!»?

А сам остался он с рабом вторым,
Сказал ему: «Давай поговорим!
Ты так чистосердечен и толков,
Что стоишь ста иль тысячи рабов.
Я вижу: ты — слуга хороших правил,
А не такой, как друг тебя представил.
Он мне сказал, что ты — мой раб второй -
Нечестный, лживый и такой-сякой».
Ответил раб: «Мой друг душой вовек
Не покривит; он — честный человек.
Правдив он, и душа его чиста,
В нем выше чести только доброта.
Правдивость свойственна ему отроду,
Я за него готов в огонь и в воду.
Его слова не могут быть обманны,
Наверно, правда, есть во мне изъяны.
Своих изъянов зреть мы не вольны,
Любой изъян видней со стороны.
Когда б порочный видел свой порок,
Он с легкостью его б исправить мог.

Я, например, не вижу черт своих,
Меж тем как вижу лица всех других.
Не всякий из Аллахом сотворенных
Сильней своих пороков затаенных».
«Постой, мне мыслей не постичь твоих!
Хозяин приказал, и раб затих.
Хозяин продолжал: «Чтоб стало ясно,
Что приобрел тебя я не напрасно,
Ты расскажи про друга своего,
О всех изъянах и грехах его!»
«Ну что ж, хозяин, грех того гуляма,
Что слишком прост, все говорит он прямо.
Второй порок, вернее, благодать,
Что он за правду жизнь готов отдать.
Порой мы промышляем добротой,
Боясь суда в преддверье жизни той.
И нам, чтоб истины постигнуть суть,
Хоть раз туда б хотелось заглянуть.
Так и вода истока там, на взгорье,
Мечтает стать рекой, текущей в море.

Сказал Пророк: “Узнает всяк из вас,
Что суждено ему, лишь в Судный час,
Когда за зло и за добро ему
Воздастся мерой — десять к одному!”
Порою и щедры мы в ожиданье,
Что нам за щедрость будет воздаянье.
Но ведь жемчужин блеск не награждений
Искателю дает, а утешенье.
И потому грешит дающий тот,
Кто за даянье щедрой платы ждет.
Даянье, коему ты знаешь цену,
Сродни не благостыне, но обмену.
И потому даяние подчас
Не столько рук деянье, сколько глаз».
Раб продолжал: «Я назову, пожалуй,
Собрата моего порок немалый.
Он не в других порок заметить рад —
В себе изъяны ищет мой собрат.
В нем ты изъян еще такой найдешь:
К себе он плох, ко всем другим хорош!»

Прервал раба хозяин: «Ты теперь,
Хваля деянья друга, пыл умерь,
Когда я сам увижу в нем изъяны,
Твои хвалы, пожалуй, будут странны!»
Ответил раб: «Клянусь я словом верным,
Клянусь Аллахом нашим милосердным,

Что ниспослал пророков в светлый час
Не по своей нужде, а лишь для нас,
Клянусь великим именем Аллаха,
Который создал из воды и праха
Рабов и повелителей держав,
Что я в реченье о собрате прав!»
Тем временем гулям, что в бане мылся,
В дом своего владельца возвратился.
Хозяин отослал раба второго
И первого призвал, чтоб молвить слово.
Спросил хозяин, рядом усадив
Раба, который был сладкоречив:
«Скажи мне честно, мой слуга послушный,
Сладкоречивый раб и добродушный,

Насколько справедлив, насколько прав
Мой раб второй, тебе оценку дав?»
«Что ж говорил он обо мне плохого,
Что в страх тебя его повергло слово?
Подай хотя бы знак или намек,
Что наболтать, наклеветать он мог?»
«Тот мой никчемный раб сказал про друга:
Ты — как лекарство, что страшней недуга.
Он рассказал мне про твое неверье,
Про вероломство, алчность, лицемерье».
От этих слов взъярился раб мгновенно,
От гнева на губах вскипела пена.
Он закричал: «Тот раб — презренный пес,
Что с голодухи жрать готов навоз.
Честь, дружба, долг — ничто ему не свято!»
Так, распаляясь, раб честил собрата.
Опровергал он бранью клевету.
Хозяин палец приложил ко рту
И молвил: «Из твоих я понял слов:
Не твой собрат ничтожен — ты таков!

Хоть чист твой рот и твой приятен вид,
Но все ж отсядь, душа твоя смердит».
Недаром говорят: «Лишь тот велик,
Кто может свой обуздывать язык!»
Известно нам, когда темна душа,
То красота не стоит и гроша.
Иной хоть некрасив, но все ж приятен
Тем, что душою чист, хоть и не статен.
Пусть чаша хороша, но ведь важней
Не красота ее, а то, что в ней.
На красоту приятно нам взглянуть,
Но все ж не красота важна, а суть.
Что красота? Она, увы, мгновенна.
Лишь наша сущность вечна и нетленна.
Немало раковин на дне морском,
Но лишь в немногих жемчуг мы найдем.
Ракушки схожи все, но неспроста
В той — жемчуг, в этой — только пустота.
Мы люди — раковины, и отнюдь
Не всех сходна с жемчужинами суть.

И облик наш подчас не так уж важен:
Кирпич крупнее, чем алмаз, и глаже.
Быть может, в сто, быть может, в двести раз
Твоя рука твоих сильнее глаз,

Но ты рукою схватишь то, что рядом,
Меж тем как целый мир охватишь взглядом.
И мыслью, что рождается в сердцах,
Повергнуть можно сто миров во прах.

(Пер. Наума Гребнева).


Джалаладдин Руми. Маснави (Поэма о скрытом смысле) - СПб.: «Диля Паблишинг», 2001. -352 с.
Из серии «Литературное наследие Востока» (http://oldsufiwebzine.wordpress.com/2003/09/24/%D0%B4%D0%B6-%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B8-%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7-%D0%BE-%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%85-%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2/)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Водород от 05 ѕЪвпСам 2013, 08:43:50

Недаром говорят: «Лишь тот велик,
Кто может свой обуздывать язык!»
Известно нам, когда темна душа,
То красота не стоит и гроша.
Иной хоть некрасив, но все ж приятен
Тем, что душою чист, хоть и не статен.
Пусть чаша хороша, но ведь важней
Не красота ее, а то, что в ней.
На красоту приятно нам взглянуть,
Но все ж не красота важна, а суть.


Джалаладдин Руми. Маснави (Поэма о скрытом смысле) - СПб.: «Диля Паблишинг», 2001. -352 с.
Из серии «Литературное наследие Востока» (http://oldsufiwebzine.wordpress.com/2003/09/24/%D0%B4%D0%B6-%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B8-%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7-%D0%BE-%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%85-%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2/)


Спасибо Жизнь за прекрасные строки Руми))


С любовью
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 05 ѕЪвпСам 2013, 13:37:10
Спасибо Жизнь за прекрасные строки Руми))


Ему - спасибо, а не мне.   :)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 12 ѕЪвпСам 2013, 09:14:47
Цветок следит за солнцем взглядом,
И к вечеру, заметив рядом
С собой глаза цветка,
Оно ворчит, склонившись низко:
"Зачем ко мне садишься близко?"
"Затем, что жизнь сладка!"

Мы все -- цветы, а Ты -- светило!
Прости нас, если не хватило
Нам дня тебя любить, --
Мы влюблены в твои закаты,
В твои полеты и агаты,
И в полночь впереди!

Эмили Дикинсон
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 13 ЅЮпСам 2013, 17:02:25
Правильные слова, поставленные в правильном порядке

http://aerostat.rpod.ru/119446.html (http://aerostat.rpod.ru/119446.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 21 ґХЪРСам 2013, 12:47:46
ДИКИЕ ГУСИ

(Лирическая быль)


С утра покинув приозерный луг,
Летели гуси дикие на юг.
А позади за ниткою гусиной
Спешил на юг косяк перепелиный.

Все позади: простуженный ночлег,
И ржавый лист, и первый мокрый снег...
А там, на юге, пальмы и ракушки
И в теплом Ниле теплые лягушки...

Вперед! Вперед! Дорога далека,
Все крепче холод, гуще облака,
Меняется погода, ветер злей,
И что ни взмах, то крылья тяжелей...

Смеркается... Все резче ветер в грудь,
Слабеют силы, нет, не дотянуть!
И тут протяжно крикнул головной:
- Под нами море! Следуйте за мной!

Скорее вниз! Скорей, внизу вода!
А это значит - отдых и еда!
Но следом вдруг пошли перепела.
- А вы куда? Вода для вас - беда!

Да, видно, на миру и смерть красна.
Жить можно разно. Смерть - всегда одна!..
Нет больше сил... И шли перепела
Туда, где волны, где покой и мгла.

К рассвету все замолкло... тишина...
Медлительная, важная луна,
Опутав звезды сетью золотой,
Загадочно повисла над водой.

А в это время из далеких вод
Домой, к Одессе, к гавани своей,
Бесшумно шел красавец турбоход,
Блестя глазами бортовых огней.

Вдруг вахтенный, стоявший с рулевым,
Взглянул за борт и замер, недвижим.
Потом присвистнул: - Шут меня дери!
Вот чудеса! Ты только посмотри!

В лучах зари, забыв привычный страх,
Качались гуси молча на волнах.
У каждого в усталой тишине
По спящей перепелке на спине...

Сводило горло... так хотелось есть...
А рыб вокруг - вовек не перечесть!
Но ни один за рыбой не нырнул
И друга в глубину не окунул.

Вставал над морем искрометный круг,
Летели гуси дикие на юг.
А позади за ниткою гусиной
Спешил на юг косяк перепелиный.

Летели гуси в огненный рассвет,
А с корабля смотрели им вослед, -
Как на смотру - ладонь у козырька, -
Два вахтенных - бывалых моряка!


Эдуард Асадов. Зарницы войны.
Повесть. Стихи. Поэмы.
Москва: Военное изд-во, 1989.



Источник (http://rupoem.ru/asadov/s-utra-pokinuv.aspx)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 07 ДХТаРЫм 2014, 09:40:19
МИР ЭЛЕКТРОНА

Быть может, эти электроны
Миры, где пять материков,
Искусства, знанья, войны, троны
И память сорока веков!

Еще, быть может, каждый атом -
Вселенная, где сто планет;
Там - все, что здесь, в объеме сжатом,
Но также то, чего здесь нет.

Их меры малы, но все та же
Их бесконечность, как и здесь;
Там скорбь и страсть, как здесь, и даже
Там та же мировая спесь.

Их мудрецы, свой мир бескрайный
Поставив центром бытия,
Спешат проникнуть в искры тайны
И умствуют, как ныне я;

А в миг, когда из разрушенья
Творятся токи новых сил,
Кричат, в мечтах самовнушенья,
Что бог свой светоч загасил!

13 августа 1922

Валерий Брюсов. Стихотворения и поэмы. (http://rupoem.ru/bryusov/byt-mozhet-ehti.aspx)
Библиотека поэта. Большая серия.
Ленинград: Советский писатель, 1961.
Название: Re: Поговорим о поэзии... Большая касыда
Отправлено: NN от 05 јРав 2014, 08:40:27
Ибн аль-Фарид (http://ru.wikipedia.org/wiki/Ибн_аль-Фарид) - Большая касыда (http://slovari.yandex.ru/касыда%20это/БСЭ/Касыда/) ("Глаза поили душу красотой..." (http://prosto-prosvetlenie.narod.ru/2008/10/ibnfarid.html))


http://youtu.be/UGVAb5EHRMM


(Перевод Зинаиды Миркиной (http://ru.wikipedia.org/wiki/Миркина,_Зинаида_Александровна))


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 21 јРав 2014, 20:28:34
Они чувствуют кожей

Есть люди с особо чувствительной кожей –
их лучше не трогать. Они не похожи
на всех остальных. Они носят перчатки,
скрывая на коже следы-отпечатки
лилового цвета от чьих-нибудь пальцев,
бесцеремонных в иной ситуации.
Они опасаются солнца в зените.
Обычно, надев толстый вязаный свитер,
выходят из дома по лунной дорожке
пройтись; и не любят, когда понарошку,
когда просто так, не всерьез, не надолго.
Болезненно чувствуют взгляды-иголки
и крошево слов. Они прячут обиду
в глубины глубин, но по внешнему виду
спокойны они, как застывшая глина,
лишь губы поджаты и паузы длинны.
Они уязвимы, они интересны;
и будьте чутки и внимательны, если
вы их приручили: они не похожи
на всех остальных – они чувствуют кожей.

(Милорад Павич (http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E0%E2%E8%F7,_%CC%E8%EB%EE%F0%E0%E4))


Здесь (http://megalyrics.ru/lyric/inna-mien/oni-chuvstvuiut-kozhiei-milorad-pavich.htm) можно прослушать это стихотворение.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 22 јРав 2014, 10:38:20
Николай Карамзин

ОПЫТНАЯ СОЛОМОНОВА МУДРОСТЬ


Во цвете пылких, юных лет
Я нежной страстью услаждался;
Но ах! увял прелестный цвет,
Которым взор мой восхищался!
Осталась в сердце пустота,
И я сказал: «Любовь — мечта!»

Любил я пышность в летах зрелых,
Богатством, роскошью блистал;
Но вместо счастья, дней веселых,
Заботы, скуку обретал;
Простился в старости с мечтою
И назвал пышность суетою.

Искал я к истине пути,
Хотел узнать всему причину,—
Но нам ли таинств ключ найти,
Измерить мудрости пучину?
Все наши знания — мечта,
Вся наша мудрость — суета!

К чему нам служит власть, когда, ее имея,
Не властны мы себя счастливыми творить;
И сердца своего покоить не умея,
Возможем ли другим спокойствие дарить?

В чертогах кедровых, среди садов прекрасных,
В объятиях сирен, ко мне любовью страстных,
Томился и скучал я жизнию своей;
Нет счастья для души, когда оно не в ней.

Уныние мое казалось непонятно
Наперсникам, рабам: я вкус свой притупил,
Излишней негою все чувства изнурил —
Не нужное для нас бывает ли приятно?

Старался я узнать людей;
Узнал — и в горести своей
Оплакал жребий их ужасный.
Сердца их злобны — и несчастны;
Они враги врагам своим,
Враги друзьям, себе самим.

Там бедный проливает слезы,
В суде невинный осужден,
Глупец уважен и почтен;
Злодей находит в жизни розы,
Для добрых терние растет,
Темницей кажется им свет.

Смотри: неверная смеется —
Любовник горестью сражен:
Она другому отдается,
Который ею восхищен;
Но скоро клятву он забудет,
И скоро... сам обманут будет.

Ехидны зависти везде, везде шипят;
Достоинство, талант и труд без награжденья.
Творите ли добро — вам люди зло творят.
От каменных сердец не ждите сожаленья.

Злословие свой яд на имя мудрых льет;
Не судит ни об ком рассудок беспристрастный,
Лишь страсти говорят.— Кто в роскоши живет,
Не знает и того, что в свете есть несчастный.

Но он несчастлив сам, не зная отчего;
Желает получить, имеет и скучает;
Желает нового — и только что желает.
Он враг наследнику, наследник враг его.

По грозной влаге Океана
Мы все плывем на корабле
Во мраке бури и тумана;
Плывем, спешим пристать к земле —
Но ветр ярится с новой силой,
И море... служит нам могилой.

Умы людей ослеплены.
Что предков наших обольщало,
Тем самым мы обольщены;
Ученье их для нас пропало,
И наше также пропадет —
Потомков та же участь ждет.

Ничто не ново под луною (http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/1832/Ничто):
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек,
И прежде был он жертвой рока,
Надежды, слабости, порока.

И царь и раб его, безумец и мудрец,
Невинная душа, преступник, изверг злобы,
Исчезнут все как тень — и всем один конец:
На всех грозится смерть, для всех отверсты гробы.

Для тигра, агницы сей луг равно цветет,
Равно питает их. Несчастных притеснитель
Покоится в земле, как бедных утешитель;
На хладном гробе их единый мох растет.

Гордися славою, великими делами
И памятники строй: что пользы? ты забыт,
Как скоро нет тебя, народом и друзьями;
Могилы твоея никто не посетит.

Как жизнь для смертного мятежна!
И мы еще желаем жить!
Как власть и слава ненадежна!
И мы хотим мечтам служить,
Любить, чего любить не должно,
Искать, чего найти не можно!

Несчастный, слабый человек!
Ты жизнь проводишь в огорченьи
И кончишь дни свои в мученьи.
Ах! лучше не родиться ввек,
Чем в жизни каждый миг терзаться
И смерти каждый миг бояться!

Ничтожество! ты благо нам;
Ты лучше капли наслаждений
И моря страшных огорчений;
Ты друг чувствительным сердцам,
Всегда надеждой обольщенным,
Всегда тоскою изнуренным!

Что нас за гробом ждет, не знает и мудрец.
Могила, тление всему ли есть конец?
Угаснет ли душа с разрушенным покровом,
На небо ль воспарив, жить будет в теле новом?

Сей тайны из людей никто не разрешил.
И червя произвел творец непостижимый;
Животные и мы его рукой хранимы;
Им так же, как и нам, он чувство сообщил.

Подобно нам, они родятся, умирают.
Где будет их душа? где будет и твоя,
О бренный человек? В них чувства исчезают,
Исчезнут и во мне, увы! что ж буду я?

Но кто из смертных рассуждает?
Скупец богатство собирает,
Как будто ввек ему здесь жить;
Пловцы сражаются с волнами,—
Зачем? чтоб Тирскими коврами
Глаза роскошного прельстить.

Пред мощным слабость трепетала;
Он гром держал в своих руках:
Чело скрывая в облаках,
Гремел, разил — земля пылала —
Но меркнет свет в его очах,
И бог земный... падет во прах.

Как розы юные прелестны!
И как прелестна красота!
Но что же есть она? мечта,
Темнеет цвет ее небесный,
Минута — и прекрасной нет!
Вздохнув, любовник прочь идет.

Так всё проходит здесь — и скоро глас приятный
Умолкнет навсегда для слуха моего;
Свирели, звуки арф ему не будут внятны;
Застынет в жилах кровь от хлада своего.

Исчезнут для меня все прелести земные;
Ливанское вино престанет вкусу льстить;
Преклонится от лет слабеющая выя,
И томною ногой я должен в гроб ступить.

Подруги нежные, которых ласки были
Блаженством дней моих! простите навсегда!
Уже судьбы меня с любовью разлучили;
Весна не расцветет для старца никогда.

А ты, о юноша прелестный!
Спеши цветы весною рвать
И время жизни, дар небесный,
Умей в забавах провождать;
Забава есть твоя стихия;
Улыбка красит дни младые.

За чашей светлого вина
Беседуй с умными мужами;
Когда же тихая луна
Явится на небе с звездами,
Спеши к возлюбленной своей —
Забудь... на время мудрость с ней.

Люби!.. но будь во всем умерен;
Пол нежный часто нам неверен;
Любя, умей и разлюбить.
Привычки, склонности и страсти
У мудрых должны быть во власти:
Не мудрым цепи их носить.

Нам всё употреблять для счастия возможно,
Во зло употреблять не должно ничего;
Спокойно разбирай, что истинно, что ложно:
Спокойствие души зависит от сего.

Сам бог тебе велит приятным наслаждаться,
Но помнить своего великого творца:
Он нежный вам отец, о нежные сердца!
Как сладостно ему во всем повиноваться!

Как сладостно пред ним и плакать и вздыхать!
Он любит в горести несчастных утешать,
И солнечным лучом их слезы осушает,
Прохладным ветерком их сердце освежает.

Не будь ни в чем излишне строг;
Щади безумцев горделивых,
Щади невежд самолюбивых;
Без гнева обличай порок:
Добро всегда собой прекрасно,
А зло и гнусно и ужасно.

Прощая слабости другим,
Ты будешь слабыми любим,
Любовь же есть святой учитель.
И кто не падал никогда?
Мудрец, народов просветитель,
Бывал ли мудр и тверд всегда?

В каких странах благословенных
Сияет вечно солнца луч
И где не видим бурных туч,
Огнями молний воспаленных?
Ах! самый лучший из людей
Бывал игралищем страстей.

Не только для благих, будь добр и для коварных,
Подобно как творец на всех дары лиет.
Прекрасно другом быть сердец неблагодарных!
Награды никогда великий муж не ждет.

Награда для него есть совесть, дух покойный.
(Безумие и злость всегда враги уму:
Внимания его их стрелы недостойны;
Он ими не язвим: премудрость щит ему.)

Сияют перед ним бессмертия светилы;
Божественный огонь блестит в его очах.
Ему не страшен вид отверстыя могилы:
Он телом на земле, но сердцем в небесах.


1796


Николай Карамзин (http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%F0%E0%EC%E7%E8%ED,_%CD%E8%EA%EE%EB%E0%E9_%CC%E8%F5%E0%E9%EB%EE%E2%E8%F7). Полное собрание стихотворений.
Библиотека поэта. Большая серия, 2-е изд.
Ленинград: Советский писатель, 1966.


(Отсюда (http://rupoem.ru/karamzin/vo-cvete-pylkix.aspx).)


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 24 јРав 2014, 14:29:24
А может просто...


А может просто встать с другой ноги,
И вместо кофе взять и выпить соку...
И повернуть свои привычные шаги
В ту сторону, где будет больше проку...

И в этот день проделать всё не так:
Поставить от конца к началу числа,
И самый незначительный пустяк
Наполнить добрым и высоким смыслом.

И сделать то, чего никто не ждёт,
И рассмеяться там, где столько плакал,
И чувство безнадёжности пройдёт,
И солнце встанет там, где дождик капал.

Из круга, заведённого судьбой,
Возьми и выпрыгни на станции безвестной...
Ты удивишься - мир совсем иной,
И неожиданнее жизнь, и интересней.


(Сергей Болдышев (http://www.stihi.ru/2012/07/19/8735), 2012)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 24 јРав 2014, 17:47:27
http://www.youtube.com/watch?v=4Jip0bJhwLk


* * *

Кто понял жизнь, тот больше не спешит,
Смакует каждый миг и наблюдает,
Как спит ребёнок, молится старик,
Как дождь идёт и как снежинки тают.
В обыкновенном видит красоту,
В запутанном простейшее решенье,
Он знает, как осуществить мечту,
Он любит жизнь и верит в воскресенье,
Он понял то, что счастье не в деньгах,
И их количество от горя не спасёт,
Но кто живёт с синицею в руках,
Свою жар-птицу точно не найдёт.
Кто понял жизнь, тот понял суть вещей,
Что совершенней жизни только смерть,
Что знать, не удивляясь, пострашней,
Чем что-нибудь не знать и не уметь.


(Омар Хайям (http://www.stihi.ru/2013/09/29/9719))

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 28 јРав 2014, 10:35:10
Юрий Левитанский (http://ru.wikipedia.org/wiki/%CB%E5%E2%E8%F2%E0%ED%F1%EA%E8%E9,_%DE%F0%E8%E9_%C4%E0%E2%E8%E4%EE%E2%E8%F7)


КАК ПОКАЗАТЬ ОСЕНЬ (http://levitansky.ru/?r=2&m=5&s=136)

Еще не осень — так, едва-едва.
Ни опыта еще, ни мастерства.
Она еще разучивает гаммы.
Не вставлены еще вторые рамы,
и тополя бульвара за окном
еще монументальны, как скульптура.
Еще упруга их мускулатура,
но день-другой —
и все пойдет на спад,
проявится осенняя натура,
и, предваряя близкий листопад,
листва зашелестит, как партитура,
и дождь забарабанит невпопад
по клавишам,
и вся клавиатура
пойдет плясать под музыку дождя.
Но стихнет,
и немного погодя,
наклонностей опасных не скрывая,
бегом-бегом
по линии трамвая
помчится лист опавший,
отрывая
тройное сальто,
словно акробат.
И надпись «Осторожно, листопад!»,
неясную тревогу вызывая,
раскачиваться будет,
как набат,
внезапно загудевший на пожаре.
И тут мы впрямь увидим на бульваре
столбы огня.
Там будут листья жечь.
А листья будут падать, будут падать,
и ровный звук,
таящийся в листве,
напомнит о прямом своем родстве
с известною шопеновской сонатой.
И тем не мене,
листья будут жечь.
Но дождик уже реже будет течь,
и листья будут медленней кружиться,
пока бульвар и вовсе обнажится,
и мы за ним увидим в глубине
фонарь у театрального подъезда
на противоположной стороне,
и белый лист афиши на стене,
и профиль музыканта на афише.
И мы особо выделим слова,
где речь идет о нынешнем концерте
фортепианной музыки,
и в центре
стоит - ШОПЕН, СОНАТА № 2.
И словно бы сквозь сон,
едва-едва
коснуться нас начальные аккорды
шопеновского траурного марша
и станут отдаляться,
повторяясь
вдали,
как позывные декабря.
И матовая лампа фонаря
затеплится свечением несмелым
и высветит афишу на стене.
Но тут уже повалит белым-белым,
повалит густо-густо
белым-белым,
но это уже — в полной тишине.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: tabula rasa от 14 °ЯаХЫм 2014, 23:03:02
                            Прокрасться                                                                                                                             
 А может, лучшая победа
Над временем и тяготением —
Пройти, чтоб не оставить следа,
Пройти, чтоб не оставить тени
На стенах...

Может быть — отказом
Взять? Вычеркнуться из зеркал?
Так: Лермонтовым по Кавказу
Прокрасться, не встревожив скал.

 А может — лучшая потеха
Перстом Себастиана Баха
Органного не тронуть эха?
Распасться, не оставив праха
На урну...

Может быть — обманом
Взять? Выписаться из широт?
Так: Временем как океаном
Прокрасться, не встревожив вод...
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: NN от 25 °ЯаХЫм 2014, 15:56:47
* * *

Валерию Брюсову


По ночам, когда в тумане
Звезды в небе время ткут,
Я ловлю разрывы ткани
В вечном кружеве минут.

Я ловлю в мгновенья эти,
Как свивается покров
Со всего, что в формах, в цвете,
Со всего, что в звуке слов.

Да, я помню мир иной -
Полустертый, непохожий,
В вашем мире я - прохожий,
Близкий всем, всему чужой.
Ряд случайных сочетаний
Мировых путей и сил
В этот мир замкнутых граней
Влил меня и воплотил.

Как ядро к ноге прикован
Шар земной. Свершая путь,
Я не смею, зачарован,
Вниз на звезды заглянуть.
Что одни зовут звериным,
Что одни зовут людским -
Мне, который был единым,
Стать отдельным и мужским!

Вечность с жгучей пустотою
Неразгаданных чудес
Скрыта близкой синевою
Примиряющих небес.
Мне так радостно и ново
Все обычное для вас -
Я люблю обманность слова
И прозрачность ваших глаз.
Ваши детские понятья
Смерти, зла, любви, грехов -
Мир души, одетый в платье
Из священных, лживых слов.
Гармонично и поблёкло
В них мерцает мир вещей,
Как узорчатые стекла
В мгле готических церквей...
В вечных поисках истоков
Я люблю в себе следить
Жутких мыслей и пороков
Нас связующую нить.

Когда ж уйду я в вечность снова?
И мне раскроется она,
Так ослепительно ясна
Так беспощадна, так сурова
И звездным ужасом полна!


1903, Коктебель


Максимилиан Волошин. Стихотворения.
Библиотека поэта. Малая серия.
Ленинград: Советский писатель, 1977.


Источник: http://rupoem.ru/voloshin/po-nocham-kogda.aspx
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 02 ПЭТРам 2018, 20:25:12
КТО Я?


Глазами чьими я смотрю на мир?
Друзей? Родных? Зверей? Деревьев? Птиц?
Губами чьими я ловлю росу,
С упавшего листа на мостовую?
Руками чьими обнимаю мир,
Который так беспомощен, непрочен?
Я голос свой теряю в голосах
Лесов, полей, дождей, метели, ночи…
Так кто же я?
В чём мне искать себя?
Ответить как всем голосам природы?


© Ника Турбина (http://e-libra.ru/read/203919-stixi-i-stati-o-nike.html)
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Фибоначи от 03 ПЭТРам 2018, 02:40:36
Когда не знаешь кто есть я
Вам к психиатору пора
Он вас полечит чтобы знали
Как голоса вам расказали

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 03 ПЭТРам 2018, 03:06:56
Свои стишки Тощев-пиит
Покроем Пушкина кроит,
Но славы громкой не получит,
И я котенка вижу в нем,
Который, право, непутем
На голос лебедя мяучит.


© Евгений Баратынский
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Фибоначи от 03 ПЭТРам 2018, 03:56:11
Лебедей едим на ужин
Мы то знаем в этом толк
Пушкина учили буквам
Когда тот ходил под бок
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 03 ПЭТРам 2018, 07:42:23
В восторженном невежестве своем
На свой аршин он славу нашу мерит;
Но позабыл, что нет клейма на нем,
Что одному задору свет не верит.
Как дружеским он вздором восхищен!
Как бешено своим доволен он!
Он хвалится горячею душою.
Голубчик мой! уверься наконец,
Что из глупцов, известных под луною,
Смешнее всех нам пламенный глупец.


© Е. Баратынский
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Фибоначи от 03 ПЭТРам 2018, 16:32:32
Где честь смеятся над глупцом?
Над умный попробуйте се делать
И с бородой Иван Грозной
Отсечит вам ваши манеры

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: caramba от 03 ПЭТРам 2018, 17:08:28
Глупец сей, есть как младенец,
Велик в величье не по средствам
Он непосредственно велик,
Весь мир ему как леденец
Он выбрал глупость совершенством.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Фибоначи от 03 ПЭТРам 2018, 17:26:14
Вести себя как идиот
Лишь привелегия богов
Они бессмертны им все можно
А люди держаться за жоп
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: caramba от 03 ПЭТРам 2018, 18:37:50
Удел конечен у людей,
Конец короткий их убог
Короток век, в тревогах бег.
И чем же человек не бог,
Хоть на короткий сей скачёк?
А там забвения предел.


А может быть и нет.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Фибоначи от 03 ПЭТРам 2018, 20:35:29
 Слова
 
Ты окружён словами
 и значит – совсем один.
 Для почестей с цветами
 в сей жизни нет причин.
 
 Ты смотришь им прямо в душу,
 ища исконный лик,
 много уж лет – послушай,
 так ты зайдёшь в тупик.
 
 Взгляни – для бесед полночных
 свет мягкий в домах людей,
 перлом с губ розовых, сочных
 слово летит без затей.
 
 И лишь твои годы тают
 ради иных дилемм:
 слоги твой сон питают,
 но ты уходишь, нем.

Готфрид Бенн
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 04 ДХТаРЫм 2018, 12:03:51
* * *

Как хорошо ложиться одному
Часа так в два, в двенадцать по-московски,
И знать, что ты не должен никому,
Ни с кем и никого, как В. Высоцкий!

1962

© Владимир Высоцкий (http://vysotskiy-lit.ru/vysotskiy/stihi/036.htm)


Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Viktor_Che от 07 ДХТаРЫм 2018, 16:52:20
Смотрел малыш на папу так влюблено.
И крепко- крепко за руку держал.
Звучал счастливый смех волшебным звоном.
И папа будто в детство вновь попал
Они играли вместе на площадке,
Крутилась беззаботно карусель
А дома мама ждёт и всё в порядке.
Там мишки, зайки, тёплая постель
Малыш за шею папу обнимает
Душа к душе любовь рекой течёт.
Уже сердечко маленькое знает,
Как здорово, что папа с ним живёт
А рядышком с игрушечной коляской
Играла чья-то девочка одна
Недетскую печаль скрывали глазки,
Ведь детская душа без слов видна
Спросил отец кудрявого мальчишки:
«Малышка, что за слёзки мне видны?»
«Мне мама перед сном читает книжки,
А папа не приходит даже в сны.
Я вечерами мамочку жалею,
Она, бедняжка, очень устаёт.
А с папой нам бы было веселее,
Но он другую дочку с тётей ждёт»,
Когда малышка это всё сказала.
Похолодел от слов чужой отец
Мужское сердце искренне шептало:
«Не разбивайте маленьких сердец!»
Не оставляйте дочку или сына.
Вам не вернуть потом ушедших дней.
Я верю, настоящие мужчины
Свободу любят МЕНЬШЕ, чем детей!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 25 ДХТаРЫм 2018, 14:13:33
* * *

Я шел всю жизнь беспечно напролом
И удовлетворял свои желанья,
Что злило, оставлял я без вниманья,
Что умиляло, не тужил о том.
Я следовал желаньям, молодой,
Я исполнял их сгоряча, в порыве.
Тогда я жил с размахом, с широтой,
Ну а теперь - скромней и бережливей.
Я этот свет достаточно постиг.
Глупец, кто сочинит потусторонний,
Уверует, что там его двойник,
И пустится за призраком в погоню.
Стой на своих ногах, будь даровит,
Брось вечность утверждать за облаками!
Нам здешний мир так много говорит!
Что надо знать, то можно взять руками.
Так и живи, так к цели и шагай,
Не глядя вспять, спиною к привиденьям,
В движенье находя свой ад и рай,
Не утоленный ни одним мгновеньем!

(монолог Фауста (http://www.lib.ru/POEZIQ/GETE/faust.txt))
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 30 јРав 2018, 07:15:55
"Что можно выразить в словах, суфизмом не является" -
Значенье дискурса тогда всецело обнуляется.
Зачем же нужен он тогда, не важен раз предмет?
Бегут лишь крысы с корабля, а люди - разве нет?
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Фибоначи от 30 јРав 2018, 14:45:30
Крысы бегут с корабля
А люди тонут в воде
Титаник пал навсегда
Да здраствует Сила везде!
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 16 °ЯаХЫм 2018, 01:04:44
БОГ

О Боже мой, благодарю
За то, что дал моим очам
Ты видеть мир, Твой вечный храм,
И ночь, и волны, и зарю...
Пускай мученья мне грозят,-
Благодарю за этот миг,
За все, что сердцем я постиг,
О чем мне звезды говорят...
Везде я чувствую, везде,
Тебя Господь,- в ночной тиши,
И в отдаленнейшей звезде,
И в глубине моей души.
Я Бога жаждал - и не знал;
Еще не верил, но любя,
Пока рассудком отрицал,-
Я сердцем чувствовал Тебя.
И Ты открылся мне: Ты - мир.
Ты - все. Ты - небо и вода,
Ты - голос бури, Ты - эфир,
Ты - мысль поэта, Ты - звезда...
Пока живу - Тебе молюсь,
Тебя люблю, дышу Тобой,
Когда умру - с Тобой сольюсь,
Как звезды с утренней зарей.
Хочу, чтоб жизнь моя была
Тебе немолчная хвала.
Тебя за полночь и зарю,
За жизнь и смерть - благодарю!..

Д.С. Мережковский (http://rupoem.ru/merezhkovskij/o-bozhe-moj.aspx). Собрание сочинений в 4-х т.
Библиотека "Огонек".
Москва: Правда, 1990.

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: Фибоначи от 16 °ЯаХЫм 2018, 20:18:43
Хвтаит может тут из себя Хусейна строить? Если так хочется можете поехать в Иран на Ашуру и там проткнуть себя чем нибудь.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 17 °ЯаХЫм 2018, 00:41:36
ПЬЯНЫЙ ДЕРВИШ

Соловьи на кипарисах, и над озером луна,
Камень черный, камень белый, много выпил я вина.
Мне сейчас бутылка пела громче сердца моего:
"Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"

Виночерпия взлюбил я не сегодня, не вчера,
Не вчера и не сегодня пьяный с самого утра.
И хожу и похваляюсь, что узнал я торжество:
"Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"

Я бродяга и трущобник, непутевый человек,
Всё, чему я научился, всё забыл теперь навек,
Ради розовой усмешки и напева одного:
"Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"

Вот иду я по могилам, где лежат мои друзья,
О любви спросить у мертвых неужели мне нельзя?
И кричит из ямы череп тайну гроба своего:
"Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"

Под луною всколыхнулись в дымном озере струи,
На высоких кипарисах замолчали соловьи,
Лишь один запел так громко, тот, не певший ничего:
"Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"

<Февраль 1921>

Николай Гумилев (http://rupoem.ru/gumilev/solovi-na-kiparisax.aspx).
Стихотворения и поэмы.
Москва: Современник, 1989.

Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 03 ёоЫм 2018, 17:15:51
* * *

Дар напрасный, дар случайный,
Жизнь, зачем ты мне дана?
Иль зачем судьбою тайной
Ты на казнь осуждена?
 
Кто меня враждебной властью
Из ничтожества воззвал,
Душу мне наполнил страстью,
Ум сомненьем взволновал?
 
Цели нет передо мною:
Сердце пусто, празден ум,
И томит меня тоскою
Однозвучный жизни шум.


... Пушкину тогда ответил митрополит Московский Филарет (Дроздов), ещё при жизни прозванный Мудрым и теперь причисленный Церковью к лику святых:

Не напрасно, не случайно
Жизнь от Бога мне дана,
Не без правды Им же тайно
На печаль осуждена.
 
Сам я своенравной властью
Зло из тёмных бездн воззвал,
Сам наполнил душу страстью,
Ум сомненьем взволновал.
 
Вспомнись мне, Забытый мною!
Просияй сквозь сумрак дум –
И созиждется Тобою
Сердце чисто, светлый ум.

 
Ищущую душу поэта глубоко взволновал этот неожиданно обращённый к нему голос знаменитого иерарха. Пушкин пишет митрополиту стихотворное послание, в котором звучит неподдельное чувство благодарности и умиления:
 
Я лил потоки слёз нежданных,
И ранам совести моей
Твоих речей благоуханных
Отраден чистый был елей...



(Осипов А.И., книга "Бог")
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 14 ѕЪвпСам 2018, 20:17:43
РЕДЬЯРД КИПЛИНГ

(1865-1936)

ЗАПОВЕДЬ

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
He забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать c основ.

Умей поставить в радостной надежде,
Ha карту все, что накопил c трудом,
Bce проиграть и нищим стать как прежде
И никогда не пожалеть o том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя c царями,
Будь честен, говоря c толпой;
Будь прям и тверд c врагами и друзьями,
Пусть все в свой час считаются c тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье
Часов и дней неуловимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь как владенье
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

(Перевод - Михаил Лозинский (http://www.vekperevoda.com/1855/lozin.htm))
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 15 ѕЪвпСам 2018, 07:32:47
Почти что краткий "конспект" предыдущего стихотворения, сделанный А.С. Пушкиным (https://ilibrary.ru/text/797/p.1/index.html):


Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
         И не оспоривай глупца.
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 12 јРав 2019, 01:28:29

https://www.youtube.com/watch?v=0EMNs-HZbSs
Название: Re: Поговорим о поэзии
Отправлено: no-name от 12 јРав 2019, 01:29:25
https://www.youtube.com/watch?v=amS1q5AQJfU

Персидский суфизм | Антология суфийской поэзии | Энциклопедия духовной культуры | Галерея "Страна Востока"
Издательство "Риэлетивеб" | Джалал ад-Дин Руми | Музыка в суфизме | Идрис Шах | Суфийская игра | Клуб Айкидо на Капитанской

Rambler's Top100 Rambler's Top100