Wah
По крайней мере, в твоих глазах. А что - тоже дело, сам себя не похвалишь, ну и все такое...
Вахх - какое тебе дело до моей честности? Если ты и в самом деле последователь четвертого пути - не на словах а на деле - зачем тебе заботится об том вопросе? Может быть обратил внимание на слова Гурджиева о том, что честным нужно быть только с собой самим?
Некоторые же из них были людями высокообразованными (перевожу на твой язык - учеными ), знаешь ли ты про это, мин херц? То исть, информирован ли?
Не-а. Я даже не обратил на это внимания. Что это меняет? Суть то, что были необразованные и следовательно неинформированные ученики Иисуса. И были фарисеи, о которых Христос - скажем так выражался неодобрительно.
Из той же оперы - хорошо, что думаешь. А ить уверенности-то у тебя нет.
А мне кажится, что не смогешь!
Ты ведь ранее над энтим вопросом дажить не задумывалси, а бухтишь как специалист...
Кто нас рассудит?
Вообще то - это ты сам почему то решил что я не задумывался над этим вопросом. Не спрашивая у меня - задумывался я или нет.
Уверенности нет? С чего ты это взял?
Насчет "бухтишь как специалист" - работа над собой - это личное дело а не общественное. И кто нас рассудит - вопрос не стоит. Не о чем судить. Ты думаешь что реально привлечь какого нибудь авторитета к этому вопросу, чтобы рассудил? Это бредовая затея изначально. Почему? Я говорю то, как я вижу и как понимаю. Твоё личное дело - согласен ты с этим или не согласен. Для чего мне тебя убеждать? А о моей работе - только я могу судить - прав я или нет. Я могу согласится с чужими словами или не согласится - это мое дело. Но твоих СЛОВ - нет. С чем соглашатся или не соглашатся? Ты пишешь буквы. Я не слышу от тебя ничего реального - только твои высосанные из пальца мнения о том что я не специалист, того не понимаю, сего не понимаю. У тебя нет аргументированной позиции. Только надрывные утверждения. Я не слышу твоего понимания.
Насчет моего понимания живой и дохлой традиции - давай я это продемонстрирую. Прямо сейчас. На примере истории что ты привел из шаха. Может будет длинно. Потерпи.
"В ПАРФЮМЕРНОМ РЯДУ
Мусорщик, проходя через парфюмерный ряд, вдруг потерял сознание и упал на мостовую. Изо всех лавок к нему бросились люди и принялись опрыскивать его ароматной водой, чтобы привести в чувство. Но ему от этого становилось еще хуже.
К счастью, мимо проходил человек, который раньше тоже был мусорщиком. Он тут же понял, в чем дело, и поднес к носу пострадавшего что-то дурно пахнущее. Мусорщик тут же пришел в себя и радостно воскликнул:
Вот истинное благовоние!
Ты должен подготовиться к переходу туда, где многие вещи, к которым ты привык здесь, покинут тебя. После смерти твое "я" должно будет откликнуться на влияния, которые ты еще здесь имеешь возможность испытать.
Если ты сохранишь свою привязанность к нескольким знакомым вещам, ты станешь несчастным, подобно мусорщику, очутившемуся в парфюмерном ряду.
Мораль этой притчи очевидна. Аль-Газали приводит ее в своей работе "Алхимия счастья" (XI век), желая подчеркнуть суфийское учение о том, что очень немногое из знакомого мира связано с "другим измерением"."
Коммент - историю эту переврали дважды. Первый раз Аль-Газали, или тот кто переписывал его слова. Во второй раз - Идрис Шах.
Изначально эта история звучала по другому:
шел человек, потерял сознание. Бросились люди и стали подсовывать ему под нос благоухания. Не помогало. Потом один человек подсунул ему под нос остро пахнущую дрянь. Несчастный приходит в сознание - дальше его слова "Вот истинное благовоние!" Вот слова его - не переврали.
Так вот мораль этой истории - не такая как её описал начетчик вроде Идрис Шаха - тот кто убивают живую традицию. Мораль проста и очевидна - не то истинное благовоние что прекрасно пахнет, а то - что приводит тебя в сознание. То, что помогает пробудится.
Вот тебе простой пример - что информированность - мало что дает.Идрис Шах - попугай, повторяющий истории, содержание которых ему не ясно. Человек дохлой традиции. Он не суфий, он - суфист. Суфии - реальные люди. Суфисты - пустые балаболки.
Эта история как я её изложил, естественно своими словами, возможно была опубликована в переводе на русский в монографии по персидской культуре 1-го тыс нашей эры.